Перевод "The ice break" на русский
Произношение The ice break (зи айс брэйк) :
ðɪ ˈaɪs bɹˈeɪk
зи айс брэйк транскрипция – 31 результат перевода
Standing there empty
The ice break
I can hear your thoughts
Standing there empty
The ice break
I can hear your thoughts
Скопировать
Why don't we...
Let's kiss to break the ice.
Sleep well.
Почему бы нам...
Давай поцелуемся, чтобы разбить лёд.
Приятных снов.
Скопировать
Glad to see I'm not alone.
Break the ice.
But I can't be arsed either.
- Пошел ты, папа!
- Сколько раз я тебе говорил: найди себе квартиру, тебе нужна своя квартира.
Серьезно! Социал тебе оплатит.
Скопировать
Oh, that's too bad.
I thought it might break the ice.
- You took me to task rather properly.
Это плохо.
Я думал может это растопит лед.
Вы устроили мне хорошую взбучку сегодня.
Скопировать
You're not the one who likes distractions.
Look, I helped you to break the ice yesterday.
Today it's your turn.
Вы вообще из тех, кто не любит отвлекаться.
Слушай, Кристина, вчера я тебе помог наколоть лед.
Сегодня я берусь за тебя.
Скопировать
We were just about to perform that task.
Well, since I'm not English, I'll break the ice.
I'm Hugh Lombard.
Одним словом, мы должны представиться друг другу.
Так как я не англичанин, то сломаю лёд первым.
Я Хью Ломбард.
Скопировать
Well, we don't have to push it.
We could break the ice... by playing some sort of game, for instance.
- A game?
Ну, позволим процессу идти своим естественным ходом.
Мы могли бы, к примеру, поиграть в игру.
- Игру?
Скопировать
So as a tribute to our men in uniform I'd like to make available the services of all the longhairs at Los Alamos on this dance floor.
And to break the ceremonial ice, I will choose the first dance partner.
General Groves...
Посему, как дань людям в форме хочу предоставить возможность всем волосатым в Лос аАламосе проявить себя на этой танцплощадке.
И чтобы сломать церемониальный лед, я выбираю первого партнера.
Генерал Грувз...
Скопировать
Listen Andy can I borrow that mistletoe?
I wanna break the ice with the woman in Homicide.
You okay Ray?
Слушай, Энди, могу я позаимствовать ту омелу?
Я хочу растопить лед в женщине из отдела убийств.
Ты в порядке, Рэй?
Скопировать
Now let's have one with just the moms. I tell you what.
Why don't you take this... and Bernie and I will go and break the ice.
Break it? Hell, let's melt it.
А теперь только с мамами!
Можно мне взглянуть? Да.
Знаешь что, почему бы тебе не взять это, а мы с Берни наколем льда.
Скопировать
What gives, Leo?
but I thought it might break the ice if we had a little 'Q' and 'A.'
Dude, ask a question, or we'll have to go back to class. Um--
А что такого Лео?
Хотя всем не терпится продолжить занятия... для налаживания контактов, я готов ответить на ваши вопросы!
Слышь задавай вопрос а то придется идти на уроки.
Скопировать
[Chuckles]
Okay, if you want me to stay around and help you break the ice, I'd be glad to.
- Hi, Paul. - Hi.
- Это была я.
Я открыла её несколько раз, чтобы взглянуть на этот фантастический подарок.
- Ах, это просто...
Скопировать
See you later.
Hey, Rhoda, why don't you stick around to help break the ice?
Oh, wonderful.
Пресс-центр.
Алло. Да, Ви. Хорошо.
Договорились.
Скопировать
is my roommate a dick?
If we can't break the ice, how about we drown it?
So what's your story?
Мне что, предстоит жить с идиотом?
Слушай. Раз уж нам не удается растопить лед между нами... давай его утопим.
Так кто ты такой?
Скопировать
I hope you won't just write me off now.
I mean, maybe it'll even, like, break the ice.
I just kind of, you know, think you're funny and cool.
Надеюсь, ты теперь не будешь прозирать.
То есть, может, это наш шанс подружиться.
Потому что я думаю, что ты прикольная и крутая.
Скопировать
It's dangerous!
The ice will break
Come on, you chicken!
Там опасно!
Лед проломится!
Давай, вперед!
Скопировать
A very expensive gift.
Is there any way to win him back, to break the ice?
I understand everything, I do, but is he really convinced I'm his enemy? Tell me, please.
Там, на машине лежит лодка, очень дорогой подарок.
Неужели нельзя ничем вернуть его, не растопить лёд?
Я всё понимаю, понимаю, неужели он действительно убеждён, что я ему враг?
Скопировать
There may be volcanoes and valleys of ice and, just perhaps hiding in the warm places, some very different kind of life.
Near an ice cliff of Titan through a rare break in the clouds of organic molecules we can see, looming
It is a view that will still be appreciated centuries from now by our descendants, who will know it well.
Возможно, там есть вулканы и ледяные долины, и - только может быть, в тёплых местах прячутся совсем иные формы жизни.
Рядом с ледяной титанской скалой через редкие разрывы в облаках органических молекул мы видим призрачный и прекрасный облик окольцованной планеты, Сатурна.
Спустя века он будет также прекрасен для наших потомков, которым он будет хорошо знаком.
Скопировать
Now, don't give me any argument...
The ice is gonna break!
I want you out of here.
И мне не нужно никаких доводов...
Лед проломится!
Вон отсюда.
Скопировать
I must find Kai.
Kai, you can break the ice with the black sword - and retrieve the green stone, only you.
Grant my request, and I'll crown you with the Crown of Darkness - and make you ruler of the world, because I love you.
Я должна найти Кая.
Кай, ты можешь расколоть лёд чёрным мечом и достать зелёный камень, только ты.
Если выполнишь мою просьбу, я короную тебя короной тьмы и сделаю тебя повелителем мира, потому что я люблю тебя.
Скопировать
She needs a human being - because a human hand is warm.
Only a human can break the ice with the black sword - and only at a certain moment.
That's why the Snow Queen took Kai as his prince.
Для этого нужен человек, потому что человеческая рука тёплая.
Только человек может расколоть лёд чёрным мечом и только в определённое время.
Поэтому Снежная королева взяла к себе Кая принцем.
Скопировать
Both engines are functioning.
Ice, on the count of three, break hard right.
Three... two... one!
Оба двигателя работают.
Лед, на счет три, поворачивай резко вправо.
Три... два... один!
Скопировать
The icefall is a frozen river, about 500 feet deep, that surges downhill almost four feet a day.
Some of the gigantic ice blocks weigh over 40 tons, and if they suddenly break loose they can crush you
[Viesturs] On the icefall we use ladders a lot, which can take a little getting used to.
Ледопад это замерзшая река, более 180 метров глубиной, которая течет вниз со скоростью больше метра в день.
Некоторые из этих гигантских ледяных блоков весят более 40 тонн, и если они внезапно отломятся, могут расплющить тебя за мгновение.
На ледопаде мы много используем лестницы, к ним надо немного привыкнуть.
Скопировать
Don't worry about me, any more.
We need to break the ice, here.
May I sing a song?
Не волнуйтесь обо мне, больше.
Мы должны сломать лед, здесь.
Можно мне спеть песню?
Скопировать
You're the common cold, and we are the cure.
Allow me to break the ice.
My name is Freeze.
Ты - сезонная простуда, а мы - лекарство.
Позвольте растопить ледок.
Меня зовут Фриз.
Скопировать
Get it?
I use that to break the ice when I meet people.
I'm Sgt. Murtaugh, this is Sgt. Riggs.
Понимаете?
Я всегда так говорю, чтобы расположить к себе людей.
Сержант Мёртах, сержант Риггс.
Скопировать
You know, you could pay me.
That's one way to break the ice.
Oh, yeah, I'm sorry.
Знаешь, ты мог бы заплатить мне.
Так мы можем сломать лёд.
Да, да, прости.
Скопировать
Every one of us is always glad to see you around here, especially that God damn dog.
Those dogs are great, they'll break the ice when a new neighbor comes to call.
Hi, we're the Johnsons.
Мы всегда тебе рады! "Особенно этот чёртов пёс!" Собаки это что-то!
Они как никто умеют "растопить лёд", когда к вам заглядывают соседи! "Привет!
Мы... Джонсоны!" А его как зовут?"
Скопировать
'The principle of generating small amounts of finite improbability, 'by simply hooking the logic circuits of a Bambleweeny 57 Sub-Meson Brain 'to an atomic vector plotter, 'suspended in a Brownian Motion producer-say, a nice cup of tea -
'had long been understood, 'and such generators were often used to break the ice at parties 'by making
'Many respectable physicists said they wouldn't stand for such a thing, 'partly because it was a debasement of science, 'but mostly because they didn't get invited to those sort of parties.
ѕринципы генерировани€ конечной неверо€тности в малых количествах простым способом выписывани€ логических циклов Ѕамблвини 57 —уб-јдронного ћозга на атомном осциллографе, помещенном в мощный генератор броуновского движени€ (например, чашку гор€чего ча€)
были давно известны, а сами генераторы частенько использовались на вечеринках дл€ колки льда, заставл€€ молекулы нижнего бель€ хоз€йки как бы случайно передвинутьс€ на фут левее, согласно теории неопределенности.
ћногие уважаемые физики не поддерживали такое использование, отчасти оттого, что это унижение науки, но в основном из-за того, что их не приглашали на подобные вечеринки.
Скопировать
Walk over, say hello.
Drop the old Millstone name to break the ice.
What's the catch?
Подойди, поздоровайся.
Закинь имя старика Миллстоуна, чтобы растопить лёд.
В чём подвох?
Скопировать
Toss me the rock, son.
Time to break the ice.
Shall we?
Брось мне мяч, сынок.
Пора приступать к делу.
Готовы?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The ice break (зи айс брэйк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The ice break для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи айс брэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение