Перевод "подгонять" на английский

Русский
English
0 / 30
подгонятьfit adjust hurry urge on drive on
Произношение подгонять

подгонять – 30 результатов перевода

Это, собственно говоря, и есть главная установка.
Ты можешь запросто подгонять меня. В этом нет ничего такого.
Я легко могу это перенести.
That's ... how shall I put it ... my primary aim, at any rate.
Don't spare me at all.
I can take anything.
Скопировать
Спасибо.
Тайлер, подгоняй машину.
Мы едем в Смоллвиль.
Thanks.
Tyler, bring the car around.
We're going to Smallville.
Скопировать
Бюджет "Пилы" - 400 кусков, а мировые сборы составили 100 лямов.
Я подгоняю сценарий, и мы стопудово в расчете, так?
Вы слышали этого парня? "Стопудово в расчете." Да он у нас "крутого" включил?
That "Saw" thing, 400 grand to make, took in 100 mil worldwide.
I'm 100% well. I deliver this script, I owe you nothing?
You hear this dude? 100% well. He's a bad boy, huh, with that lingo?
Скопировать
Подгоняйте их.
Подгоняйте их.
Пошли.
What am I going to do with this child?
Lena.
Lena, you'll have to take this child.
Скопировать
- Больше ни слова.
Эй, они нас подгоняют
- Она уже здесь?
- Say no more.
Hey, they're rounding us up.
- Is she here yet? - No.
Скопировать
Вас понял.
Подгоняйте их.
Подгоняйте их.
Oh, no.
What am I going to do with this child?
Lena.
Скопировать
Пошли.
Подгоняй их, Сло.
Уведи ее.
Lena, you'll have to take this child.
It's the only chance she has.
We gotta move quicker than this.
Скопировать
Мои евреи пройдут от столов и дальше туда, в овраг.
Ваши люди должны подгонять их ударами, не щадя своих рук.
Мои евреи должны обезуметь от ужаса.
My Jews come from the tables and go down into the gorge.
Your men will beat the Jews till their arms fall off.
I want my Jews to be numb with fear.
Скопировать
Будешь от лохов отбиваться.
Давай - подгоняй быстрей, пока нет никого. Хе-хе. Крассава - давай.
Слушай - руки есть где помыть?
Hey, take that, 'boss' will be kicking assholes.
Alright, get car quickly until noone's here.
- You are good guy. Do you have place to wash hands?
Скопировать
-Правда?
Да, но тогда страх одолевает меня, летящий, подгоняемый беспокойством страх в глубине живота, который
Джен, мне совершенно удобно убегать.
-Really?
Yeah, but then the fear takes over. The free-floating, anxiety-ridden fear in my stomach that makes me run.
Jen, I am completely comfortable running.
Скопировать
За Бриньона дороговато. А если не найдете убийцу Бриньона, не будете сильно убиваться?
Да нет,напротив.Меня подгоняет спортивный азарт.
Глупо,но клиента у нас чтут.
So if you don't find the killer, you won't cry over it?
On the contrary. That's the crazy part:
Old fart or not, we respect the client.
Скопировать
Чего ты вечно торопишься.
Тебя мало подгоняют в нашей компании?
Я не хочу, чтобы меня уволили и взяли на моё место кого-нибудь!
You're always afraid being late!
You think the company is not wealthy enough?
Maybe but I don't want to get sacked What a sucker!
Скопировать
Алло?
Машину мадам Грушинской не подгонять.
"По ту сторону ограды".
Hello?
Mme. Grusinskaya's car is not to be brought.
She said, "On the other side of the fence."
Скопировать
На комоде.
Риччи, возьми ключи, заводи эту телегу и подгоняй сюда.
Риччи, сделай мне одолжение, отлижи мне как следует письку, пожалуйста.
- On the dresser. - Good. All right,
Richie, you take these keys, you start this big bastard up and drive it up front.
Richie, would you do me a favor and eat my pussy for me? Please?
Скопировать
- Да-да, извините, я опять буду долго выискивать.
Так что ещё раз прошу прощения, не подгоняйте меня.
- Да кто же извиняется за такие деньги!
I regret hesitating like this again.
Please excuse me.
At that price, it's natural.
Скопировать
Ничего.
Послушай, солдат, я не хочу тебя подгонять, ...но через пару часов стемнеет.
Ты грабишь мёртвых!
(sobs) ...nothing...
Look, I don't want to rush you soldier, but it's going to be dark in a couple of hours and we can't hang around here.
You're... you're robbing the dead...
Скопировать
Руками, конечно же!
Шпоры на сапогах хороши не только, чтобы лошадь подгонять!
Вау! Ты нашел мою шляпу!
With my hands, that's how!
You think the spurs are only good on horses?
You found my hat!
Скопировать
С колоссальными возможностями для молодого человека.
Промышленность, подгоняемая маршем науки по всем направлениям, напряженно работала чтобы удовлетворить
♪ ДЕТТО удваивает количество пузырьков,
With tremendous opportunities for the young man.
'Industry, spurred by the march of science 'in all directions, 'was working at high pressure 'to supply those vital needs 'for which the people had hungered for so long.'
♪ Detto doubles the bubbles
Скопировать
Она сначала должна нарезать картошку!
Теперь он еще и подгоняет!
Подожди!
She first has to cut chips!
Now he's exaggerating!
Wait!
Скопировать
Башня Дьявола в Вайоминге была первым национальным монументом объявленным в этой стране указом Tеодора Pузвельта от 1915-ого года.
Tысячи гражданских беженцев покидают территорию подгоняемые слухами, что перевернутые танкеры на станции
К счастью, смертельных исходов не было.
Devil's Tower, Wyoming was the first national monument erected in this country by Theodore Roosevelt in 1915.
Thousands of civilian refugees are fleeing the area spurred by rumours that the overturned tanker cars at Walkashi Needles Junction were filled to capacity with nerve gas.
Fortunately, there have been no fatalities.
Скопировать
- Не торопи меня, зая.
Весь вечер подгоняешь!
- В школе он учился не так прилежно.
- Don't rush me.
You been rushing me all night.
- He didn't study this hard in school.
Скопировать
Очень увёртливый.
Капитан всё время подгонял меня пинками под зад.
- Сегодня был приговор.
A real slickster.
Captain's riding my ass the whole time.
-Sentencing was today.
Скопировать
Когда я падаю, он заставляет меня подняться
Когда я медлю - подгоняет
Ясно.
When I fall, he makes me get up.
When I slow down, he urges me on.
I see.
Скопировать
Да.
Не хотелось бы Вас подгонять, но Лагос скоро будет здесь.
Если выполнить ритуал неверно, перчатка только станет сильнее.
Yes.
Look, I'm sorry to be so abrupt, but Lagos is on his way here now.
If you're performing the ritual incorrectly, it will only make the glove more powerful.
Скопировать
Леди, у нас нет времени!
Не подгоняйте меня, мистер! Я не в настроении.
Оставайтесь внутри автомобиля.
We don't have time!
Don't push me, mister!
Remain inside the vehicle.
Скопировать
-Вполне приличная ставка.
Но не слишком подгоняйте его.
Держите на коротком поводке.
- That's a very handsome bet.
Careful, don't push him too high, too fast.
I Keep him on the leash.
Скопировать
Он дал тебе работу?
Он девок тебе подгонял?
Извини,Хедва!
Didn't he get you jobs?
Didn't he get you women?
Sorry, Hedva.
Скопировать
Не слишком ли она торопится?
Пап, ты же сам подгонял ее поскорее выйти замуж.
Он не это имел в виду.
Isn't she rushing things a bit?
Dad, not so long ago you were pushing her to get m
He doesn't mean it.
Скопировать
Для беременных у нас есть голубые платья.
- Белое придётся подгонять.
- Подгоним конечно.
For pregnant girls we have blue dresses.
- The white must be altered.
- So we"II have it altered.
Скопировать
Ты идешь?
Не подгоняй.
Ты в порядке?
Are you going in?
Don't rush me.
Are you ok?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подгонять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подгонять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение