Перевод "подгонять" на английский
Произношение подгонять
подгонять – 30 результатов перевода
Руками, конечно же!
Шпоры на сапогах хороши не только, чтобы лошадь подгонять!
Вау! Ты нашел мою шляпу!
With my hands, that's how!
You think the spurs are only good on horses?
You found my hat!
Скопировать
- Да-да, извините, я опять буду долго выискивать.
Так что ещё раз прошу прощения, не подгоняйте меня.
- Да кто же извиняется за такие деньги!
I regret hesitating like this again.
Please excuse me.
At that price, it's natural.
Скопировать
Ничего.
Послушай, солдат, я не хочу тебя подгонять, ...но через пару часов стемнеет.
Ты грабишь мёртвых!
(sobs) ...nothing...
Look, I don't want to rush you soldier, but it's going to be dark in a couple of hours and we can't hang around here.
You're... you're robbing the dead...
Скопировать
Она сначала должна нарезать картошку!
Теперь он еще и подгоняет!
Подожди!
She first has to cut chips!
Now he's exaggerating!
Wait!
Скопировать
Что?
Я даже расписание уроков подгоняла, чтобы посмотреть Др. Дрейка Реморе... в Днях Наших Жизней.
- Да ты что, серьёзно?
What?
I used to schedule my classes so I could watch Dr. Drake Ramoray on Days of our Lives.
- Get out of here. Really?
Скопировать
Нужно снять носки, чтобы на нее подняться.
А когда спускаешься сверху, тебя подгоняют большой палкой.
Очень весело.
You have to take your socks off to go up it.
At the top, they chase you back down with a big plank.
It's great fun.
Скопировать
Когда я падаю, он заставляет меня подняться
Когда я медлю - подгоняет
Ясно.
When I fall, he makes me get up.
When I slow down, he urges me on.
I see.
Скопировать
Для беременных у нас есть голубые платья.
- Белое придётся подгонять.
- Подгоним конечно.
For pregnant girls we have blue dresses.
- The white must be altered.
- So we"II have it altered.
Скопировать
- Не торопи меня, зая.
Весь вечер подгоняешь!
- В школе он учился не так прилежно.
- Don't rush me.
You been rushing me all night.
- He didn't study this hard in school.
Скопировать
Зачем?
Редактор подгоняет меня, говорит, что я слишком медленно пишу.
Мне нужна твоя помощь, когда ты приедешь?
What for?
The editor's hounding me, he says I'm too slow.
I need your help, when can you come?
Скопировать
Ты идешь?
Не подгоняй.
Ты в порядке?
Are you going in?
Don't rush me.
Are you ok?
Скопировать
Вы должны гоняться за нами.
Это уже не так здорово и волнительно, когда всё время приходится вас подгонять.
Погодите-ка.
YOU'RE SUPPOSED TO BE CHASING US.
IT TAKES SOME OF THE EXCITEMENT AWAY
IF WE KEEP HAVING TO SHOUT, "HURRY UP!"
Скопировать
На комоде.
Риччи, возьми ключи, заводи эту телегу и подгоняй сюда.
Риччи, сделай мне одолжение, отлижи мне как следует письку, пожалуйста.
- On the dresser. - Good. All right,
Richie, you take these keys, you start this big bastard up and drive it up front.
Richie, would you do me a favor and eat my pussy for me? Please?
Скопировать
Не, не, потом поблагодаришь.
Михалыч, подгоняй катера, уходим!
Всё, упустили зверя.
No, no, you'll thank me later on.
Mikhalych, take the launches here, we leave!
That's finish, we've missed the beast.
Скопировать
Но должна сказать, что ничто лучше не помогает моему ревматизму.
Ты всегда меня подгоняешь!
Ну и кто из нас тормоз?
But I have to say, nothing works as well for my rheumatism.
You're always telling me to hurry!
Now who's the slowpoke?
Скопировать
- Роджер. Я проследил. Она прошла рынок, перешла улицу.
Подгоняй сюда тачку.
- Вкусно? - О, да.
She's on the other side ofthe market.
Come around.
- It's good.
Скопировать
Джек был шлюхой, шестеркой Даллаской банды.
Был и за нас, и подгонял Кастро оружие.
Кастро был уже наш, пока мы Не попытались подкупить его.
Jack was a pimp.
A bagman for the Dallas mob. Ran guns to Castro when he was on our side.
Castro was almost with us till we tried to whack him.
Скопировать
Башня Дьявола в Вайоминге была первым национальным монументом объявленным в этой стране указом Tеодора Pузвельта от 1915-ого года.
Tысячи гражданских беженцев покидают территорию подгоняемые слухами, что перевернутые танкеры на станции
К счастью, смертельных исходов не было.
Devil's Tower, Wyoming was the first national monument erected in this country by Theodore Roosevelt in 1915.
Thousands of civilian refugees are fleeing the area spurred by rumours that the overturned tanker cars at Walkashi Needles Junction were filled to capacity with nerve gas.
Fortunately, there have been no fatalities.
Скопировать
С колоссальными возможностями для молодого человека.
Промышленность, подгоняемая маршем науки по всем направлениям, напряженно работала чтобы удовлетворить
♪ ДЕТТО удваивает количество пузырьков,
With tremendous opportunities for the young man.
'Industry, spurred by the march of science 'in all directions, 'was working at high pressure 'to supply those vital needs 'for which the people had hungered for so long.'
♪ Detto doubles the bubbles
Скопировать
Чего ты вечно торопишься.
Тебя мало подгоняют в нашей компании?
Я не хочу, чтобы меня уволили и взяли на моё место кого-нибудь!
You're always afraid being late!
You think the company is not wealthy enough?
Maybe but I don't want to get sacked What a sucker!
Скопировать
Мы шли без отдыха!
Я подгонял их...
Все свободны, господа.
They didn't rest.
I made them move on.
That's all, gentlemen.
Скопировать
За Бриньона дороговато. А если не найдете убийцу Бриньона, не будете сильно убиваться?
Да нет,напротив.Меня подгоняет спортивный азарт.
Глупо,но клиента у нас чтут.
So if you don't find the killer, you won't cry over it?
On the contrary. That's the crazy part:
Old fart or not, we respect the client.
Скопировать
Алло?
Машину мадам Грушинской не подгонять.
"По ту сторону ограды".
Hello?
Mme. Grusinskaya's car is not to be brought.
She said, "On the other side of the fence."
Скопировать
Давай раздавай десерт.
Джоуи, прекрати меня подгонять.
Ты не получишь десерт.
Let's serve that dessert already!
Joey, you have to stop rushing me.
You don't get any dessert.
Скопировать
Не слишком ли она торопится?
Пап, ты же сам подгонял ее поскорее выйти замуж.
Он не это имел в виду.
Isn't she rushing things a bit?
Dad, not so long ago you were pushing her to get m
He doesn't mean it.
Скопировать
Да.
Не хотелось бы Вас подгонять, но Лагос скоро будет здесь.
Если выполнить ритуал неверно, перчатка только станет сильнее.
Yes.
Look, I'm sorry to be so abrupt, but Lagos is on his way here now.
If you're performing the ritual incorrectly, it will only make the glove more powerful.
Скопировать
Леди, у нас нет времени!
Не подгоняйте меня, мистер! Я не в настроении.
Оставайтесь внутри автомобиля.
We don't have time!
Don't push me, mister!
Remain inside the vehicle.
Скопировать
Без вас ведь и парад не парад.
Ну что, подгоняем автобус?
- А не обманете?
The parade won't be the same without you/
Shall we bring up a bus?
- Won't you trick us?
Скопировать
-Вполне приличная ставка.
Но не слишком подгоняйте его.
Держите на коротком поводке.
- That's a very handsome bet.
Careful, don't push him too high, too fast.
I Keep him on the leash.
Скопировать
Он дал тебе работу?
Он девок тебе подгонял?
Извини,Хедва!
Didn't he get you jobs?
Didn't he get you women?
Sorry, Hedva.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов подгонять?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подгонять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
