Перевод "аварийный" на английский
Произношение аварийный
аварийный – 30 результатов перевода
Предстартовое состояние оптимальное.
Кабина аварийной эвакуации в порядке.
Показатели электромагнитного поля? 30 с небольшим.
Launch conditions as of 05:00 are optimal.
Final checks underway, recovery craft in position.
How are the CRC numbers?
Скопировать
Корабль прямо по носу! Право на борт, полный назад!
Аварийные огни!
Обшивка разорвана!
ship ahead starboard turn, full reverse!
lumen, lumen!
the envelope's ruptured!
Скопировать
Боже, неужели это улыбка?
Когда на каталке Энид отказал аварийный тормоз и она начала скатываться прямо в наш бассейн, я сказал
Сэр, хочу подарить вам электродрель, я знаю что вы хотели такую для своей мастерской.
Oh, my God, is that a smile?
Well, it's like the last year, when the safety brake failed on Enid's wheelchair, and she started rolling toward our pool, I told myself: "Bob, it's already too late to stop it so you might as well sit back and enjoy it."
Sir, I got you a power drill, I know you wanted one for your hobby shop.
Скопировать
Твой корабль.. Он, часом, никаких радиоволн не излучает?
Ну да, если его вскрыть, то включается аварийный сигнал.
А этот сигнал может заглушить сигналы ФМ-диапазона?
Your ship - does it emit any sort of frequency?
Well, yeah. If it's opened, there's an alarm.
Could that alarm be disrupting the AM/FM radios?
Скопировать
Конечно же, нет..
У нас есть аварийный план.
Баэр и Палмер будут мертвы до конца этого дня.
Of course not.
We have a contingency plan.
Bauer and Palmer will both be dead by the end of the day.
Скопировать
Баэр и Палмер будут мертвы до конца этого дня.
Вы никогда ничего мне не говорили про аварийный план.
Он тебя не включает.
Bauer and Palmer will both be dead by the end of the day.
You never said anything to me about a contingency plan.
It doesn't involve you.
Скопировать
Они запрут тебя!
Так, нам известно, что было две машины, возможно... аварийная ситуация.
Ещё слишком рано говорить, но есть все признаки агрессивного поведения на дороге.
They'll lock you away!
Right, we know there were two cars involved, possibly, er... a near-miss collision.
It's too early to speculate, but this does bear all the hallmarks of a road-rage incident.
Скопировать
- Судовой лазарет отрезан.
Всем палубам включить аварийные реле на малую мощность.
Выходите, ребята, выходите!
[ Man #2 ] Sick bay is cut off.
All decks switch emergency power relays... to positive and low.
[ Grunts, Coughs ] Go, guys, go!
Скопировать
Они вышли на связь с нашим кораблём и запустили в программу вирус, который подчиняется только Сайлонам.
Но наши компьютеры не обьеденены сетью, так что нет доступа к первоначальным данным или аварийному тесту
Да, именно в этом и состоит наша проблема.
I think they're using the CNP to infect your ships with some kind of computer virus which makes them susceptible to Cylon commands.
Well, you can see we do have your CNP navigation program here on Galactica, but our computers aren't networked, so it's never been loaded into primary memory or even test run.
Good. That's good. You shouldn't have any problems then.
Скопировать
- Все батареи в боевую готовность
Всем палубам, перевести реле на аварийное питания.
Периметр оцеплен.
All batteries commence firing.
All decks, switch emergency power relays.
Perimeter established.
Скопировать
Всё работает.
Аварийная система следит за энергоснабжением.
Господи!
Everything is operational.
The emergency system is rerouting power.
Jesus.
Скопировать
Вы на борту Сиерра Эйрлайнз, рейс 312 во Фресно.
У нас три аварийных выхода.
Капитан, мы уже...
Welcome aboard Sierra Airlines flight 312 to Fresno.
There are three emergency exits...
Captain, we are...
Скопировать
Я не способнее тебя, ясно?
Зачем вообще учиться аварийной посадке на воду.
Не садятся они на эту чёртову воду, бьются об землю.
I am not smarter than you. OK?
Who cares anyway what to do in a water landing?
They don't land in the damn water, they crash.
Скопировать
Да. Этого недостаточно для серьёзного вторжения.
Думаю, это аварийная посадка.
Раньше они не приземлялись в такой местности.
Not nearly enough for a serious incursion.
My guess is, it's a crash-landing.
They've never picked terrain like this before. Or cold weather.
Скопировать
Опаснее всего, если они выйдут из оцепления.
Аварийная посадка или нет,.. ...они попробуют вырваться и распространить инфекцию.
Они посещают лишь те планеты, которые не прочь захватить.
The biggest threat is them getting out of our net.
Crash-landing or not they'll try to get out and spread the infection.
I always say they never visited a world they wouldn't rather own.
Скопировать
Убей жену и дочь Баэра.
Наш аварийный план их не включает.
Илай.
Kill Bauer's wife and daughter.
Our contingency doesn't involve them.
Eli!
Скопировать
- Разве там нет резервной системы?
- Да, аварийная система существует.
Вам придётся пробраться в базовую сеть.
- There must be some kind of fail-safe.
- Yes, there is an emergency system.
The core network of the grid must be accessed.
Скопировать
Вам придётся пробраться в базовую сеть.
И через неё отключить аварийную систему.
А мы-то зачем нужны?
The core network of the grid must be accessed.
The emergency system must be deactivated.
What do you need us for?
Скопировать
- Детка, если потанцуешь со мной - я всё отремонтирую! Если что, сразу зови!
- Надо включить аварийные огни!
- Детка, только никуда не уезжай!
-Yo, I got an uncle that could fix that, baby!
OnStar emergency.
I'll stand anywhere, baby.
Скопировать
В таком случае, каждый породистый мелкий мошенник знает, что оружие скрытого ношения должно лежать на левом краю укладки.
Мы получили аварийный сигнал.
Кто-то просит о помощи.
In that case, every well-bred petty crook knows small, concealable weapons always go to the far left of the place setting.
Got a distress call coming in.
Some folks asking for help.
Скопировать
Говорит капитан Кирк. Ответьте.
Пульт аварийного ручного управления, говорит капитан.
Вам сюда нельзя...
This is Captain Kirk.
Emergency Manual Monitor. This is the captain, report.
Here, you're not allowed...
Скопировать
- Капитан Кирк, мы сделали это!
Аварийное сообщение.
Пробоина на правом борту и повреждение корпуса в инженерной секции
- You did it, Kirk!
Damage report.
Buckling on the starboard nacelle and a hull breach in Engineering.
Скопировать
А если F4?
Здравствуйте, это аварийный штаб гостиницы Независимость.
Меня зовут Мисс Патти, я буду помогать вам сегодня.
What about the F4?
Hello, this is the Independence Inn emergency headquarters.
I'm Miss patty, I'll be assisting you today.
Скопировать
Расскажите о ваше новой продукции.
Это парашют для аварийного покидания здания.
На какой высоте вы должны находиться, чтобы он сработал?
- Tell me about the product.
It's an emergency escape chute. It's an option of last resort.
How high do you have to be in the building for that chute to actually take effect?
Скопировать
Вы представляете угрозу. Уничтожение подтверждено.
Аварийная остановка движения.
Сообщение об атаках роботов приходят из Нью-Йорка, Чикаго и Лос-Анджелеса?
Termination authorized.
Emergency traffic shutdown complete.
Reports of robot attacks are coming from New York, Chicago and Los Angeles.
Скопировать
Деактивация.
Аварийное отключение!
Мы пытаемся избежать человеческих жертв во время перехода.
Deactivate.
Commence emergency shutdown!
We are attempting to avoid human losses during this transition.
Скопировать
Так что извини за качество мимики и голоса.
Идем прямо по коридору, через 50 метров должен быть аварийный терминал.
Я подключусь оттуда и завалю всю систему сразу.
So forgive the quality of my facial expression and voice.
Pass this corridor, about 50 meters ahead, there should be an emergency terminal.
I'll connect from there and overwhelm the system all at once.
Скопировать
Вспомогательная энергия не будет участвовать в процессе.
Мы на аварийном питании.
- Что вы делаете?
Auxiliary power will not engage.
We are on emergency storage cells.
- What are you doing?
Скопировать
Я арестую вас!
"Аварийный выход"
Не подглядывайте!
I'll have you arrested!
Emergency Exit
Don't look!
Скопировать
Особое внимание.
Отозваться аварийной службе.
Внимание всем.
Use caution.
Emergency service truck responding.
Attention all cars.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов аварийный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы аварийный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение