Перевод "adjusted gross income" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение adjusted gross income (эджастид гроус инкам) :
ɐdʒˈʌstɪd ɡɹˈəʊs ˈɪŋkʌm

эджастид гроус инкам транскрипция – 31 результат перевода

- I guess.
Talk about adjusted gross income, am I right?
[Laughing] Am I right?
- Типа того.
- Речь идет о коррекции валового дохода, не так ли?
Ведь так?
Скопировать
- I guess.
Talk about adjusted gross income, am I right?
[Laughing] Am I right?
- Типа того.
- Речь идет о коррекции валового дохода, не так ли?
Ведь так?
Скопировать
I'll give you one per cent of the company.
I want 15% of adjusted gross and 2% of international sales in perpetuity.
OK.
Я отдам тебе 1% компании.
Я хочу 15 % прибыли И 2% с международных продаж навечно
OK.
Скопировать
Let's go talk to the Council.
So, as you can see from the gross adjusted assets tabulation in Column "J" the net value of the land
Now, if you go to the file marked "devaluation of capital income" we can review the way D'Ghor...
Пойдем пообщаемся с Советом.
Как видно из грубо приближенной таблицы активов в колонке J, чистая стоимость землеотвода была практически равна нулю.
Если взглянуть на файл "обесценивание дохода с капитала",
Скопировать
- He just started yesterday.
I monitor my gross income hourly.
Those figures become my indicators, which become my projections.
- Он начал только вчера.
Я ежечасно слежу за поступающей выручкой.
При помощи этих показателей я могу сделать прогнозы.
Скопировать
You're spending a lot of money on this counter-surveillance.
It's 12% of our adjusted gross.
12% isn't peanuts.
Ты слишком тратишься на всякие там наблюдения за домом. Меня не ебёт.
Уже дошло до 12% от наших прибылей.
А 12 процентов - это не семечки.
Скопировать
Runs through right to Page 50.
Gross profits, net gains, salaries, interest charges... dividend payments, accrued income, fixed income
Well, folks, that's the story.
Прямиком до страницы 50.
У нас есть: валовой доход, чистая прибыль, зарплаты, расходы по займам, выплаты дивидендов, накопленный доход, постоянный доход, амортизация... и страница 172, 173, 174, 175... И так до страницы 190: разное.
Ну, друзья, вот и вся история.
Скопировать
I... did not follow what you just said.
How gross income for a business is defined.
- You're not allowed to do that.
Я не совсем поняла, что вы сказали.
Как определяется валовый доход бизнеса?
- Вам не позволено так делать.
Скопировать
All right, Mom, how much money do you make?
Like, gross yearly income after taxes?
This is where you'll sleep with your foster brothers. You will be clean, polite, and most importantly, you will follow the agnostic code!
сколько ты зарабатываешь?
без налогов.
Здесь ты будешь спать вместе со своими сводными братьями. ты будешь следовать кодексу агностика.
Скопировать
I did her taxes for 1996.
Adjusted gross, $21,380, total take-home,
$25,300.
Я вел ее налоги в 1996.
Скорректировал прибыль до 21 380 долларов, и затем окончательно до
25,300 $
Скопировать
"l turn on my schnozzola And money, up she rolls-a
"l grossly gross your income When I growl "fee-fi-fo-fum"
"When it comes to being bad
Я включаю шнобель, И деньги сами текут
Я забираю ваши доходы, Как только появляюсь
Когда надо быть плохим,
Скопировать
Meaning she has a billion... dollars?
That's the gross national income of all 13 colonies, in my lifetime.
Sounds like a rich lady took a wrong turn on the way to her country home.
То есть у нее есть один миллиард... долларов?
В мое время это был валовой национальный доход всех 13 колоний.
Звучит так, как будто богатая дамочка не туда свернула по пути в свой загородный дом.
Скопировать
When you regain consciousness, believe me, he's ready to leave the toy store.
Finally, my client gets 5% gross merchandising, where gross means income before expenses and not gross
2% salary decrease to keep up with deflation...
И когда ты придешь в себя, поверь, он будет готов уйти из магазина игрушек.
В заключение, моя клиентка получает 5% валового дохода от сувениров, где "гросс" означает доход до вычета налогов, а не "гросс" как гадость типа яблок в сэндвичах.
И 2-х процентное снижение зарплаты для компенсации дефляции.
Скопировать
I mean, of course they're right.
If you refinance in the manner I propose, the adjusted income from the business will cover 80% of your
It's a short-term solution.
Ну конечно они правильные.
Если ты проведёшь рефинансирование как я предложила, новый доход от бизнеса покроет 80% медицинских расходов на твою маму в течение следующих трёх месяцев.
Это решение на короткий срок.
Скопировать
The decision has been made to make this a non-human role.
If you refinance in the manner I propose, the adjusted income will cover 80% of your mother's medical
I like you more than anything I've ever seen.
...Ранее в сериале... - Было принято решение снизить участие человека.
При должном рефинансировании можно покрыть 80% расходов на медицинский уход за вашей матерью.
Ты нравишься мне больше того, что я когда-либо видела.
Скопировать
I knew we'll won the bet!
You're right, man, to gross one no one will win!
He may be rough but has won.
Я знал, что мы выиграем пари!
Вы правы, никто не может побить его.
Он может быть грубый, но он выиграл.
Скопировать
That night, I shot him in bed. '
Gross Sankt Florian:
One of the oldest parishioners, retiree Franz Braunecker, was unexpectedly called from this mortal life at the age of 91."
Потом ночью, я застрелила его в постели.
Великий Святой Флориан:
"Один из старейших жителей прихожан, пенсионер Франц Бранекер, неожиданно скончался в возрасте 91 года."
Скопировать
We are all one piece lard, but I would not that with a man!
Gross dirty!
I do not want to think anymore!
У всех те же два кома жира, но мужику я такого никогда не сделаю!
Грязные скоты!
Одной мысли довольно.
Скопировать
- I object!
This is a gross distortion!
- It's the precise truth!
- Я возражаю!
Это грубое искажение!
- Это чистая правда!
Скопировать
He's like a sixth member of the crew.
You quickly get adjusted to the idea that he talks, and think of him really just as another person.
In talking to the computer, one gets the sense that he's capable of emotional responses.
Он вроде шестого члена экипажа.
Быстро привыкаешь к тому, что он разговаривает, и думаешь о нём как об обычном человеке.
Разговаривая с компьютером, понимаешь, что он способен на эмоциональный отклик.
Скопировать
Come over here!
-Come in, come in.
I've had a great idea!
- Проходите, ребята, проходите!
- Давайте, давайте, проходите... проходите.
У меня есть отличная идея!
Скопировать
He is?
At last, come in, come in.
I come to you, you know...
- Пришел?
Наконец-то. Просите. Просите
- Пришел к вам, вы знаете
Скопировать
These alterations will do so without destroying the vessel which surrounds them.
It too is imperfect, but can be adjusted.
Nomad.
При таких изменениях формы жизни будут уничтожены без повреждения судна.
Оно тоже несовершенно, но его можно приспособить.
Номад.
Скопировать
And yet I beat the machine five times.
Someone, either accidentally or deliberately, adjusted the programming, and therefore, the memory banks
Could that have had an effect on the visual playback we saw?
Тем не менее, я обыграл машину 5 раз.
Кто-то случайно или намеренно внес изменение в программу и, следовательно, в банк памяти компьютера.
Возможно это повлияло на запись, которую мы видели? Возражаю.
Скопировать
Doctor, the ship's temperature is increasingly uncomfortable for me.
I've adjusted the environment in my quarters to 125 degrees, which is at least tolerable.
Well, I see I'm not gonna be making any house calls on you.
Доктор, температура на корабле становится все некомфортней.
Я повысил ее в моей каюте до 51 градуса, что хотя бы терпимо для меня. Однако--
Ну, навещать вас на дому я точно не буду.
Скопировать
Open, don't mess us around.
Come in, come on, just this once.
Hey!
Открывай, не шуми.
Заходи. И смотри в этот раз.
А этот?
Скопировать
Oh, I'm honored.
Come in. Come in.
Here.
О, какая честь!
Входите-входите!
Сюда...
Скопировать
In cash.
An unexpected income.
I can't take it home. My wife would spend it.
Всё наличными.
Нежданные деньги.
Моя жена тут же их приберёт к рукам, если я принесу их.
Скопировать
No more privacy than a goldfish.
Come in, come in.
But you can't stay long.
Ни минуты покоя...
Хорошо, заходи.
Но ненадолго!
Скопировать
Benedictus!
Come in, Come in...
Sit down here.
Бенедикт!
Заходите, заходите...
Садитесь.
Скопировать
They can't have the silk fair if they're fighting.
No silk fair means no gambling rooms and no income from their territory, so they make up for a while.
A truce is merely the seed for an even bloodier battle. You got that?
Если будет битва, шёлковой ярмарке не бывать.
Не будет ярмарки – не смогут играть. Они заключают перемирие, чтобы заработать на ярмарке.
Но закончится всё это серьёзной битвой, понятно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов adjusted gross income (эджастид гроус инкам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adjusted gross income для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эджастид гроус инкам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение