Перевод "Катюша" на английский
Катюша
→
Katyusha
Произношение Катюша
Катюша – 30 результатов перевода
Моё дело молодое, Мне охота погулять.
Катюша! Тебя спрашивают!
-Здравствуйте.
I am young, my heart is yearning, I just wanna have some fun!
Katyusha, there's someone asking for you.
- Oh!
Скопировать
Пять часов.
Побегу, Катюш.
Тетка ко мне сегодня из деревни приезжает.
It's five o'clock.
I have to be going, Katyusha.
My aunt is coming to visit from the village.
Скопировать
Афанасий! А хотите, я с вами пойду, чтобы вам скучно не было?
Не надо, Катюш.
Холодно.
Afanasy, would you like me to come with you?
No, Katyusha.
It's cold outside.
Скопировать
Холодно.
Катюша, я вчера сильно пьяный был?
Понимаешь, Евдокимова на пенсию провожали, ... ну и погуляли маленько.
It's cold outside.
Katyusha, was I very drunk last night?
You see, we kinda celebrated Yevdokimov's retirement...
Скопировать
Мне Афоня рубль должен был.
Катюша, приехали!
Ну что с тобой происходит?
Afonya owes me a ruble.
Katyusha, we're here.
What's wrong with you?
Скопировать
-Нет еще.
Катюша!
-Тебе кто-то звонил. -Кто?
- Not yet.
Katyusha!
- Someone called you.
Скопировать
Конечно, она.
Катюша, дай дяде конфетку.
- Дядя, возьми конфетку.
Of course, it's me.
Katya, give Mister a candy.
- Here, have a candy, Mister.
Скопировать
- Так прекрасно! - Ну, совсем другое дело!
Ну, Катюш, спой-ка нам "Соловья" алябьевского, а!
Просим, Катенька. Я не хочу петь.
Lovely!
Sing "The Nightingale" for us, Katya.
I don't feel like singing.
Скопировать
Не могу.
Ничего, все пройдет, Катюш.
Все пройдет.
I just can't.
Everything will be all right.
It'll be all right.
Скопировать
И не звони.
Ничего, Катюш, ничего.
Гости уже разошлись.
And don't call.
It's all right, Katya.
Company's gone.
Скопировать
-Я все-таки запишу на всякий случай. -Ну давай!
Вот так вот, Катюш.
Всё производство. Общественные нагрузки. Самообразование.
- Still I'll write it down for you.
Such is life, Katyusha.
It's all work, social extra-work activities, self-education.
Скопировать
Капитан, если самолёт упадёт в океан, мы опустимся на дно или останемся на поверхности?
Катюша, разберитесь, пожалуйста, со старушкой во втором ряду.
- Что случилось?
Captain, if our plane falls into the ocean will it sink or will it float on the water surface?
Katjusha, please attend to the old lady in the second row
- What's wrong?
Скопировать
- Ксан Ксаныч, входи.
- Здравствуйте, Вера Тимофеевна, здравствуйте, Тося, Катюша.
- Надюш, ты еще не готова.
Ksan Ksanych come in
Hello Vera Timofeyevna, Hello Tosya, Katyusha
- Nadya, you aren't ready
Скопировать
Мам, это тетя Катя?
Катюша, родная.
Наташенька.
Mom, is that aunt Katya?
Katyusha, my dear!
Natasha, darling.
Скопировать
'Что?
Ну, ты прямо катюша.
Руки вверх!
- What?
You're the man!
Hands up!
Скопировать
Екатерина Сергеевна, мы Вас умоляем!
Пять минут, Катюша!
- Мне надо домой!
- Jekatyerina Szergejevna, I beg you! - Castle of the grandfather.
- Five minutes Katyusa!
- I must go home!
Скопировать
И воспитание соответствующее.
Катюшь, ну спой!
- Ну я не знаю, что...
The upbringing of him is correct.
- Katyusa, sing, please!
- I don't know what to ...
Скопировать
Ну спойте что-нибудь для новорождённого!
Катюшь, пожалуйста!
Браво.
Sing something for this new-born baby!
Please!
Bravó.
Скопировать
- Погоди, погоди!
Здравствуй, Катюша!
Здравствуйте, дядя Коля!
- Wait, wait!
Hello, Katyusa!
Good morning, Uncle Kolja!
Скопировать
"Игорь, Игорь... пойдём..." Как ребёнок маленький, без меня ни шагу.
Привет, Катюшь!
Понимаешь...
"Igor, Igor... come ..." Like a child, without a step closer.
- Katyusa Hi!
You know ...
Скопировать
Это значит: утомился, устал!
Катюшь, спой что-нибудь!
- А что, Екатерина Сергеевна, ещё и поёт?
This means it is dull and boring!
- Katyusa, sing something!
- Jekatyerina Szergejevna also sings as well?
Скопировать
- Мирный процесс? Израильтяне предложили Председателю сделку века в Табе пять лет назад.
Он же начал с контрабанды в сектор Газа ракет Катюша на рыбацких лодках.
Это не имеет будущего.
The Israelis handed the chairman the deal of the century in Taba five years ago.
He started smuggling Katyusha rockets into Gaza on fishing boats.
There is no long term.
Скопировать
Подружечка моя...
Все ж хорошо, Катюш...
-Ты что,дура жирная?
My dear friend...
Everything's fine...
- Enough! You fat idiot!
Скопировать
Что,я,типа,домой должна?
-Слушай, Катюш, мы это...
Мы тут что придумали...
Should I, like, go home now?
Listen, Katyusha, we...
We have one idea...
Скопировать
А?
Катюш?
Ключ у меня.
Hey?
Katyusha?
I have it.
Скопировать
Немец прет.
Давайте катюшами - прямо по мне!
Записывайте координаты:
Germans are coming on strong.
Send in Katyusha rockets directly on me!
Write down the coordinates:
Скопировать
Чтобы уши не мерзли...
Катюша.
Давай, кидай!
It's good against cold ears.
Katyusha.
Come on, put it in!
Скопировать
Чай остыл...
Иди спать, Катюша.
Так в Бресте появились немецкие диверсанты... в нашей форме.
Your tea is cold.
Go to bed, Katya.
This is how German subversives appeared in Brest dressed in our uniforms.
Скопировать
СВАДЬБА В БЕССАРАБИИ
Да, парень из Приднестровья не хотел мне продавать палатку если бы я не взял ещё и "Катюшу" в придачу
Что мне было с этим делать?
WEDDING IN BESSARABIA
The Transnistrian guy wouldn't let me have the tent unless I rented a Katyusha too.
I mean, what was I supposed to do with it?
Скопировать
А он всё "Нет" и "нет".
Так пишется в регламенте - одна палатка, одна "Катюша".
И я спрашиваю: "Без "Катюши" не дашь палатку?". "Нет!"
But he kept saying "Niet, niet."
Apparently, that's the rule: One tent - one Katyusha.
So I said, "Can't you let me have it without the Katyusha?". "Niet!"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Катюша?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Катюша для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
