Перевод "wrecking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wrecking (рэкин) :
ɹˈɛkɪŋ

рэкин транскрипция – 30 результатов перевода

Are you people positive you know what you're doing?
Oh, I think we can manage without wrecking it.
This Cycloid computer just doesn't make mistakes.
Люди, Вы уверенны, что Вы знаете то, что Вы делаете?
Ох, Я думаю, что мы сможем справиться, ничего не разрушив.
Этот компьютер "Циклоид" только не делает ошибок.
Скопировать
Okay, Billie, here we go.
At the wire, it's Wrecking Crew, the winner by five.
Black Mischief, second;
- Хорошо. Так, Билли, начнем.
По ленте, это Разрушительная Команда, пять к одному.
Черный Проказник второй, Беглец третий.
Скопировать
Black Mischief, second;
Wrecking Crew was...
3 to 1.
Черный Проказник второй, Беглец третий.
Разрушительная Команда... 3 к одному.
Это наш мальчик.
Скопировать
- In the sixth race at Belmont.
Wrecking Crew to win; Black Mischief to place;
Whichaway to show.
- На шестом забеге в Бельмонте.
Выиграет Разрушительная Команда, на втором месте
- Черный Проказник,.. Беглец на третьем.
Скопировать
Would you hurry up there, please?
Wrecking Crew is 3 to 1; Vale Of Tears, four;
Black Mischief, five;
Не могли бы вы поторопиться, пожалуйста?
Разрушительная Команда 3 к одному, Долина Слез - четыре,..
...Черный Проказник - пять, Беглец - шесть,..
Скопировать
You can bet on another race if you care to.
Going into the backstretch, it's Wrecking Crew by two.
Whichaway a half, Black Mischief and Vale Of Tears driving on the outside.
Можете поставить на другой забег, если хотите.
Разрушительная Команда на втором месте.
Беглец следующий, затем Черный Проказник м Долина Слез.
Скопировать
Jesus!
Heading for home, it's Wrecking Crew all alone by six lengths...
Whichaway a length, and Vale of Tears. It's Wrecking Crew, Whichaway and Black Mischief.
Боже!
Стремясь к финишу, мчится Разрушительная Команда... ...после него Беглец и Долина Слез.
Разрушительная Команда, Беглец и Черный Проказник.
Скопировать
Heading for home, it's Wrecking Crew all alone by six lengths...
It's Wrecking Crew, Whichaway and Black Mischief.
And at the wire, Wrecking Crew wins it by six lengths.
Стремясь к финишу, мчится Разрушительная Команда... ...после него Беглец и Долина Слез.
Разрушительная Команда, Беглец и Черный Проказник.
И у финиша, Разрушительная Команда побеждает.
Скопировать
Whichaway a length, and Vale of Tears. It's Wrecking Crew, Whichaway and Black Mischief.
And at the wire, Wrecking Crew wins it by six lengths.
Black Mischief is second by a head... Whichaway is third, followed by Vale Of Tears.
Разрушительная Команда, Беглец и Черный Проказник.
И у финиша, Разрушительная Команда побеждает.
Черный Проказник второй, Беглец - третий, после которого Долина Слез.
Скопировать
Black Mischief is second by a head... Whichaway is third, followed by Vale Of Tears.
You should've had your money on Wrecking Crew.
It's raining and the track is sloppy at Riverside Park.
Черный Проказник второй, Беглец - третий, после которого Долина Слез.
Надо было ставить на Разрушительную Команду.
Начался дождь над Парком Риверсайд.
Скопировать
It's raining and the track is sloppy at Riverside Park.
At Belmont, the winner, Wrecking Crew... paid $6, 4.20 and 2.80.
Black Mischief, 4.60 and 3.20.
Начался дождь над Парком Риверсайд.
В Бельмонте, победитель Разрушительная Команда,.. ...принес $6, 4.20 и 2.80.
Черный Проказник, 4.60 и 3.20.
Скопировать
Are you kiddin' ?
I am goin' to ride the wrecking' ball.
The only thing I'm gonna miss... around this place is you.
Ты шутишь?
Я буду гонять шары.
Шучу.
Скопировать
Quiet down.
You're wrecking your auns new apartment before she's moved into it.
In one case, the apartment is a whole, unified. In the other, the living room is the living room, the kitchen is the kitchen.
- Сделаем и Слушать Будем.
Успокойся уже наконец! Ты хочешь разнести новый дом своей тёти ещё до её вселения?
Ну, и в том случае если квартира - как единое целое, или как иначе, салон - это салон, кухня - это кухня.
Скопировать
- Great.
Now, R-1734 through Z-7829, you guys are on wrecking ball.
- You got it.
- ќтлично.
"еперь, -1734 до ў-7829, вы реб€та на гире.
- —ейчас организуем.
Скопировать
I´m getting him to fuck the D.A. for $100.
That´s twice the $50 you got for wrecking his career.
-Come here, come here.
Я заплачу ему 4 сотни, чтобы трахнул окружного прокурора.
Это в 8 раз больше, чем твои 50. Меняй карьеру.
-Боже. -Подойди-ка.
Скопировать
You want to tear all that down?
with a wrecking ball.
want to help me swing it?
Лучше испортить свою карьеру?
И до основания.
Поможешь мне?
Скопировать
I don't get it, Mom.
If you're mad at Dad for wrecking your show, why'd you come to opening night?
I came because I love the theater.
Я не понимаю, мама.
Если ты злишься на папу за то, что он уничтожил твое шоу, почему ты пришла на премьеру?
Я пришла, потому что я люблю театр.
Скопировать
It smells like wine, which you spilled.
And thanks for wrecking my sheet.
Ross, calm down.
Он пахнет вином, которое ты пролила.
И спасибо за испорченную простыню.
Успокойся, Росс.
Скопировать
-Why?
I'm finally getting him excited about Hanukkah... and you're wrecking it.
But I didn't get to shake my belly like a bowlful of jelly.
- Почему?
- Потому что мне наконец-то удалось заинтересовать его Ханукой а ты все портишь!
Но я еще не успел потрясти животом как блюдом с желе!
Скопировать
Here. Now I only owe you $49.50.
Like a wrecking ball... or a vial of small pox to release in the hallway?
It's not just the drum noise.
Теперь я должен тебе только 49.50.
Знаешь, Фиби если ты хочешь сделать Джоуи подарок, способный уничтожить все здание то сделай ему более тонкий подарок ядро для разрушения зданий или пузырек с оспой для дальнейшего разбрызгивания в фойе?
Дело даже не в шуме.
Скопировать
When I put that mask on, I can do anything. Be anything.
But it's wrecking my life.
My life is wrecked.
Когда надеваю маску, я могу делать что угодно, быть кем угодно.
Но это разрушает мою жизнь.
Моя жизнь разрушена.
Скопировать
I'm downright pissed off!
What the hell's the point of our own guy wrecking' the city?
have you heard the rumor about the new transfer student?
Как же я зол!
Как он мог допустить разрушение города? Чем он вообще занимался?
Кстати, о пилоте, ты слышал о новеньком, которого перевели к нам в школу?
Скопировать
I feel as if someone had beaten me.
As if one thousand devils had taken against me wrecking me with their snouts.
Since I'm with you I can't sleep a wink.
я чувствую себ€ так, будто кто-то избил мен€.
"ли будто тыс€ча чертей ополчились против мен€ и тыкали в мен€ своими рылами.
— тех пор как € с вами, € не могу глаз сомкнуть.
Скопировать
Let me....
Bart, you're wrecking it!
Let go! I worked forever on this!
Пусти....
Барт, ты его сломаешь! Отпусти!
Я столько времени потратила!
Скопировать
He won't stay long.
Is it true that he's wrecking his house?
What do you want of him?
Он здесь не задержится.
Он сносит свой дом?
Что вам от него надо?
Скопировать
We'll have a meeting.
south, everyday, the government sends different pilots who haven't participated in the rehearsals, wrecking
All day today, a Philippine air force general was on the set.
Надо встретиться.
Из-за гражданской войны на юге каждый день правительство присылало разных пилотов, которые не участвовали в репетициях. транжиря десятки тысяч долларов, пущенных на съемки.
Сегодня весь день на съемках присутствует генерал филиппинской авиации.
Скопировать
Well, put it--
-Am I wrecking my car?
-You are a little bit.
Переключайся -
- Я ломаю машину?
- Ну, что-то вроде того.
Скопировать
The theatre is shut.
Soon it is the wrecking ball.
But now I have a new chance.
Театр прикрыт.
Скоро тут будет машина для сноса зданий.
Но теперь у меня есть шанс.
Скопировать
Stop playing the tough guy.
Sviridova, stop wrecking my nervous system.
Do I have to get down on my knees?
Ты ко мне пристань!
Свиридова, что ты портишь мою нервнчю системy?
На колени мне перед тобой встать, что ли?
Скопировать
Maybe just hold her hand.
I realized whoever was on my tail, didn't have enough car to catch me, so I started worrying about wrecking
I know it's crazy, but that's what was going through my head.
Может подержать её за руку.
Как раз вовремя я пришёл в себя, я понял, что кто-то был у меня на хвосте. у них было мало мощи чтобы ганяться за мной, поэтому я беспокоился о том, чтобы не повредить Феррари.
Я знаю что это безумие, но именно это промелькнуло у меня в голове.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wrecking (рэкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wrecking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение