Перевод "sandstone" на русский
sandstone
→
песчаник
Произношение sandstone (сандстеун) :
sˈandstəʊn
сандстеун транскрипция – 30 результатов перевода
News, everyone!
Today you're going to O'Cyris Four to deliver this enormous sandstone block.
I thought something looked different in here.
Хорошие новости для всех:
Сегодня вы полетите на Сириус-4, чтобы доставить этот каменный блок
Чё-то я не вижу в этом ничего необычного...
Скопировать
She loves stones.
Slate, sandstone, granite.
Serpentine especially.
Ей нравятся камни.
Аспидные сланцы, песчаник, гранит.
Особенно змеевик.
Скопировать
EVERYBODY'S love to Ann.
Bits of sandstone...shop-soiled white hope.
Everybody's love to Ann.
За ВСЕХ поцелуй Энн.
Первоклассный университет... засаленный, подающий надежды
Поцелуй Энн за ВСЕХ.
Скопировать
Of course St Antony is redbrick.
Makes no difference there's a bit of sandstone in the same street.
Just because he was your protégé.
Святой Антоний - второй сорт.
То, что он стоит на одной улице с первоклассными университетами, ничего не меняет.
Ты защищаешь его потому, что он был твоим протеже.
Скопировать
The sand that was deposited on top of them squeezed their remains so that droplets of oil were expelled from their tissues.
That accumulated in basins within the texture of the porous sandstone and then, where there is a fault
The earlier flows of tar, containing the most ancient animals, have now been covered by later flows, so to reach them, you have to dig down into the tar pit, and excavations which started back at the beginning of this century
Последующие отложения спрессовывают эти останки, по капле выжимая нефть из мертвых тканей.
Она накапливается в подземных бассейнах внутри пористого песчаника и затем, через разлом, выдавливается на поверхность.
Ранние слои асфальта, содержащие самых древних животных, покрыты поздними излияниями. Чтобы добраться до первых слоёв, нужно сильно углубиться в асфальтовую яму. Раскопки, которые начались здесь ещё в начале XX века, в настоящее время ведутся на глубине около 9 м.
Скопировать
This might interest you.
Well, it's sandstone.
Christian symbol.
Это может вас заинтересовать.
Песчаник.
Христианская символика.
Скопировать
Delicious.
You see, the sandstone must act as a natural filter.
Quiet.
Вкусно.
Видите ли, песчаник выступает в роли природного фильтра.
Тише.
Скопировать
What?
There's sandstone on your shirt.
Where'd it come from?
Что?
У тебя на рубашке песчаник.
Откуда он?
Скопировать
They broke through to the Well of Souls.
That's incredible, but sandstone?
No.
Они прошли через "Колодец Душ".
Это невероятно, но песчаник?
Нет.
Скопировать
Because they dug through the tunnels to the Well of Souls.
It's sandstone.
The water would go straight in there.
Потому что через туннели они проникли к Колодцу душ.
А там песчаник.
И вода потечет прямо туда.
Скопировать
- She's so excited, she doesn't know where to start.
- May I suggest a little sandstone appetizer?
[all cheering] - Good girl.
Она так взволнована, что даже не знает, с чего начать.
Могу я предложить тебе немного песчаника на закуску?
Хорошая девочка.
Скопировать
What house you was in last?
I was up at Sandstone, man.
That's right. It was cold as hell up there, wasn't it, cuz?
Где ты мотал срок?
В Сан-Стоуне, брат.
Да, точно, отстойное местечко,
Скопировать
Would you just please take me to my money?
Y'all checked him out with them niggas in Sandstone.
They sayin' Cruizer's solid.
Отдай мне мои деньги.
Проверил его через людей в Сан-Стоуне?
Говорят, Крузер не стукач.
Скопировать
Yes, that's me being nosy.
That looks like a pile of-- shale, limestone, and sandstone.
It's a sculpture of the Grand Canyon from my mom.
Да, я любопытная.
Похоже на кучу... сланца, известняка и песчаника.
Это скульптура Гранд Каньона от моей мамы.
Скопировать
And on the third day.
These slabs are sand stone, they're half a ton each if they're a pound, and they're smashed open from
Lestrade, what of the coffin?
"И вот на третий день"...
Эти плиты из песчаника, каждая по полтонны весом были выбиты изнутри.
Лестрэйд, а что с гробом?
Скопировать
I see them standing at the formal gates of their colleges.
I see my father strolling out under the ochre sandstone arch, the red tiles glinting like bent plates
I see my mother with a few light books at her hip, standing at the pillar made of tiny bricks with the wrought-iron gates still open behind her, its sword-tips black in the May air.
Я вижу их, стоящих в воротах их колледжей.
Я вижу своего отца, прогуливающегося под аркой из песчаника цвета охры, красные плитки вспыхивают как капли крови позади его головы.
Я вижу мою мать с несколькими книгами в руках возле колен, стоящую возле стены, сделанной из крошечных кирпичей с воротами из кованного железа, всё ещё открытыми позади неё, украшающие их пики чернеют в майском воздухе.
Скопировать
Your reputation and the inmates fear did the rest.
Others required more elaborate preparations like the sandstone slab that covered your tomb.
You had it broken before your burial, then put back together using a mild adhesive.
Ваша репутация и страх заключенных доделали остальное.
Другие фокусы требовали приготовлений. Как в случае с плитой, что закрывала вашу гробницу.
Вы разбили ее до похорон, потом снова собрали, используя клеющий состав.
Скопировать
And there is now a growing network of nature reserves through southern China
visited by Chinese nature lovers who come to marvel at(¾ªÆæÓÚ) the gravity-defying landscape of soaring sandstone
Winding between Zhangjiajie's peaks crystal clear mountain streams are home to what is perhaps China's strangest creature
" есть теперь растуща€ сеть заповедники через южный итай
"з них Tianzi (ћм"") √орный "апас в Zangjiajie €вл€етс€ возможно наиболее посещаемым китайскими любител€ми природы кто приезжает, чтобы поразитьс€ (Њ™∆ж"Џ) бросающему вызов силе т€жести пейзажу высокого песчаника (...∞ ѓ) башенки
ѕроветривание между пиками Zhangjiajie's совершенно прозрачные горные потоки дома к тому, что €вл€етс€ возможно самым странным существом ита€
Скопировать
So, uh... are all your roads this bad?
- Sandstone. Likes to shift.
- Uh huh.
Так у вас все дороги в таком состоянии?
Тут почва - песчаник.
Часто смещается.
Скопировать
The scarcity of rain determined the shape of this icon of the desert but water, scarce thought it is, has also, like the wind, shaped the land itself.
In the deserts of Utah ancient rivers flowing across sandstone country steadily widen their canyons until
With little or no soil to retain the water on the surface of the land life here is scarce indeed.
Недостаток дождей сказался на ландшафте пустыни, но вода, какой бы скудной она не была, также как и ветер, придает форму этим территориям и сама по себе.
В пустынях штата Юта древнейшие реки, пересекая страну песчаников, монотонно расширяют каньоны. Теперь земли между ними представляют собой остроконечные башни.
Из-за отсутствия или малого количества грунта вода не удерживается на поверхности, поэтому жизни здесь скудная.
Скопировать
This was the inspiration for Arthur Conan Doyle's 'Lost World,' an imagined prehistoric land.
Here, strange towers of sandstone have been sculptured over the millennia by battering wind and torrential
Moisture rising as water vapour from the surface of the sea is blown inland by wind.
Здесь Конан Дойль задумал "Затерянный мир" Здесь оказываешься на доисторической земле.
Здесь необыкновенные башни из песчаника, высеченные за миллионы лет разрушающими ветрами и проливными дождями.
Влага морских туманов разносится ветрами по острову.
Скопировать
There were a thousand smells in his clothes.
The smell of sand, stone, moss. Even the smell of the sausage he'd eaten weeks ago.
Only one smell was not there.
В его одежде была тысяча запахов.
Запахи песка, камня, мха, даже колбасы съеденной много недель назад.
Не хватало лишь одного запаха.
Скопировать
Driven by gravity, they're the most erosive forces on the planet.
For the past 5 million years Arizona's Colorado river has eaten away at the desert's sandstone to create
It's over a mile deep and at its widest it's 17 miles across.
Гонимые гравитацией, горные воды являются сильнейшей эрозийной силой на планете.
За прошедшие 5 миллионов лет река Колорадо, штат Аризона промыла в пустынных песчаниках гигантский каньон.
Более мили глубиной до 17 миль шириной
Скопировать
Grandma, they asked me to paint part of a mural for school.
You know, that's abalone and then the pink part is a sandstone.
That's wonderful, sweetie.
Бабушка, меня попросили разрисовать часть стены в школе.
Знаешь, это морское ушко, а та розовая часть - песчаник. - Ух ты.
- Это прекрасно, дорогая.
Скопировать
"Sunset."
Sandstone."
There's only one Windward park or school.
"Сансет".
"Песчаник".
Есть только один парк Виндворд или школа.
Скопировать
What was your favorite?
Well, it's a toss up between the Erosional Granite Sandstone Sea Cave, and that giant ball of twine.
"Do not park.
Что тебе больше понравилось?
Ну, метание между Эрозионной Гранитно-Песчаной морской пещеры этим гигантским мячом из бечевки.
"Не парковаться.
Скопировать
And here, Doug made one of the most remarkable discoveries in the history of pterosaur research.
On the side of the sandstone hill was this one isolated ball.
And you might have thought, "Well, it's just another dinosaur,"
Здесь Дуг сделал одно из самых замечательных открытий в истории изучения птерозавров.
На склоне одного из холмов лежала шаровидная кость.
Можно было подумать: "А, всего лишь ещё один динозавр".
Скопировать
And this bone was bigger than a grapefruit.
And it was covered with sandstone, so it was very difficult to see what it was.
But I finally figured out that it was the wrist of the animal.
А эта больше, чем грейпфрут.
Она была заключена в песчаник, и очень трудно было понять, что она из себя представляет.
Наконец удалось выяснить, что это было запястье животного.
Скопировать
But we are...
Well, we're concerned about the capability of the sandstone walls.
I mean, there's the possibility also of some flash-flood scenario.
И мы...
Мы обеспокоены устойчивостью конструкции.
Что может стать причиной, внезапного наводнения...
Скопировать
"Sunset." Where the hell is "Sunset"?
Sandstone paint.
Sand.
"Сансет". Где, черт подери, "Сансет".
Краска, цвета песчаника.
Песок.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sandstone (сандстеун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sandstone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сандстеун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение