Перевод "wrecking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wrecking (рэкин) :
ɹˈɛkɪŋ

рэкин транскрипция – 30 результатов перевода

Okay, okay. I got a plan actually, okay? Okay.
I'm gonna start by wrecking the back office.
The back office?
У меня есть план.
Я начну с разрушения заднего офиса.
Задний офис?
Скопировать
they act like pendulums.
And on the bottoms of those pendulums, feet like wrecking balls.
We gotta do something about this, dude.
они работают как маятники.
И в нижней части этих маятников, ноги типа как сносят мячи.
Мы должны с этим что-то сделать.
Скопировать
Besides, whatever's in those tunnels may be the first stepin taking lex down.
Then I suggest you beat the bomb squad to the entrance and human-wrecking-ball your way in before anyone
Perfect timing, macgyver.
Кроме того, что бы ни было в этих туннелях, возможно это первый шаг к падению Лекса.
Тогда я полагаю, что тебе нужно пробраться мимо команды саперов и их робота так, чтобы тебя не заметили.
Отличное время, МакГайвер.
Скопировать
- Because I'm finally getting him excited about Hanukkah.
And you're wrecking it.
But I didn't get to shake my belly like a bowl full of jelly.
- Потому что... Я наконец-то заинтересовал его Ханукой.
А ты сейчас всё портишь.
Но я ведь еще не потряс животом, как бочкой с желе.
Скопировать
No, it's much worse than that, sir.
Deliberate, organised wrecking.
Not here, though? - Yes, sir.
Контрабандисты? Нет, сэр Хамфри, дело хуже.
Вредительство.
– Спланированные кораблекрушения.
Скопировать
What sort of a fellow do you think he really is?
This man deliberately plans the wrecking of ships and the cold-blooded slaughter of any who survive the
He remains aloof, content to hire the scum to do his murderous work for him, thinking there's no blood on his own hands, but there is, blood on his soul (Downstairs door bangs open)
Кажется, вы точно представляете себе главаря.
Скажите, что это за человек? Этот человек планирует не только кораблекрушения но и убийство моряков.
Сам он держится в стороне, нанимая разный сброд на грязные дела. Он считает, что его руки не запачканы кровью. Но, Господи, его душа запачкана.
Скопировать
Old traveller, though. I'll make you comfortable.
I never really cared for wrecking.
After all, not my kind of thing, hobnobbing with cut-throats.
Но я умею путешествовать.
Мне не нравились кораблекрушения.
Разбойники – не мой круг общения.
Скопировать
-You regressed--
You are wrecking my head.
Could you not just accept the temporary income with a smile...
-Ты, отсталый... -Женщина!
У меня из-за тебя голова раскалывается.
Ты не можешь просто принять временное жалование и подойти к этому с улыбкой,
Скопировать
There's a bomb!
Let go, you're wrecking my flight pattern.
- I can do this if you let go!
На тебе бомба!
Э, отпусти! Ты ломаешь мне траекторию полёта!
Я справлюсь, если ты отпустишь.
Скопировать
Because it is not sporting to attack an unready opponent. No.
Why are you wrecking everything?
Uh...because it is amusing.
Потому что нечестно нападать на лежачего противника.
Нет. Почему вы крушите всё вокруг?
Потому что это забавно.
Скопировать
What more do you want?
Wrecking my life wasn't enough for you, was it?
You had to smash hers then kick her out, leave her without a cent to starve for all you knew or cared!
Чего же тебе еще нужно?
Моей разбитой жизни для тебя недостаточно, правда?
Ты измучил ее, а потом выгнал без единого цента чтобы она голодала и побиралась!
Скопировать
Anyway, he didn't press charges.
I don't blame you for mussing him up, but breaking in and wrecking his furniture?
I'm going to have to take your merit badge away from you if you don't lay off.
В любом случае, он не поддержал обвинение.
Я не обвиняю тебя, что ты побил его, но врываться и ломать его мебель.
Мне придется забрать твой значок отличника, если ты не будешь держаться в стороне.
Скопировать
Yes, I know.
All about wrecking an innocent man's life.
Please listen to me.
Да, я знаю.
Про то, как рушится жизнь невинного человека.
Прошу тебя, послушай.
Скопировать
Mark, you stay here with a couple of men and find that dough.
Don't worry about wrecking the joint.
Just find it.
Марк, ты останешься здесь с ребятами и найдёшь деньги.
Не беспокойся о порядке.
Просто найди их.
Скопировать
They are at the door!
Get me the home office, it's wrecking my home.
- It's me, you fool
Они у двери.
Это полицейский участок?
-Это же я, идиот!
Скопировать
What's this all about?
What are you wrecking that girl for?
You'll find out.
Что это все?
За что Вы эту девушку так?
Узнаете.
Скопировать
Are you people positive you know what you're doing?
Oh, I think we can manage without wrecking it.
This Cycloid computer just doesn't make mistakes.
Люди, Вы уверенны, что Вы знаете то, что Вы делаете?
Ох, Я думаю, что мы сможем справиться, ничего не разрушив.
Этот компьютер "Циклоид" только не делает ошибок.
Скопировать
Okay, Billie, here we go.
At the wire, it's Wrecking Crew, the winner by five.
Black Mischief, second;
- Хорошо. Так, Билли, начнем.
По ленте, это Разрушительная Команда, пять к одному.
Черный Проказник второй, Беглец третий.
Скопировать
Black Mischief, second;
Wrecking Crew was...
3 to 1.
Черный Проказник второй, Беглец третий.
Разрушительная Команда... 3 к одному.
Это наш мальчик.
Скопировать
You can bet on another race if you care to.
Going into the backstretch, it's Wrecking Crew by two.
Whichaway a half, Black Mischief and Vale Of Tears driving on the outside.
Можете поставить на другой забег, если хотите.
Разрушительная Команда на втором месте.
Беглец следующий, затем Черный Проказник м Долина Слез.
Скопировать
Heading for home, it's Wrecking Crew all alone by six lengths...
It's Wrecking Crew, Whichaway and Black Mischief.
And at the wire, Wrecking Crew wins it by six lengths.
Стремясь к финишу, мчится Разрушительная Команда... ...после него Беглец и Долина Слез.
Разрушительная Команда, Беглец и Черный Проказник.
И у финиша, Разрушительная Команда побеждает.
Скопировать
Whichaway a length, and Vale of Tears. It's Wrecking Crew, Whichaway and Black Mischief.
And at the wire, Wrecking Crew wins it by six lengths.
Black Mischief is second by a head... Whichaway is third, followed by Vale Of Tears.
Разрушительная Команда, Беглец и Черный Проказник.
И у финиша, Разрушительная Команда побеждает.
Черный Проказник второй, Беглец - третий, после которого Долина Слез.
Скопировать
It's raining and the track is sloppy at Riverside Park.
At Belmont, the winner, Wrecking Crew... paid $6, 4.20 and 2.80.
Black Mischief, 4.60 and 3.20.
Начался дождь над Парком Риверсайд.
В Бельмонте, победитель Разрушительная Команда,.. ...принес $6, 4.20 и 2.80.
Черный Проказник, 4.60 и 3.20.
Скопировать
- In the sixth race at Belmont.
Wrecking Crew to win; Black Mischief to place;
Whichaway to show.
- На шестом забеге в Бельмонте.
Выиграет Разрушительная Команда, на втором месте
- Черный Проказник,.. Беглец на третьем.
Скопировать
Would you hurry up there, please?
Wrecking Crew is 3 to 1; Vale Of Tears, four;
Black Mischief, five;
Не могли бы вы поторопиться, пожалуйста?
Разрушительная Команда 3 к одному, Долина Слез - четыре,..
...Черный Проказник - пять, Беглец - шесть,..
Скопировать
Jesus!
Heading for home, it's Wrecking Crew all alone by six lengths...
Whichaway a length, and Vale of Tears. It's Wrecking Crew, Whichaway and Black Mischief.
Боже!
Стремясь к финишу, мчится Разрушительная Команда... ...после него Беглец и Долина Слез.
Разрушительная Команда, Беглец и Черный Проказник.
Скопировать
Black Mischief is second by a head... Whichaway is third, followed by Vale Of Tears.
You should've had your money on Wrecking Crew.
It's raining and the track is sloppy at Riverside Park.
Черный Проказник второй, Беглец - третий, после которого Долина Слез.
Надо было ставить на Разрушительную Команду.
Начался дождь над Парком Риверсайд.
Скопировать
It smells like wine, which you spilled.
And thanks for wrecking my sheet.
Ross, calm down.
Он пахнет вином, которое ты пролила.
И спасибо за испорченную простыню.
Успокойся, Росс.
Скопировать
Come on, we have work to do!
Are you still mad at me for wrecking your only chance to learn the meaning of your life?
I'm just happy you won a game.
Вперёд, за работу!
Ты всё ещё злишься на меня за то, что я лишил тебя единственного шанса узнать смысл твоей жизни?
Нет, я счастлива, что ты выиграл в видеоигру.
Скопировать
Well, shut it off.
I ain't wrecking' my new work shoes.
I wanted to make sure you had a pure look at the crime scene first.
Ну так выключите ее.
Не хочу испортить свою новую рабочую обувь.
Я просто хотел убедиться, что вы увидите место преступления нетронутым.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wrecking (рэкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wrecking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение