Перевод "shaving" на русский
Произношение shaving (шэйвин) :
ʃˈeɪvɪŋ
шэйвин транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah well there was another actor on that show- - Gary Clarke-- and I looked like him a bit.
Obviously before I cut myself shaving.
Oh I like it.
Там ещё снимался такой актёр, Гэри Кларк, я на него был похож.
Ну, естетсвенно, пока не порезался при бритье.
О, надо же.
Скопировать
Hell Enid still thinks it's too snowy to go outside
I spray the windows with shaving cream... to keep her out of the yard her wheelchair tears up the grass
Until you let Lady know the real you... your relationship is not real and it's going to end... but I want it to end
Энид до сих пор думает, что на улице слишком снежно для прогулок
Я мажу окна пеной для бритья... чтобы она не портила газон своей инвалидной коляской
Пока Дамочка не знает кто ты на самом деле... твои отношения ненастоящие и они закончатся... я не хочу чтобы они заканчивались
Скопировать
And...
Shaving cream.
You like?
И...
- Крем для бритья!
- Тебе нравится?
Скопировать
When she started growing pubic hair, she snuck Daddy's razor and tried to shave it off.
Apparently forgot to sneak the shaving cream.
Tumor's most likely. A pituitary adenoma would send her hormone level sky-high.
Когда у неё начали расти лобковые волосы, она стащила у отца бритву и попыталась сбрить их.
И, очевидно, забыла стащить заодно и крем для бритья. Наиболее вероятна опухоль.
Аденома слизистой могла вызвать невиданный скачок количества гормонов.
Скопировать
I'm not looking for a mercy pop or anything, you know.
This morning, right, I was shaving, And I cut myself, like...
look, look... Like four times, man.
Мне не нужно подачек, ты же знаешь. Я закончил, Саймон.
Сегодня утром, я брился, и порезался...
смотри целых четыре пореза.
Скопировать
The true taste of the skins.
Shaving the Living!
Threw me.
Реальная цена мехов.
Живые существа с содранной кожей!
Она меня выгнала.
Скопировать
The wagon falls into the green just as the woading of a boat.
Sounds just like if someone would have been shaving the beard off the giant's dick.
Goddamn it. That moron is trying to cut the grass with a shaver stuck on the pole.
Ныряя в зелени, тону в ее волнах;
Словно какой-то гигант бреет бороду из проволоки! Я ебу!
Кретин вручную косит траву триммером, которым только бриться можно.
Скопировать
So i asked, "What's wrong?"
He said he s having strange dreams.
What kind of?
Ну я и спросил: "Что случилось?"
Он сказал, что ему снятся странные сны.
Например?
Скопировать
I love you.
- That's it, I'm shaving my head.
- Gotta go
Я люблю тебя.
- Все, я брею голову.
- Должна бежать.
Скопировать
- Ask him.
Maybe he cut himself shaving.
- The cut?
- Спросите у него.
Может, от бритья? - Ссадина?
Нет.
Скопировать
I rather try to see only the movement of blade on my skin, rather than... watch the whole face.
I look with disbelief and envy at men in the movies who dr..., wipe their faces off shaving foam.
But I would... feel, throughout the whole day, on my face, skin not properly cleaned foam, that.
Стараюсь смотреть только на движение лезвия по коже и не видеть свое лицо целиком.
С сомнением и завистью смотрю, как мачо в фильмах полотенцем стирают с лица остатки пены для бритья.
Я бы весь день ощущал на лице, коже пену, которую не смыл тщательно.
Скопировать
Who can blame her?
Who wants to deal with shaving hairs in the sink when you're trying to brush your teeth?
As much as I love you, you're missing the point.
Кто может обвинить её?
Кто хочет иметь дело с этими крошечными сбритыми волосками в раковине, когда пытаешься чистить зубы утром?
Милая, как бы я тебя ни любил, ты упускаешь суть дела.
Скопировать
I know, I know.
- A shaving table, it's perfect!
- And twelve hundred dollars.
Ух, я знаю, знаю.
- Туалетный столик, просто совершенство.
- И стоит 1200$
Скопировать
Get out of the bath.
Shaving cream.
- Razor.
Вылезай из ванны.
Крем для бритья.
- Бритва.
Скопировать
Regular or menthol?
Are we smoking or are we shaving?
Pacey Witter, friend to women.
Обычную... или ментоловую?
Мы курим, или мы бреемся?
Пэйси Уиттер - друг женщин.
Скопировать
Yeah, marriage stinks.
I mean, if you want to see a man gain weight and a woman stop shaving get them married.
-That's not how you really feel, is it?
Да, брак - это глупо.
Если ты хочешь, чтобы мужчина набрал вес, а женщина перестала бриться то пожени их.
- Ты действительно так думаешь?
Скопировать
The pagans were into sex, death and religion in an interesting, night-time telly type of way.
Long robes, long beards, early transvestites, didn't get their shaving together.
They built Stonehenge, one of the biggest henges in the world.
А язычникам нравились секс, смерть и религия В интересном разрезе, подходящем для полуночных историй. О, и друиды!
Длинные балахоны, длинные бороды, древние трансвеститы, еще не сообразили бриться.
Они построили Стоунхендж, самый большой Хендж в мире.
Скопировать
His wife, she kicked me off the tour bus.
Told me to come back when I started shaving. You believe that?
Uh... uh, Seven-oh, could you do me a favor, man, and close that bag for me?
Его жена вытолкала меня из автобуса, говорит:
"Возвращайся, когда начнешь бриться".
Представляешь? -Сделай милость, закрой мой чемодан.
Скопировать
You can tell yourself that I spiked it, but be grateful that you still standing.
Once you done with all that... we can talk about how we start shaving some of these years off.
And not just for me, for you, too.
Ты можешь считать, что я подмешал яд, но будь благодарен за то, что еще жив.
Как только справишься с этим... мы можем поговорить о том, как скостить срок.
И не только мне, тебе тоже.
Скопировать
- What are you doing?
- Shaving you.
Don't!
- Что ты делаешь?
- Сбриваю другой ус.
Не надо.
Скопировать
What accessories?
For shaving.
I was thinking... your sideburns look more like boots.
- Какие приборы?
Для бритья?
Ты уж извини, но я подумала, что утебя щеки как щетки для обуви.
Скопировать
Innocent party might get the poisonous ones.
I thought of something better when I was shaving.
A bath tub. Pull the legs out from under you, hold you down.
Невиновные могут съесть отравленные.
Я придумал получше, когда брился. Схватить тебя за ноги дернуть.
Тяжело, но эффективно.
Скопировать
Now, for heaven's sake, let's make the best of it.
Cool down, go on with your shaving, finish dressing, and I'll go downstairs with you!
Otherwise, you can go alone!
Так что давай проведем время с пользой для себя.
Успокойся, побрейся, оденься и я спущусь с тобой вниз.
Иначе можешь идти один!
Скопировать
- What are you doing?
- Shaving.
I'll never see you again.
- Что ты делаешь?
- Бреюсь
Я никогда больше тебя не увижу
Скопировать
Come off it.
He ain't even shaving yet.
The milkman!
Да брось.
У него же еще борода не растет.
Молочник!
Скопировать
Well, I don't want much time, really.
I just wanna see you for five minutes every day while you're shaving.
Oh, darling, I'm going to miss you so much.
Мне и не надо много времени.
Я просто хочу видеть тебя каждый день, хотя бы на пять минут, пока ты бреешься.
О, дорогая. Я так буду скучать по тебе.
Скопировать
He shot himself!
While he was shaving?
Now look, Colonel Bat Guano... if that really is your name... may I tell you that I have a very good idea...
Он застрелился!
Пока брился?
Теперь послушайте, полковник Гуано если это действительно ваше имя у меня есть отличная идея
Скопировать
What's with hickeys?
It looks like shaving irritation luckily.
It'll be a nice surprise.
Зачем присасываться? Зачем, спрашивается?
Хорошо еще, что похоже на раздражение от бритья.
Будет хороший сюрприз.
Скопировать
The milkman!
He's shaving.
It must be some kind of code.
Молочник!
У него растет.
Видимо, это какой-то шифр!
Скопировать
Start down.
Is that new shaving stuff?
- Marvellous scent.
Спускайся вниз.
Это новый ласьон после бритья?
- Чудесный запах.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shaving (шэйвин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shaving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэйвин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение