Перевод "adjust" на русский
Произношение adjust (эджаст) :
ɐdʒˈʌst
эджаст транскрипция – 30 результатов перевода
But not veering off from it.
Adjust.
Turn completed.
Но не отворачивайтесь от нее.
Субпорт на 90 градусов, м-р Сулу.
Поворот завершен.
Скопировать
Go, Mr. Scott.
I can adjust the main reactor to function with a substitute fuel supply.
That's all very well, but we don't have a substitute supply.
Делайте, мистер Скотт.
Я могу перенастроить главный реактор на работу на заменяющем топливе.
Это все здорово, но у нас нет заменителя топлива.
Скопировать
Mr. Sulu.
Our forward tractor beams, adjust to repel.
Aye, aye, sir. - Standing by.
Спасибо.
М-р Сулу. Передний луч на противодействие.
Есть, сэр.
Скопировать
We have reached projected point 3, captain.
Adjust to new course 2-0-1 mark 1-5.
Thank you, Mr. Spock.
Мы достигли запланированной точки 3, капитан.
Корректирую курс:
Спасибо, мистер Спок.
Скопировать
And you, too, Mr Flint, as a mentor, even as a father.
There was not enough time for her to adjust to the awful power and contradictions of her new-found emotions
She could not bear to hurt either of you.
И вас тоже, мистер Флинт. Как учителя, даже как отца.
У нее не было времени научиться справляться с мощью и противоречиями своих свежеприобретенных эмоций.
Она не хотела ранить никого из вас.
Скопировать
I see.
Give me some time to adjust.
My first loyalties are to you.
Понимаю...
Но я только вышел из тюрьмы и не знаю, что тут творится.
Тебе это не повредит.
Скопировать
- What?
Let me adjust the antenna...
That's good.
- Что?
Сейчас поправлю антенну...
Так хорошо.
Скопировать
'Passing five miles from touchdown.
Adjust your descent.
'Now 100 feet low. Ease your aircraft up.
Еще пять миль до посадки.
Идёте по глиссаде Регулируйте снижение.
Теперь снижение на 100 футов.
Скопировать
There is no place to sit outside and half the people who have come are standing from morning.
If there is no place to sit can't everyone adjust and sit?
It is not possible to provide 75 chairs at the same time. The fact is that it is very hot today and one of the two fans is also not working at all.
Если не хватает мест - путь те, кто сидят, подвинутся. Невозможно сразу 75 стульев найти.
Просто сегодня очень жарко и один из двух вентиляторов не работает. Один человек уже потерял сознание.
Если потерял сознание, нечего было с таким слабым здоровьем идти на собеседование.
Скопировать
The other is this apparatus I invented.
It detects brain waves, and I can adjust it to the mental vibrations of the Martians.
Because of their extraordinary intelligence, they emit ultra high frequency vibrations in moments of great emotion or tension.
Другая – это устройство, который я изобрел.
Он обнаруживает мозговые волны, и я могу настроить его на умственные колебания Марсиан.
Из-за их незаурядного ума, они испускают крайние высокочастотные колебания в моменты сильных эмоций или напряженности.
Скопировать
But he will have to start a whole new life.
And that may be very hard for him to adjust to.
Peg, Tom's not a kid.
Но ему придётся начать всю жизнь по новой.
И ему может быть очень сложно приспособиться к этому.
Пэг, Том не ребёнок.
Скопировать
That's what makes these work.
But they'll only stun human beings for a length of time depending on the degree of concentration we adjust
But they can destroy those creatures.
Вот, каков принцип его работы.
Но они могут только оглушить человека на определенное время, в зависимости от настройки их фокуса.
Но этих существ они могут уничтожить.
Скопировать
- Lock in phaser tracking controls.
Adjust phasers, we'll fire across its course.
Do not hit it.
- Установить лазер на захват цели. - Цель захвачена, сэр.
Направьте лазеры для стрельбы по касательной его курса.
Не стреляйте в него.
Скопировать
'Now drifting left. Turn further right, heading 3-0-5.
Adjust your descent.'
Keep your head down.
Теперь немного налево и поворачивайте дальше направо, курс 3-0-5.
Немного выше летите, регулируйте снижение.
Опустите голову.
Скопировать
Increase our list of millionaires.
speaking of millionares, tomorrow you will go to Juan Mungia's ranch, to adjust accounts with him.
he is quite behind in his installments nevermind that , aunty, his last letter was quite insolent.
Увеличение нашего списка миллионеров.
Итак, говоря о миллионерах... Завтра Вы должны отправиться на ранчо Хуана Мунхиы... Для того, чтобы расквитаться с ним.
Он долго тянет со своими взносами. Не говоря уже о том, тётушка, что его последнее письмо было столь наглым.
Скопировать
The world has crumbled, has got smashed, has vanished.
You must fathom the new laws that govern this decay and adjust yourself to them.
That's why you acted in a correct but cruel way.
Мир рухнул, Расплющился, испарился.
Ты должен узнавать новые законы, которые управляют этим разложением. и приспосабливать себя к ним.
Вот почему ты действовал жестоко, но справедливо.
Скопировать
- Secure from red alert.
Adjust to new course. 2-5-7 degrees, mark 3, heading for Starbase 10.
2-5-7 degrees, mark 3.
- Отбой красной тревоги.
Поменяйте курс на 2-5-7 градусов, отметку 3, едем на Звездную базу 10.
2-5-7 градусов, отметка 3.
Скопировать
But our people have phaser two.
Which I could adjust to be more effective against silicon.
Silicon-based life is physiologically impossible, especially in an oxygen atmosphere.
Но у нас есть фазер два.
Который будет намного эффективнее против кремния.
Жизнь, основанная на кремнии, физически невозможна, особенно в кислородной атмосфере.
Скопировать
The translator is for use with more congruent life forms.
Adjust it.
Change it.
Прибор предназначен для общения со сходными формами.
Настройте.
Приспособьте.
Скопировать
Mr. Spock, we have guests.
Adjust transporter to wide field.
Beam up everyone in the target area.
Мистер Спок, у нас гости.
Расширьте радиус телепорта.
Поднимите всех из этой зоны.
Скопировать
Daniella seems to see it as some kind of a wedding breakfast.
Well, it's bound to take a bit of time for people like Hubert to adjust.
It's the attitude of the young that worries me.
Похоже Даниэлла готовится к ней чуть ли не как к свадьбе.
Ну, таким людям как Хьюберт требуется время, чтобы привыкнуть.
Вот отношение молодежи меня беспокоит.
Скопировать
That's good.
See, once you find your pattern, then you can adjust to it.
The main thing is to take a nice slow squeeze... not knowing when it's gonna go.
Отлично.
Найди свой почерк, и приспособишься.
Главное, нажимать медленно... не зная, когда будет выстрел.
Скопировать
I just know people who know people who know some other people, and besides...
Someone adjust the temperature.
It's freezing in here.
Я только знаю людей, которые знают людей, которые знают других людей, и кроме того...
Кто-нибудь, отрегулируйте температуру.
Холодновато здесь.
Скопировать
Their sensor net uses a series of interlaced tachyon beams.
If we adjust the shields to refract those beams around the ship, we can slip across without appearing
Not bad.
Их сенсорная сеть использует серию пересекающихся тахионных лучей.
Если мы настроим щиты, чтобы преломить эти лучи вокруг корабля, мы сможем проскользнуть незамеченными, не зацепив сеть.
Неплохо.
Скопировать
You'd think this crew had never seen a warp drive before.
No one tried to adjust the antimatter flow today?
No one.
Ты думаешь, что этот экипаж никогда раньше не видел двигателя искривления.
Никто не пробовал сегодня отрегулировать поток антиматерии?
Никто.
Скопировать
Now I'm asking.
Computer, adjust long-range scanners.
Scan for full range of frequencies.
Теперь я прошу.
Компьютер, настрой сканеры дальнего действия.
Сканируй на всех частотах.
Скопировать
Yes, just like that.
I don't need counseling or relaxation, or time to adjust.
I just want to be left alone.
Да, именно так.
Мне не нужны ни психиатры, ни отдых, ни время для адаптации.
Оставьте меня в покое.
Скопировать
I don't want you to get the wrong idea!
Nog, you and I both knew that it was going to take a while for you to adjust to the Academy and for the
I know, but it turned out to be even more difficult than I expected.
Я не хочу, чтобы у вас сложилось неверное представление!
Ног, и ты, и я - мы оба знали, что потребуется время, чтобы ты приспособился к Академии и Академия приспособилась к тебе.
Знаю, но оказалось, что это еще труднее, чем я представлял.
Скопировать
Same as I told you an hour ago.
Maybe we can adjust the scanners.
They've been adjusted five times.
Как я говорил и час назад.
- Может стоит перенастроить сканеры? ...
- Мы их уже настраивали пять раз.
Скопировать
It's too long.
What if I can adjust the power from C C?
- Great idea, if you can get there.
Слишком долго.
Что если мне удастся отрегулировать мощность из командного центра?
- Отличная идея, если попадете туда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов adjust (эджаст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adjust для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эджаст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
