Перевод "Песчаник" на английский

Русский
English
0 / 30
Песчаникsandstone gritstone
Произношение Песчаник

Песчаник – 30 результатов перевода

Какой прелестный домик!
Тебе нравятся эти стены из бурого песчаника?
Они такие милые.
I'd say this is lovely!
Don't you love these old brownstones?
They're lovely.
Скопировать
В конечном счете, красивая смерть для театрального человека.
Песчаник делает людей добрыми, да?
Такой дом только один во всем этом городе, и я наткнулся именно на него.
It's a beautiful way
Think creeper stems, you will be better I never meet lucky
Meet one thing like this will suffer from it I just want to protect family
Скопировать
Это и есть твой план?
Дом из песчаника.
Мне это напоминает дом моего дедушки. Добрее его я никого не знал.
Is this your plan?
The geckos here remind me of my grandfather
The owners of this home must be as kind as him
Скопировать
Мне это напоминает дом моего дедушки. Добрее его я никого не знал.
Песчаник делает людей добрыми. Давай, пошли...
Подожди меня. Подожди меня.
The owners of this home must be as kind as him
Geckos are guardians of homes Let's go
Wait, wait for me
Скопировать
Что я говорил.
Песчаники приносят удачу. Пошли.
Помоги мне.
Look, just as I said
Geckos are bring us good luck
Come and help me a bit
Скопировать
И что ты будешь делать с этими деньгами? Купишь дом своего деда? У меня больше нет семьи.
И дома из песчаника тоже. Знаешь я думал, что ты не придешь за мной в этот дом.
Сейчас, иди за мной.
Buy your uncle's house?
I have no home but will buy it at last
Alright Jump out of the car here
Скопировать
Ей нравятся камни.
Аспидные сланцы, песчаник, гранит.
Особенно змеевик.
She loves stones.
Slate, sandstone, granite.
Serpentine especially.
Скопировать
Его занесло на Западные 90-е.
Длинный ряд доходных домов из бурого песчаника.
То здесь, то там - рождественская гирлянда в дочиста вымытом темном окне.
He was in the West Nineties.
A long block of brownstone rooming houses.
Here and there, a holy wreath in a clean black window.
Скопировать
Но попробовать все равно стоило.
Дом из песчаника, табличка в окне:
П. Х. Заннига, практикущий врач.
Still, it was worth trying.
A brownstone house with a card in the window:
P. H. Zunniga, M.D.
Скопировать
Последующие отложения спрессовывают эти останки, по капле выжимая нефть из мертвых тканей.
Она накапливается в подземных бассейнах внутри пористого песчаника и затем, через разлом, выдавливается
Ранние слои асфальта, содержащие самых древних животных, покрыты поздними излияниями. Чтобы добраться до первых слоёв, нужно сильно углубиться в асфальтовую яму. Раскопки, которые начались здесь ещё в начале XX века, в настоящее время ведутся на глубине около 9 м.
The sand that was deposited on top of them squeezed their remains so that droplets of oil were expelled from their tissues.
That accumulated in basins within the texture of the porous sandstone and then, where there is a fault, this substance is forced up to the surface.
The earlier flows of tar, containing the most ancient animals, have now been covered by later flows, so to reach them, you have to dig down into the tar pit, and excavations which started back at the beginning of this century
Скопировать
Это может вас заинтересовать.
Песчаник.
Христианская символика.
This might interest you.
Well, it's sandstone.
Christian symbol.
Скопировать
Есть, капитан Сэм.
Когда подойдёшь к песчаникам, держись от них по правую сторону.
Док находится сразу за отмелью.
Yes, sir, captain Sam.
When you get to those sand posts, stay on the right side of them.
The dock is just around the bank.
Скопировать
Вкусно.
Видите ли, песчаник выступает в роли природного фильтра.
Тише.
Delicious.
You see, the sandstone must act as a natural filter.
Quiet.
Скопировать
Что?
У тебя на рубашке песчаник.
Откуда он?
What?
There's sandstone on your shirt.
Where'd it come from?
Скопировать
Они прошли через "Колодец Душ".
Это невероятно, но песчаник?
Нет.
They broke through to the Well of Souls.
That's incredible, but sandstone?
No.
Скопировать
Потому что через туннели они проникли к Колодцу душ.
А там песчаник.
И вода потечет прямо туда.
Because they dug through the tunnels to the Well of Souls.
It's sandstone.
The water would go straight in there.
Скопировать
Далее, надо было найти, что за запах я почувствовал в среду в его шкафу.
И я его нашел: пенсильванский голубоватый песчаник.
В прошлом месяце он использовался только в одном здании МакГрегор.
Next, I needed to determine the exact scent of cut stone I smelled in his closet on Wednesday.
I found it with this: Pennsylvania bluestone.
It was only used at one McGregor job site in the last month:
Скопировать
Для реставрация Филадельфийской ратуши.
Песчаник использовали только для реконструкции церемониального зала названной Переговорным Залом.
Здесь выставляется оригинал городской хартии 1682 года, а также исторический сейф.
A renovation of Philadelphia City Hall.
Bluestone was used exclusively to renovate a ceremonial room called Conversation Hall.
The original city charter from 1682 is displayed here, along with this historic vault.
Скопировать
Штаб-квартира ЦРУ, Лэнгли, Вирджиния.
Учитывая, что пенсильванский голубоватый песчаник сейчас большая редкость, с большой степенью уверенности
Так вот что ты имел в виду, говоря, что тренируешь аналитиков по русской методике, чтобы думали, выходя за рамки обычного, Дон?
_
Combined with the fact that Pennsylvania bluestone is so rare today, I have a high degree of confidence that the laptop containing these critical SVR files was hidden by colonel Mikhail Vostrov in Philadelphia City Hall.
This what you meant when you said you were training the analysts in Russia house to think outside the box, Don?
Скопировать
Техники провели спектральный анализ пыли с куртки Михаила.
Они подтвердили, что это пенсильванский голубоватый песчаник.
Ты пока отлично справляешься.
ST just did spectral analysis on the dust on Mikhail's jacket.
They confirmed it's Pennsylvania bluestone.
You're batting a thousand so far.
Скопировать
Конечно, безусловно.
(*дорогие дома из красно-коричневого песчаника)
Прекрасный дом неподалёку от школы и по соседству с друзьями?
Absolutely, of course.
But are we really going to ask these four kids to split their time, to camp out way up in the... in the woods three, four times a week when they have a whole brownstone all to themselves?
A beautiful home right around the corner from their school, right next to their friends?
Скопировать
Она так взволнована, что даже не знает, с чего начать.
Могу я предложить тебе немного песчаника на закуску?
Хорошая девочка.
- She's so excited, she doesn't know where to start.
- May I suggest a little sandstone appetizer?
[all cheering] - Good girl.
Скопировать
Мы готовы.
Ладно, Песчаник 42... попиздовали.
Если Ник - сокращённо от Николас, значит Мак - сокращённо от Маколас?
We're ready.
Right, Bluestone 42... Off we fuck.
So, if Nick's short for Nicholas, is Mac short for Macolas?
Скопировать
Это мы и они.
Итак, Песчаник 42.
Первый пункт повестки дня - обезвредить РПГ.
It's us and them.
OK, Bluestone 42.
Item number one on the agenda - let's render safe that RPG.
Скопировать
- Нет.
Песчаник 42?
Столик на шестерых, вот здесь.
- Nope.
Bluestone 42?
Table for six, just here.
Скопировать
А это... это БЫЛ наш командир.
Добро пожаловать в Песчаник 42.
Пошли, познакомлю тебя с командой.
And this is... That was the CO.
Welcome to Bluestone 42.
Let me introduce you to my team.
Скопировать
Атака слева!
Алмаз 21, это Песчаник 42. Контакт с противником.
Временное прекращение связи.
Contact left!
Diamond 21, this is Bluestone 42.
Contact. Wait out.
Скопировать
Итак, команда, тост.
За Песчаник 42 и за нового члена команды.
За нас.
Right, team, a toast.
To Bluestone 42 and our new member.
To us.
Скопировать
Да, я любопытная.
Похоже на кучу... сланца, известняка и песчаника.
Это скульптура Гранд Каньона от моей мамы.
Yes, that's me being nosy.
That looks like a pile of-- shale, limestone, and sandstone.
It's a sculpture of the Grand Canyon from my mom.
Скопировать
- Приём, Алмаз 21!
Это Песчаник 42.
Сработало устройство.
Hello, Diamond 21!
This is Bluestone 42.
Contact IED.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Песчаник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Песчаник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение