Перевод "аварийный" на английский

Русский
English
0 / 30
аварийныйemergency wrecking breakdown repair
Произношение аварийный

аварийный – 30 результатов перевода

Этот поезд врезался в здание?
Нам потребуется больше аварийных оповещений, шеф.
45-я и Центральная.
Did that train go into that building?
We're gonna need more alarms, Chief.
45 and Main.
Скопировать
Прекращаю переливание крови.
Активация аварийного рычага.
А-А
Terminating transfusion.
Activating emergency procedures.
Aah! Aah!
Скопировать
- Я пока постою на карауле.
Коулсону нужна помощь с аварийным приемопередатчиком.
Я бы лучше осталась здесь не надолго...
I do. - I'll stand guard now.
Coulson needs help with the emergency transceiver.
I would rather stay here for a while ...
Скопировать
-Что ты имеешь в виду?
-Мы совершили аварийную посадку.
Вроде того.
What do you mean?
We crash-landed.
Kinda.
Скопировать
Она должна была быть на пляже 10 минут назад
Аварийный маяк не был активирован.
Тогда,чёрт возьми,где она?
She should have beat me to the beach ten minutes ago.
The distress beacon has not been activated.
Then where the hell is she?
Скопировать
Алонзо Квин
Здание имеет два основных выхода, два аварийных выхода.
12 приставов охраняют здание, ещё наш друг вон там; он разведал периметр и убедился, что мы внутри.
Alonzo Quinn.
The building has two main exits, two emergency exits.
12 US Marshals guard the building, plus our friend over there who was scouting the perimeter that we're now inside.
Скопировать
Ясно.
И где случилась "аварийная посадка"?
Звонил мне из автомата, Логмонт, Колорадо.
Okay.
Where'd he crash-land?
Called me from a pay phone from Longmont, Colorado.
Скопировать
- All right!
Где он и совершил аварийную посадку за линией фронта.
Ваша честь...
- All right!
Where it crash-landed behind enemy lines.
Your Honor...
Скопировать
Нападение на Нью-Йорк, и, предполагаем, на сами Соединенные Штаты.
На земле много хаоса, много машин аварийных служб.
Бесчисленные количества людей эвакуируются в финансовые районы.
Attack on New York City, and we have to assume on the United States itself.
I mean, there's a lot of chaos on the ground here, a lot of emergency vehicles.
Countless people are here evacuating the financial district.
Скопировать
Передаю с места событий в Сэльме, где произошел взрыв смертельно опасных химикатов, унесший жизни как минимум 2 человек пострадавших при этом значительно больше.
В настоящее время, аварийные службы ведут поиски людей внутри здания.
Пострадавших принимают в ряде местных клиник, включая клинику Сан Антонио.
Reporting live from Selma, where a deadly fertilizer explosion has claimed the lives of at least two people and injured many more.
Right now, emergency responders are still rescuing people from inside the building.
Victims are being taken to a number of local hospitals, including San Antonio Memorial.
Скопировать
Я бы помог в любом случае.
В мой план входит весьма великодушный аварийный выход.
В отличии от тебя, у меня есть кодекс.
I would have done it anyway.
My plan includes a very generous escape hatch.
Unlike you, I live by a code.
Скопировать
Можешь оставить дверь открытой, не на долго?
Входящий звонок с аварийного телефона.
Ответить.
Just a little?
Incoming call from Emergi Flarecell.
Answer.
Скопировать
Финал-вход-код-отсутствует.
Аварийное-отключение.
Инициация-самоуничтожение-через... девять...восемь... — Код.
Final-input-code-missing.
Emergency-terminate.
Initiate-self-destruct- in...nine...eight... ~ The input code.
Скопировать
Не пройдёт и пяти минут, как может произойти расплав.
Средства безопасности предотвращают аварийный расплав активной зоны.
Мы предупреждали о возможных рисках.
We could melt down in less than five minutes.
Fail-safe countermeasures prevent any core melt accident.
We told you there were risks.
Скопировать
Если только у него было бы его ружье.
Вы должны добраться до аварийного выхода, прежде чем все будет захвачено.
Где он?
If only he had his gun.
You have to get to the emergency exit before we're completely overrun.
Where is it?
Скопировать
Это не проверка.
Это аварийная система оповещания Гражданина Z.
Если вы где-нибудь в окрестности Западного Канзаса, вам необходимо...
Repeat. This is not a test.
This is the Citizen Z emergency broadcast system. There's a... A flood, a zombie flood, a zunami of biblical proportions.
If you're anywhere in the vicinity of western Kansas, you need to...
Скопировать
Всё хорошо.
Сейчас мне нужен доброволец, который поможет мне с порядком действий в аварийной ситуации.
Я сделаю это.
It's okay.
Okay, now I need a volunteer to help me with some emergency procedures.
I'll do it.
Скопировать
Я вообще то учился в Vassar
Я предотвращал кросс-сайт скриптинг, я мониторил DDoS-атаки, откатывал аварийные базы данных, и ломал
Интернет. Слышали о таком?
I actually went to Vassar.
I prevent cross-site scripting, I monitor for DDoS attacks, emergency database rollbacks, and faulty transaction handlings.
The Internet... heard of it?
Скопировать
Нам ничего не видно.
Тут повсюду аварийные службы.
Скоро они доберутся до вас.
We can't see anything.
Emergency services are all over.
It's only a matter of time before they get to you.
Скопировать
А это 81-ый проезжает на красный свет, за 30 секунд до столкновения.
- Пришлось бы тормозить аварийно.
- Хрен там, аварийно.
And there's 81 racing through a red light, 30 seconds before the collision.
- That was a controlled stop.
- Controlled stop, my ass.
Скопировать
Наблюдение за первым сектором восстановлено.
Аварийный протокол.
Это не учения.
Sector one's back.
Emergency protocol.
This is not a drill.
Скопировать
В чём дело?
Итак, Джейсон, выходит, мы все заперты в подвале и никто не отвечает по аварийному телефону.
Ну, это потому что они наверно все снаружи из-за пожарных учений.
What's shakin'?
Well, Jason, it appears we are all locked in a vault and no one is answering the red phone.
Well, that's 'cause they're probably all outside at the fire drill.
Скопировать
Больше воды!
Аварийная сигнализация!
нужно выбраться отсюда!
needwater!
Hurry ! Get out now !
needtogetout ofhere !
Скопировать
"Контроль туннеля..."
- Аварийные службы проинформированы, вырубите злоебучие вентиляторы.
"Туннельный контроль, Туннельный контроль, как слышите?
Please remain with your vehicles.
Emergency services have been informed.
Get that bloody tannoy shut down!
Скопировать
Я буду вашей стюардессой на этом рейсе.
Ваши аварийные выходы находятся здесь, здесь и...
Нет, если честно, эти окна вообще не открываются. Но вам и не захочется уходить, когда вы попробуете наш пирог с бараниной.
I'll be your attendant on this flight.
Your emergency exits are here, here and...
No, actually those windows don't open at all.
Скопировать
Это аварийное освещение.
Почему оно на хер аварийное?
И когда это кончится?
Those are the emergency lights.
What is the fucking emergency?
And how soon will this be over?
Скопировать
"Включена эвакуация".
Пройдите к аварийному выходу.
Пройдите к аварийному выходу.
_
Please proceed to the closest emergency exit.
Please proceed to the closest emergency exit.
Скопировать
Пройдите к аварийному выходу.
Пройдите к аварийному выходу.
С дороги, с дороги!
Please proceed to the closest emergency exit.
Please proceed to the closest emergency exit.
Move, move, move!
Скопировать
Извините.
Пройдите к аварийному выходу.
И как 17-ти летний парень умудрился обвести вас вокруг пальца?
Sorry.
Please proceed to the closest emergency exit.
So, how exactly does a 17-year-old kid slip through your fingers?
Скопировать
Есть ли из них зашифрованные?
, 106 пожарных станций, 122 больницы, все используют зашифрованные сети для доступа к интернету под аварийным
Хорошо, посмотри в жилых районах.
Are any of those encrypted?
14 government buildings, 21 police stations, 106 fire stations, 122 hospitals, all using encrypted networks to access the Internet under emergency power.
Okay, look in residential areas.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов аварийный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы аварийный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение