Перевод "лезвие бритвы" на английский
Произношение лезвие бритвы
лезвие бритвы – 30 результатов перевода
А их клыки?
- Лезвия бритвы
На рынке...
And tusks?
Like razor wire.
County fair.
Скопировать
Совсем новая, и, надо же, в день нашей фарфоровой свадьбы.
Это всё твой отец, с его манией затачивать ножи, как лезвия бритвы.
- Он хотел сделать как лучше, помочь тебе.
It's still new I brought it out just to have it basked Look at what your father did
He always put his razors everywhere and said he will tidy them up That's just to help you, he thought he could do it well That's right
Don't forget he is going to celebrate the Mother's day for you Yeah
Скопировать
Опасность. Смерть.
Постоянное балансирование на лезвии бритвы.
Бескомпромиссность.
Danger and death!
Persistant balance on a razor blade.
No compromise!
Скопировать
Посмотрите.
Лезвие бритвы, писчая бумага, канцелярский клей, артистическая работа.
Хорошая декорация.
- I didn't write this!
- Oh, come now. Look.
Razor blade, transfer paper,
Скопировать
Тогда мать Джима бросилась прочь, взяла билет и поехала домой.
Приехав, она вскрыла себе вены лезвием бритвы.
На следующий день Джим нашёл её мёртвой. В луже крови.
Jim's mother then got up, took a book and went home.
On arriving, she opened her veins with a razor blade.
The next day, Jim found her dead, bathed in blood.
Скопировать
И они не только лучшие.
Они отточили своё мастерство, как лезвие бритвы.
Мы не просто выходим на поле, чтобы выиграть.
Not only primed, they're honed.
Honed to a sharp razor-edge.
We're not just going out there to win.
Скопировать
Ты самая прекрасная, кого им приходилось видеть.
Ты сохранишь свою плавную, скользящую походку, но каждый твой шаг будет, как по лезвию бритвы.
Если ты согласна все это вынести, я помогу тебе.
You're the most beautiful they've seen.
You keep your floating walk. And every step you take is like walking on a sharp knife.
If you want to suffer all this I will help you
Скопировать
Да.
Как утопающий, цепляющийся за лезвие бритвы.
Леонард Стивен Воул, вы обвиняетесь в том, что 14 октября в графстве Лондон убили Эмили Джейн Френч.
Yes.
Like a drowning man clutching at a razor blade.
Leonard Stephen Vole, you are charged on indictment for that you, on the 14th day of October, in the county of London, murdered Emily Jane French.
Скопировать
Это спекуляции.
Не знаю, кому ты служишь, Мэйборн,... но они ходят по лезвию бритвы.
Это угроза, полковник?
That's highly speculative.
I don't know who's giving you orders, Maybourne,... .. but they had better come from where the air is real thin.
Is that a threat, Colonel?
Скопировать
Только приступил прошлой ночью.
Книга об убийствах при помощи лезвия бритвы, не так ли?
Не говорите, кто убийца, я ещё не дочитал до конца!
Just started on it last night.
The book deals with a murder commited with a razor, right
Don't tell me who did it, I haven't finished it yet!
Скопировать
Остановись.
Он мчится, как открытое лезвие бритвы - того и гляди порежешься об него.
Он мчится так, как будто ему надо забрить целый полк кастратов, и он будет повешен на последнем волоске, если не справится.
Stay awhile, Woyzeck.
Running through creation like a razor. You will cut someone.
Running, like he has to shave a whole regiment of eunuchs that will hang him over the last hair, before he can get away.
Скопировать
О!
Слушай, крошка, мы ведь жульничаем, ходим по лезвию бритвы.
С одной стороны, золото.
Whoa!
Look, sweetheart, we're in the middle of a con here, walking the razor's edge.
On the one hand, gold!
Скопировать
А Харрисон Форд?
У него была в "Бегущем по лезвию бритвы".
Крутая тачка.
What about Harrison Ford?
He had one in Blade Runner.
That was a cool one.
Скопировать
У меня не было шанса.
Да уж, ты и так слишком долго ходила по лезвию бритвы.
Фрейзер, обещай, что никому не скажешь.
I can't beat those odds.
I suppose you've been dodging that bullet for a long time now.
Promise you won't tell anyone.
Скопировать
Берешь бритву с изъяном и начинаешь править.
Кожа удерживает лезвие бритвы, в то время как абразив из из оксида хрома уничтожает все сколы и неровности
Что Тереза Шей и узнала в полной мере.
You'd take a razor with an imperfect edge... and.... begin stropping.
The leather hugs the blade's edge as the grit from the chromium oxide tears away any imperfections and burrs... leaving our slasher of Seville with a sharper-than-sharp blade.
Something Theresa Shea knew all too well.
Скопировать
Я гарантирую, что ад на земле начнется в Пико Мундо.
Знаешь, иногда ты ждешь от меня прогулки по лезвию бритвы.
Только потому, что я очень уважаю ваше спокойствие, сэр.
I guarantee you hell on earth is coming to Pico Mundo.
You know sometimes you expect me to walk a dangerously narrow line.
That's just because I've got such great respect for your balance, sir.
Скопировать
Поднимисьнаверх,смотривниз суступа
Онатанцуетбосиком на лезвии бритвы
Достигнутьзвезд, поймать дракона из сказок
Scrolltothetop ,lookdown from theledge
Anddancebarefoot on the razor's edge
Dreamingbig, get into something dangerous
Скопировать
Я свернула спину дважды на прошлой неделе.
Я ощущаю лезвия бритвы, когда писаю.
Мы сможем уделить внимание вашим медицинским проблемам на врачебном осмотре, но ... продолжим исследования в данный момент.
Two strain on your back in a week.
When piss and ' as if I cut off the razors.
We can take care of your problems during the medical examination, but, here, we move forward with research, for a moment.
Скопировать
Если бы я знал, что это сработает....
Я бы отрезал его голову лезвием бритвы.
О, пытки помогают только выпустить ярость.
If I knew it would have worked...
I would have cut off his head off with a razor blade.
Oh, torture... it only works in giving our rage a place to go.
Скопировать
Судя по GPS данным, перед поломкой она останавливалсь в баре на северном побережье.
Ясно, наверняка там-то ей и подложили в шину лезвие бритвы.
Это также совпадет с оценкой Фонга.
Mm-hmm, according to the GPS, the last place she stopped before her car broke down was a bar on the North Shore.
Okay, I bet that is where he put the razor blade in her tire.
Matches up with Fong's estimates too.
Скопировать
я думал о присоединении к Мирному Корпусу.
ходить по лезвию бритвы.
Понять значение жизни.
I was thinking about joining the Peace Corps.
Go on my Razor's Edge experience.
Discover the meaning of life.
Скопировать
Он же Хан Соло, Индиана Джонс, да!
- Декард из "Бегущего по лезвию бритвы".
- Да, именно.
He's Han Solo, Indiana Jones. Yes!
- Deckard from Blade Runner. - Yes.
Exactly.
Скопировать
Вы готовы к невероятным вещам?
Магия очень проста, когда ваш баланс между разумом, телом и духом находится на лезвии бритвы.
Да, сэр, а мы перейдем к ответам на вчерашнее домашнее задание?
Are you ready to get mindfreaked?
! Magic is very simple when you balance your mind, body, and spirit right on the razor's edge.
Yes, but, sir, will we be going over the answers to yesterday's homework?
Скопировать
- Спасибо, мама.
- Ты ходишь по лезвию бритвы
Я знаю.
- Thanks, Mom.
- You're walking on a razor's edge.
I know.
Скопировать
Но тогда... в их руках окажутся огромные наделы.
Мы окажемся на лезвии бритвы.
Послушайте меня.
But then the wealthy farmers will be able to obtain vast amounts of land
It's a double-edged sword, isn't it?
Then listen to me
Скопировать
Я откушу.
Я поместил лезвие бритвы в то яблоко.
Та серьезно?
I'M GONNA TAKE A BITE.
I PUT A RAZOR BLADE IN THAT APPLE.
ARE YOU SERIOUS?
Скопировать
Печально и прекрасно.
Бегущий по лезвию бритвы - фильм, вдохновивший вашего создателя и ваши смерти.
Господа время умирать.
Sad and beautiful.
Blade Runner is the film which inspired both your creation and your death.
Gentlemen... ..time to die.
Скопировать
Как ты можешь считать себя ее другом и одновременно хотеть упечь ее в тюрьму?
Не буду отрицать, это похоже на прогулку по лезвию бритвы.
Нужно уметь разнопланово мыслить, в чем твой папа достиг совершенства.
How can you claim to be her friend and still want her in jail?
It's a tightrope walk, I won't deny it.
It takes the kind of multi-sided thinking your dad's so brilliant at.
Скопировать
Видите порезы на ее пальцах?
Это от лезвия бритвы, которую она использовала.
Она сделала это сама.
Do you see the cuts on the fingers?
It's from the razor blade which she used.
She did it herself.
Скопировать
Янг, идем со мной.
Констанция Фергюсон, 40 лет,заключенная из тюрьмы Хендерсон, проглотила лезвие бритвы.
- Попытка самоубийства?
Yang, come with me. - [siren]
Constance Ferguson, 40, inmate at Henderson, swallowed a razor blade.
- Attempted suicide?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лезвие бритвы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лезвие бритвы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение