Перевод "diary" на русский
Произношение diary (дайэри) :
dˈaɪəɹi
дайэри транскрипция – 30 результатов перевода
Luisa, listen... we've got to do something.
Take the diary for now.
What are you doing?
- Слушай, Луиза. Надо что-то делать. - Что?
Возьми пока дневник.
- Что ты делаешь?
Скопировать
I keep a diary. Up-to-the-minute...
I keep this diary locked away in my office at the college... in Palermo.
They were here.
Я веду дневник.
Он хранится у меня на кафедре в лицее в Палермо.
Они были здесь.
Скопировать
They wanted to take me away in a car, but I was smarter than them.
I told him I kept a diary detailing everything I did, day-by-day.
It's not true. Understand?
Хотели увезти меня в машине, но я их обхитрил.
Сказал, что веду подробный дневник. День за днем.
А это неправда, понимаешь.
Скопировать
You know, it's funny, it sort of looked like a diary when I came in.
I always write my poems in a diary.
It's one of my little idiosyncrasies.
Странно, но мне, когда я вошла, показалось, что это был дневник.
Я всегда пишу стихи в дневнике.
Одна из моих маленьких причуд.
Скопировать
We don't read other people's diaries, do we?
Charlotte, that's my diary.
Give it to me, please.
Нельзя читать чужие дневники, правда?
Шарлотта, это мой дневник.
Отдай мне его, пожалуйста.
Скопировать
You'll stay back a moment.
So you didn't want to hand over your diary?
Full of secrets?
Майнхардис, а ты постой
Так ты не хочешь отдать дневник?
Полный секретов?
Скопировать
- Or the killer did.
The tracks correspond with the account in the forged diary.
I'm starting to understand it all.
- Или убийца.
Следы такие же, как описано в том липовом дневнике.
Я начинаю понимать.
Скопировать
No.
Is it Werner's diary?
Scary reading.
Нет.
Дневник Вернера?
Пугающие чтиво.
Скопировать
Yes, they were brother and sister.
In the diary, he mentions evil forces.
But he fell victim to his own sick imagination.
Да, они были братом и сестрой.
В дневнике, он упоминает злые силы.
Но он стал жертвой своего воображения.
Скопировать
That's a novel subject.
You know, it's funny, it sort of looked like a diary when I came in.
I always write my poems in a diary.
Это тема для романа.
Странно, но мне, когда я вошла, показалось, что это был дневник.
Я всегда пишу стихи в дневнике.
Скопировать
Darling?
That's my diary.
We don't read other people's diaries, do we?
Дорогая?
Это мой дневник.
Нельзя читать чужие дневники, правда?
Скопировать
It's about Karin.
She rummaged through your desk and found your diary.
- And she read it, of course.
Дело в том, что Карин...
Она копалась в твоём столе и нашла дневник.
- И конечно же прочитала.
Скопировать
And?
- I found his diary.
- And?
И?
- И нашла там его дневник.
- И?
Скопировать
A voice told me what to do.
The voice told you to read my diary.
It also told you to tell Martin what you read.
Но голос мне приказал.
Голос приказал тебе прочесть мой дневник.
И рассказать Мартину о том, что ты там прочитала.
Скопировать
And why exactly in Prague?
According to the diary of the banker Wertheim from Prague I found out that Professor Einstein almost
And we'll just slightly modify history in the year 1911.
Почему именно в Праге?
Из дневника пражского банкира Вертхайма я узнала, что в его квартире профессор Эйнштейн едва не лишился жизни.
Ну а мы лишь слегка подправим историю 1911 года.
Скопировать
What are you reading?
- Agnes's diary.
- What does it say?
Что ты читаешь?
- Дневник Агнесс.
- Дневник?
Скопировать
Do you want a drink? No, thanks.
My name was in his diary.
I wonder why they interrogated you.
Выпьешь что-нибудь?
Нет, спасибо.
А почему они пришли к тебе?
Скопировать
I beg your pardon, what is that supposed to mean?
In his diary Mr. Wertheim clearly wrote...
- May I?
- Позвольте, что это значит?
- В дневнике господина Вертхайма ясно...
- Разрешите?
Скопировать
- You're truly incapable.
- In the diary, it said he was there.
- So, he has to go there.
- Ты на редкость беспомощна.
- В дневнике ясно написано, что он там был.
- Поэтому он должен пойти.
Скопировать
The gun!
As said by me, in my intimate diary, which I still have not begun yet.
Page thirty three...
Револьвер!
Как я когда-то говорил в своём дневнике, который я пока не успел завести.
Страница 33...
Скопировать
That's nice.
I keep a diary. Up-to-the-minute...
I keep this diary locked away in my office at the college... in Palermo.
- Как мило.
Я веду дневник.
Он хранится у меня на кафедре в лицее в Палермо.
Скопировать
Open it.
It looks like a diary.
- You read it.
Открой.
- Похоже на дневник.
- Прочитай.
Скопировать
So you came here?
I was scared... where did you put the diary?
It's in a safety deposit box at the station.
Но ты пришла?
Я боялась. Где ты оставил дневник?
В камере хранения на вокзале.
Скопировать
Don't argue. Do as I say.
You should've hidden your diary better.
Poor dope, you think I'm that stupid?
Делай, что тебе говорят.
Нужно лучше запирать свой дневник, приятель.
Так-то. Ты принял меня за дурака?
Скопировать
Because you write kids' tales, you think everyone else is a nitwit?
When I saw the fuss you made first thing I did was read your filthy diary.
I'll have an accident if you're not careful.
Месье пишет книжки для сосунков и воображает, что вокруг идиоты?
Увидев, как ты играешь в Мегрэ, я первым делом прочёл твой дневник.
Ты свалял дурака, теперь моя очередь.
Скопировать
You'd better not.
Because your diary is at my lawyer's now.
If anything happens to me, your little black book will go right to the Police.
Это не в твоих интересах.
Теперь этот дневник у моего адвоката.
Случись что-то со мной,.. ...и твоя чёрная книжечка попадёт в полицию.
Скопировать
We're not monsters but I represent the Law.
That diary constitutes overwhelming evidence against you.
Really?
...мы же не чудовища. Но закон есть закон, и я его представляю.
Согласитесь, этот дневник доказывает вашу вину.
Да? - Какую вину?
Скопировать
Let me go on:
If one considers your diary as a confession made to yourself, you're quite right.
But let's suppose it's the main part the prime motive in your plan.
-Да. Позвольте, я его продолжу.
Если рассматривать ваш дневник как исповедь самому себе, то вы абсолютно правы: вы будете последним в списке подозреваемых.
Но давайте взглянем с другой стороны. Допустим, дневник- главный движущий элемент вашего плана.
Скопировать
The Superintendent guessed right:
My diary hinted that I missed my revenge... while I was preparing it.
Forgive me.
Комиссар прекрасно понял это.
Дневник должен был показать, что попытка мщения не удалась. Но я готовил его втайне.
Прости меня.
Скопировать
- What's this?
- My diary.
Well, keep it downstairs in the sweat room.
- Что это?
- Мой дневник.
Ну и храни его внизу в парилке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов diary (дайэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы diary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
