Перевод "сниться" на английский

Русский
English
0 / 30
снитьсяto come in a dream
Произношение сниться

сниться – 30 результатов перевода

Как она улыбнулась сквозь сон, когда впервые увидела меня..
Она не знала, снится ли ей это...
Она была единственной, ради кого я жил.
That half-Awake smile Wh she saw me come in like...
She didn't know if she was still in a dream.
She was the only thing I was living for.
Скопировать
- Ещё маленький, а уже такое!
- Как думаешь, что ему снится?
- Одно ссаньё.
A little boy this young already like this!
What do you think he's dreaming about?
- This is full of piss!
Скопировать
"Каждый день что-нибудь новое может случиться...
"Мне снится, будто я еще ребенок...
"Мне снится, что было раньше..."
Every day there's more to tell
Dreaming, I'm little now
Fading away every passing day...
Скопировать
"Мне снится, будто я еще ребенок...
"Мне снится, что было раньше..."
Привет, Скелет.
Dreaming, I'm little now
Fading away every passing day...
Hey, Skeleton.
Скопировать
Ёто озадачивает больше всего.
¬ы можете объ€снить отсутствие у него личности?
ак вы знаете, пам€ть передаетс€ генетически королевой, поэтому они рождаютс€ с коллективным знанием их происхождени€.
Most puzzling.
Can you account for its lack of identity?
Memory is passed on genetically by the queen, so they are born with the collective knowledge of their lineage.
Скопировать
Ёто может быть мЄртвый тюлень.
¬ любом случае, мы планируем вы€снить, что это прежде чем этот сезон будет завершЄн.
"ерез одну, две недели здесь наступит пол€рна€ ночь и будет слишком холодно, чтобы работать снаружи.
You know, maybe a dead seal.
Anyway, we're gonna rule it out and pack up for the season.
Another week or two, it'll be dark most of the time, much too cold to work outside.
Скопировать
Ќу, кем бы она не была, она, веро€тно, находилась неподалЄку, когда јнтарктическими ¬ратами воспользовались впервые.
Ќам понадоб€тс€ ещЄ образцы, чтобы вы€снить была ли она заморожена именно в тот расщелине.
- ¬ы уже брали образцы тканей?
Well, she was probably around when the Antarctic gate was first being used.
We need more core samples to determine if she was frozen in the same vein.
- Did you do a tissue sample?
Скопировать
"Каждый день что-нибудь новое может случиться...
"Мне снится, будто я еще ребенок...
"Мне снится то, что было раньше...
Every day there's more to tell
Dreaming, I'm little now
Fading away every passing day
Скопировать
ќни могли быть доставлены туда с другой планеты в любое врем€.
"менно это нам и нужно попытатьс€ вы€снить.
ак?
It could have been moved at any time.
That's what we need to try and determine.
How?
Скопировать
я думаю, что чувствую себ€ слегка виноватым ... что со мной все в пор€дке, в том врем€ как ѕолковник ќ'Ќилл и остальные продолжают заболевать сильнее.
≈сли бы нам только удалось вы€снить как ...
Ўторм утихает.
I have to admit, I feel a little guilty, being OK while Colonel O'Neill and the rest of them keep getting sicker.
If we could just figure out how...
The storm is passing.
Скопировать
Тебя последним.
Это отключит его на несколько дней ему будут сниться неприятные сны.
Вы должны расслабить пальцы.
You are last.
That should put him out for a few days and give him some nasty dreams.
You have to relax your fingers.
Скопировать
В 7 утра я услышал треск дерева.
Подумал, опять снится кошмар.
- И вдруг кровать провалилась вниз.
At 7:00 this morning, sound asleep,
I heard this cracking noise -- ripping wood.
I figure it's part of this logging dream I'm having, but, no, the bed is falling through the floor.
Скопировать
ћне сказали, ты свидетель аварии на 23-ем шоссе.
я не знаю, как это объ€снить. я увидела аварию до того, как она произошла.
я спасла нескольких человек.
They told me you had something to do with the crash on Route 23.
Look, I don't know how to explain it, but I saw the pileup before it happened.
And I saved some people.
Скопировать
Ты - глупая коза.
Мне как раз начал сон сниться.
Это был бы, конечно, чудесный сон.
Foolish girl.
I just started dreaming.
And it probably would have been a nice dream.
Скопировать
Но этого не может быть, да?
Нам снится много глупостей, когда мы...
Нет. тетя Эм, это правда, настоящая, истинная правда.
But you couldn't have been, could you?
We dream lots of silly things when we
No, Aunt Em, this was a real, truly live place.
Скопировать
Нет, нет, нет. Этого не может быть.
Мне это снится.
Нужно проснуться. Нужно проснуться.
No, no, you can't!
I'm dreaming in my sleep!
Wake me up!
Скопировать
- Может снятся плохие сны.
- Нда, интересно, что ему снится.
- Да, как ты его приложил.
- Must be having bad dreams.
- Yeah, wonder what he's dreaming.
- Well, how you making out, brother?
Скопировать
-Я не знаю.
Мне снится один и тот же сон, и я не знаю.
Оно всё время прячется.
- I don't know.
I always dream the same dream, and I never know.
It seems to be hidden in the mist.
Скопировать
Уже три недели, всякий раз, как я задремлю...
Мне снится один и тот же сон... я вижу изумительно прекрасную женщину.
Она появляется, только чтобы сразу скрыться от меня.
For three weeks now, every time I doze off...
I have the exact same dream... in which an amazingly beautiful woman floats by.
She appears, only to run away from me.
Скопировать
Мои дети имеют мобильные телефоны и проверять каждый час.
Почему мне снится, что я бегу после того, как мальчик?
Чеканка моей утраченной молодости?
My kids have to have mobiles and check in every hour.
Why am I dreaming that I'm running after a boy?
Chasing my lost youth?
Скопировать
я надеютс€, что мы сможем отплатить вам взаимностью.
ћы также хотим про€снить, что мы намереваемс€ предложить все, что мы можем в обмен на любые знани€ или
- ѕростите?
I hope we can reciprocate.
We also want to make it clear that we intend to offer all that we can in trade for any knowledge or technology that you are willing to share.
- Qu'est-ce que c'est?
Скопировать
ƒжаффа были созданы, чтобы улучшить способность симбионтов вз€ть человеческих носителей.
" тот факт, что этот симбионт был выращен в резервуаре, мог бы объ€снить подобное коме состо€ние?
Ќасколько € знаю, неудавшеес€ сли€ние приводит к смерти как √оаулда, так и носител€.
Jaffa were created to improve the ability of the symbiote to take human hosts.
The fact that this symbiote was raised in a tank could explain the comalike state?
To the best of my knowledge, a failed blending results in death to both Goa'uld and host.
Скопировать
- ƒа. " € хотела бы, что вы взгл€нули на них.
—лушайте, мне может кто-нибудь объ€снить, что здесь происходит?
Ќу, —эр, возможно, мы наблюдаем сейчас доказательство того, что люди по€вились на этой планете задолго до того, чем мы предполагали.
- Mm-hm. I'd like you to have a look.
Listen, could somebody bottom-line this for me?
We could be looking at evidence that human beings evolved long before we thought they did.
Скопировать
ѕочему же она не может обезвредить вирус наход€щейс€ в ней самой?
—уд€ по тому, что мне удалось вы€снить, —эр, в основе действи€ вируса лежит тоже, что и в основе церебрального
Ќесмотр€ на физическое сходство, хими€ мозга јйаны, похоже, значительно отличаетс€ от нашей.
Why can't she stop it in herself?
The virus acts like cerebrospinal meningitis, by attacking the brain.
Despite the physical similarities, Ayiana's brain chemistry is different from ours.
Скопировать
Красив и изящен наш Срэм, славно живётся в нём всем...
Пышет здоровьем девица, Поцелуй сладких губ её снится.
Срэм, Срэм, Срэм, жить хорошо в нём...
How beautiful is richly adorned Srem, so wonderful life is there.
Girl, as vital as a cornel, so sweet is her kiss.
Srem, Srem, Srem, so wonderful life is there.
Скопировать
Поправь меня, если ошибусь. Ясные голубые глаза, мальчишеское лицо - поправь, если я ошибаюсь.
Сейчас он спит и ему снится, будто он встаёт на колени перед алтарём.
Над алтарём - распятый пророк.
He has clear blue eyes and a boyish face, correct me if I'm wrong.
He is asleep, and in his dream he kneels down at the altar.
Above the altar hangs the crucified prophet.
Скопировать
Так что когда дело доходит до конфликта, ...когда я просыпаюсь, я не помню ничего из произошедшего.
Мне постоянно снится сон, что на том свете все люди, которых я когда-либо оштрафовал, пытают меня раскалёнными
Я больше не делаю того, что остальные... бутылочка спрятана в сливном бачке унитаза.
So when a conflict comes, ...when I wake up I just don't know what happened.
I have this recurring dream that in the other world all the people I ever fined are torturing me with red hot iron and pincers.
I don't do any more what the others do... a bottle hidden in the water tank in the lavatory.
Скопировать
Бедняжка.
Как думаешь, что ему снится?
- Не твое дело, дорогая.
Poor baby...
What do you suppose he's dreaming about, anyway?
None of your business, dear.
Скопировать
Вчера приезжал грузовик с вещами.
Как мне мог сниться кто-то, кого я даже никогда не видел?
Вау.
There's been a moving truck there since yesterday.
How could I dream about someone I've never even met?
Wow.
Скопировать
Докажи, что мое полное доверие тебе оправдано.
Кларку Кент снится соседская девочка.
Разве ни приятно сознавать, что некоторые вещи не меняются?
Prove that my total confidence in you is justified.
Clark Kent dreaming of the girl next door.
Isn't it nice to know some things never change?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сниться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сниться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение