Перевод "дневник" на английский
Произношение дневник
дневник – 30 результатов перевода
- И что это были за мощи?
- Согласно дневнику, это была святая крайняя плоть.
Такое и во сне не приснится.
What kind of relic?
The relic, according to the journal, was a sacred foreskin.
Mummified, I would imagine.
Скопировать
Да это же...
Дневник в картинках?
Это манга.
Th-This is!
A picture diary?
It's a manga.
Скопировать
Это же мо... я совсем не смотрел ваш дневник с картинками!
Дневник с картинками?
Дурак!
Th-That's my- No, I didn't read your picture diary at all!
P-P-Picture diary, you say?
You idiot!
Скопировать
Смотрите, что я нашёл в старой комнате Ди!
Это её школьный дневник.
О, да!
Look what I just found in Dee's old room!
It's her middle school diary, dude.
Ooh, yeah!
Скопировать
- Что за дерьмо?
- Это её дневник.
В нём все её секреты и грязь!
Who gives a shit?
This is her diary, man.
It's got all her secrets and shit in here!
Скопировать
- Ладно, откроем позже.
- Мы не читаем... школьный дневник Ди.
Нам надо начать залечивать душевные раны.
Well, we'll get it open later.
We are not reading... Dee's middle school diary to you, bro!
Look, we need to start the healing process.
Скопировать
- И пусть будет пипец-какая вечеринка!
- У нас дневник!
- И компания!
And let's have a kickass party!
We got the diary!
And the crew!
Скопировать
Но сначала...
Кто хочет по-быстренькому заценить главу из этого дневника?
- Как "конский хвост" смотрится?
But first...
Who wants to burn through a quick chapter of this diary?
How's the ponytail look?
Скопировать
Вы будете рассказывать об этой ночи всю оставшуюся жизнь!
"Дорогой дневник, танцы были полной катастрофой.
Прошлой ночью я опять плакала перед сном.
Yeah! You're gonna be talking about this night for the rest of your lives!
"Dear Diary, the dance was a total disaster.
"I cried myself to sleep again last night.
Скопировать
Джен говорит, что виновато фото...
Из-за него она предъявила дневник.
Но ведь она заранее привезла дневник в Нью-Йорк.
Jan said that...
it was because of the photo... that she revealed the diary.
But she already brought the diary with her to New York.
Скопировать
- Что за дневник?
- Ты говорил, мне надо прочитать её дневник.
- Да, твоя мать вела дневник, и она хочет, чтобы ты его прочёл.
Wait a minute. What diary? - Huh?
- You said, "Wasn't there anything in her diary?"
Oh, shit, dude, yeah. Your mom has a total diary. She wants you to read it.
Скопировать
Что произошло в школе?
У тебя вырваны страницы из твоего дневника.
Не лазай в моём портфеле!
What's happening at school?
There was a page torn from your report.
Don't go through my schoolbag!
Скопировать
Что же, в этом нет необходимости.
Интересный дневник.
Много хороших вещей о Губке-Бобе
Well, it's not necessary.
It's a hot read.
Lots of good stuff about spongebob.
Скопировать
"Жертвой оказался Папу Герасимович Рапава, 73-х лет, бывший узник Гулага."
"Дневник принадлежал Иосифу Сталину. Это стоило ему жизни.
Ар Джей О'Брайен, Эс-Эн-Эс, из Москвы." Извините!
The victim was later identified as Papu Gherasimovici Rapava.
...the whereabouts of a secret diary belonging to Josef Stalin, and this knowledge may have cost him his life.
R.J. O'Brian, SNS News, Moscow.
Скопировать
Вот что она просила меня передать.
была её последняя работа. а совсем не дневник с картинками!
понял!
That's what she wanted me to tell you!
A-And, what you saw in the notebook is her latest work, a manga titled Millennium Legend: Magical Destroy, and it absolutely wasn't a picture diary!
Okay, I got it!
Скопировать
Хлоя, как хорошо, что ты здесь.
Ну, переработки помогают мне перебороть искушение покопаться в Интернет-дневнике Джимми.
Что стряслось?
chloe, I'm glad you're still here.
Yeah, well, overtime really helps me resist all temptation to grace jimmy's myspace page.
What's up?
Скопировать
- Мам, успокойся.
О мерной чашке и о пожаре всё описано в дневнике.
Все решат, что это я подожгла дом.
- Mom, calm down.
Everything about the fire and measuring cup is gonna be in that journal.
Everyone'll think I'm an arsonist.
Скопировать
Ты только что решила, как сильно ему доверяешь
Это было до того, как я нашла дневник миссис Хьюбер в его машине.
А что в нем?
You just made a huge deal about how much you trust him.
That was before I found Mrs Huber's journal in his truck.
So what's in it?
Скопировать
Я её-то едва знал.
Вы знаете многих женщин, раздающих свои дневники?
Майк, что ты говоришь?
I hardly knew her.
Besides, you ever known a woman who'd loan out her diary?
Mike, what are you doing?
Скопировать
Если копы пронюхают, мне светит срок от 1 0 до 1 5 лет.
Тогда расскажи им про дневник Марты!
Она же там пишет, что шантажировала жену Пола!
If the cops found out about that, I'd be looking at ten to 15 years.
Why don't you want them to know about Martha's journal?
She says there that she was blackmailing Paul's wife!
Скопировать
Что?
нашли пузырьки с лекарствами Рекса и поддельные таблетки калия, а также... соответствующие записи в дневнике
Миссис Ван Де Камп?
What?
Yeah, we found... Rex's prescription bottles and doctored potassium pills, as well as some... disturbing diary entries.
Mrs Van De Kamp?
Скопировать
- Обещаешь? - Да.
- А ты не пробовал посмотреть в её дневнике?
- Что?
- Promise?
- Yeah. Wasn't there anything in her diary? - Huh?
What?
Скопировать
- Чего? - Ты говорил, мне надо прочитать её дневник.
- Да, твоя мать вела дневник, и она хочет, чтобы ты его прочёл.
- Нельзя читать чужие дневники!
- You said, "Wasn't there anything in her diary?"
Oh, shit, dude, yeah. Your mom has a total diary. She wants you to read it.
- I don't know, dude. That's her diary.
Скопировать
- Да, твоя мать вела дневник, и она хочет, чтобы ты его прочёл.
- Нельзя читать чужие дневники!
- Эй ты, заткнись!
Oh, shit, dude, yeah. Your mom has a total diary. She wants you to read it.
- I don't know, dude. That's her diary.
- Hey, will you shut up?
Скопировать
Как обычно, экспедиция закончилась в конце сентября, и оба вернулись на Кодиак перед отправлением на Калифорнию.
Тредвелл пишет в дневнике, что в аэропорту случилась перебранка с жирным аэроагентом по поводу действительности
"Как же я все-таки ненавижу мир людей, " пишет он.
As usual, the expedition was over by the end of September, and both had returned to Kodiak on their way back to California.
Treadwell writes in his diary that at the airport he had an altercation with an obese airline agent over the validity of his ticket.
"How much I hate the people's world, " he writes.
Скопировать
Она боялась медведей и должна была к сроку вернуться на новое место работы, она открыто говорила, что может оставить его навсегда.
Согласно одной из последних записей в дневнике Тредвелла,
Эми в сердцах назвала его одержимым.
She was afraid of the bears and had a deadline to return for a new job and spoke openly about leaving him for good.
According to one of the last entries in Treadwell's diary,
Amie called him hell-bent on destruction.
Скопировать
Перенося на бумагу свои сомнения и тревоги, ты будешь чувствовать себя лучше.
Значит, дневник также поможет мне выяснить, чем заниматься в будущем, да?
В детстве я очень любила писать.
Writing down your worries and doubts makes you feel better.
So, it'll also help me figure out what to do in the future, right?
I loved to write when I was a kid.
Скопировать
В детстве я очень любила писать.
И когда-то я уже просила маму купить мне дневник.
Хоть мне и нравилось писать в нём, я уже всё позабыла.
I loved to write when I was a kid.
And I asked Mom to buy me a diary before.
As much as I'd love to write in it, I always forgot.
Скопировать
Но ты должна регулярно делать записи.
Честно говоря, я поступила в университет, потому что любила вести записи в дневнике.
А для дальнейшего обучения я поехала в Германию.
But you have to keep it up.
In fact, I made it to the university because of writing in my diary.
And I went to Germany for further studies.
Скопировать
Что вы, не стоит.
Ая-чан, ты должна продолжать делать записи в дневнике.
Хорошо.
Not at all.
Aya, you have to continue writing in your diary.
Okay.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дневник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дневник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение