Перевод "Stop" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Stop (стоп) :
stˈɒp

стоп транскрипция – 30 результатов перевода

I'm looking for the abbot!
Stop, stop!
What?
Я ищу аббата!
Стой, стой!
Что?
Скопировать
Come!
You, stop that!
, they must be downloaded from the carts, go!
Пошел!
Вы, останавливайтесь!
Сгружайте с телег, давай!
Скопировать
Forward!
Stop!
Is that you were leaving without fulfilling the deal?
Вперед!
Стоять!
Куда это ты собрался, не выполнив свою часть уговора?
Скопировать
I quite understand.
There'll be mass hysteria if it doesn't stop soon.
I've had the computer section on double shift.
Я почти уверен...
Начнется массовая истерия Если в скором времени все это не прекратится.
У меня компьютерный отдел работает в 2-е смены
Скопировать
As for trouble, it's down below, and if we don't find a way to get it stopped, it'll be too late.
Captain, if we don't find the reason and stop it dead in its tracks, we won't have to worry about troubles
And it's not a matter of days, but hours.
Что до неприятностей Они там, внизу, И если мы не найдем способ остановить это,
Будет слишком поздно Капитан, если мы не найдем проблему И не устраним ее,
Нам больше никогда не придется волноваться из-за проблем И мы должны найти его не за несколько дней, а в течение пары часов,
Скопировать
It's just...
Why did you stop praising?
Speak out.
Да ведь это же просто...
Что ж хвалить перестал?
Говори.
Скопировать
Listen, will you be my assistant?
Stop joking. Don't laugh at me.
I'm not joking.
Слышь, иди ко мне в помощники.
Не шути, не смейся.
Не смеюсь я.
Скопировать
We can at least take a look.
Stop!
You see?
Мы просто посмотрим.
Стой.
Видите.
Скопировать
I can't live that way. Not anymore.
See, when Emma said I could go I knew it was time to stop running after everything.
I don't want to listen.
А я так больше не могу.
Знаешь, когда Эмма сказала, что отпускает меня, я понял, что пора остановить всё - и чувства, и войну.
Не хочу это слышать.
Скопировать
I'm in a hurry.
Maxime, stop it!
- Let me go!
Я тороплюсь.
Максим, прекрати!
- Пусти меня!
Скопировать
- Try and prove it!
- Oh, stop it, will you?
You live your life by proxy! - Get awa... - Leave the doggy!
А ты это докажи!
Да перестаньте же, ну?
Ты вообще живешь на свете по доверенности!
Скопировать
But I married a man from the Red Army. The whole battalion came to the wedding!
We sang: "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
- But when did he leave? For how long? - Two days ago, at night.
Но я вышла замуж за красноармейца.
Мы пели: "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
- А когда же он уехал и надолго ли?
Скопировать
He had an accident, got a concussion. He lay in the hospital, I sat next to him.
The doctors advised him to stop driving for a while, and he became an insurance salesman, temporarily
What's with you?
Потом в аварию попал, у него было сотрясение мозга.
Врачи посоветовали Юре пока не ездить, и он устроился страховым агентом.
Что с вами?
Скопировать
And the Droog cigarettes?
Stop improvising!
There were no "Droog" cigarettes in Shakespeare's time!
А больная нога? А сигареты "Друг"?
Прекратите отсебятину!
Во времена Шекспира не было сигарет "Друг"!
Скопировать
What do you keep thinking about?
Stop!
Stop waving that sword!
- Да? О чем вы все время думаете?
Перестаньте!
Перестаньте махать саблей!
Скопировать
Stop!
Stop waving that sword!
- What a blow!
Перестаньте!
Перестаньте махать саблей!
Вот это удар!
Скопировать
The Queen drinks to your success, Hamlet!
The third time, Laertes, stop kidding.
I ask you, attack with all your might!
За твой успех пьет королева, Гамлет.
Но в третий раз, Лаэрт, вы не шутите.
Деритесь с полной силой.
Скопировать
I'll creep down one night and knock it off.
Don't stop, it's lovely.
You look tired.
Вот проберусь к нему ночью и с приветом.
Давай, давай, мне так приятно.
У тебя усталый вид.
Скопировать
What are you doing?
Stop it! Stop it!
Give me those pictures.
А скоро будет?
Что вы делаете?
Отдайте пленку.
Скопировать
Our hotel is luxurious and filled with conveniences.
And the attractions don't stop there.
International cuisine, healthful and nutritious food.
Наш отель роскошен, и полон удобств.
И заманчивости на этом не заканчиваются.
Интернациональная кухня, полезная и питательная еда.
Скопировать
Can't you understand that?
Milton won't stop at anything until he has wiped you out.
Now, he has to be destroyed before it's too late.
Как ты не понимаешь?
Милтон не остановится, пока не выжмет из вас всё до капли!
Его нужно убить сейчас, пока ещё не поздно.
Скопировать
Don't hit me, man!
For God's sakes, stop it!
He's going to be all right. He's all right.
Не бейте меня! Прекратите!
Прекратите немедленно!
С ним будет все в порядке...
Скопировать
Borrow your horse to got to Min-shan your rascal
Stop!
What a rascal
Заимствую Вашу лошадь Ворюга!
Остановись!
Каков проходимец!
Скопировать
So, it's you
Stop, who are you?
How dare you make trouble here?
Так, это Вы
А ну стой, кто ты?
Как смеешь устраивать здесь проблемы?
Скопировать
Let's get rid off the evil
Stop, come here
What's your name?
Убьём заразу!
Остановись, и подойди ко мне
Как тебя зовут?
Скопировать
Please don't do that
I can't face my uncle, leave me alone Stop
You fickle girl
Пожалуйста не делайте этого
Я не могу вернуться назад, оставить меня в покое стоп
Обманщица!
Скопировать
I am grateful and pay my respecter
Stop
Father, Father
Я благодарен и приношу моё почтение
Стой
Отец, отец!
Скопировать
- What shall we do now ?
Kids who trained in Algiers' casbah... won't stop now.
You'd think they know what door to knock at.
- И что нам теперь делать ?
Парни, которые тренировались в Алжирских цитаделях... на этом не остановятся.
Ты думаешь, они знают, в какую дверь постучались.
Скопировать
I'm in a hurry.
Stop it.
We've got no time.
Я тороплюсь.
Хватит.
У нас нет времени.
Скопировать
God be with you, child.
Stop fooling around.
Hi, sweetheart.
Большое спасибо.
Хорош ерундой заниматься.
Пошли со мной малышка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Stop (стоп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стоп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение