Перевод "clearer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение clearer (клиэро) :
klˈiəɹə

клиэро транскрипция – 30 результатов перевода

- No matter, dear, you'll find another, an honest one.
While Dima Semitsvetov's future was gradually become clearer, the future of Yuri Detochkin remained vague
Finally, the court called the most important witness: Maxim Podberozivokov.
- Ничего, ничего, найдешь себе другого, честного!
Если будущее Димы Семицветова вырисовывалось теперь довольно ясно, то судьба Юрия Ивановича Деточкина оставалась еще туманной.
Наконец суд вызвал самого важного свидетеля Максима Подберезовикова.
Скопировать
Only their minds, their personalities and their identities!
Their minds are clearer than they ever thought possible.
All the human waste is gone -- the greed, the bitterness.
Всё, пороков жизнедеятельности людей больше нет - жадности, злобы.
Всё глупый вздор.
Но это все эмоции! Да.
Скопировать
That little chat we were having... Why, yes.
Clearer in the mind now?
Much clearer and happier. I wanted you to know.
Я надеюсь, мы продолжим маленькую беседу, которая у нас состоялась... да, а что.
В голове прояснилось?
Гораздо яснее и легче.
Скопировать
Clearer in the mind now?
Much clearer and happier. I wanted you to know.
- Such peace of mind.
В голове прояснилось?
Гораздо яснее и легче.
Я хотел, чтобы вы знали.
Скопировать
- Yes, sir.
It's impossible to get it any clearer, sir.
Analysis Sector, have them study and decode it.
- Есть, сэр.
Четче не получается, сэр.
Отдел аналитики, изучить и расшифровать.
Скопировать
Dominique Cartouche, get to safety...
Be clearer...
That's all very well, but it won't save Gentle.
Доминик Картуш в безопасности.
Ты все расскажешь.
Это все хорошо, конечно, но Нежности не поможет.
Скопировать
And I will giv e birth to you in pain.
My mind is clearer now
At last, all too well
И я дам тебе рождение в боли.
Моя голова ясна как никогда,
Наконец-то
Скопировать
Now, if you will excuse me.
apparent explanation... for the sudden breakdown in communication... and until the situation becomes clearer
Control to Recovery 7, do you read me?
А сейчас, если вы меня извините...
Итак, как вы видите,появилось нечто необъяснимое что послужило причиной внезапной потери связи и до тех пор, пока ситуация не прояснится мир должен ждать и надеяться...
Управление Восстановлению 7 вы слышите меня?
Скопировать
To me, you're perfect.
Oh, my friend, the world appears clearer to me now than it usually does.
And more serious.
Для меня ты – совершенство.
О, друг мой, мир представляется мне сейчас гораздо чище, чем обычно.
И более значительным.
Скопировать
With all respect... he should stay as a puppet.
I couldn't be clearer:
He must be turned back into a child. Goodbye...
При всем уважении он должен остаться буратино.
Я не мог быть более ясным:
он должен стать ребенком!
Скопировать
- I'II give you one hour to think.
Then you might think clearer.
Put him into the freezingcompartment... for an hour to refresh his memory!
- Я дам тебе час на раздумье.
А чтобы тебе думалось лучше...
Поместите его на час в морозильную камеру, чтобы освежить его память!
Скопировать
- Why should I?
- You'll see things a lot clearer.
What do you think, Snout?
Тогда проделайте анализ крови вашей жены.
- Зачем?
- Интересно, как ты думаешь...
Скопировать
Goodbye, Helene
...with clearer skies for the weekend
Tonight's programmes are over. Let's look at tomorrow
- До свидания, месье. - До свидания, Элен.
Что ж, наступает уикенд. Наша программа подходит к концу.
Сейчас я познакомлю вас с программой передач на завтра.
Скопировать
Why are you so blurred?
I'll get clearer when you want me to, Chris.
Confused how you got home so fast?
Почему вы такой размытый?
Я стану чётче, когда ты этого захочешь, Крис.
Тебя не смущает, как ты попал домой так быстро?
Скопировать
Ooh!
No clearer way to evaluate whether or not you're alive.
Now, complications.
Ууу!
Нет никакого другого способа понять, действительно ли ты живой.
Теперь. Осложнения.
Скопировать
So I stopped, 'cause I'm really superstitious.
Everything is so much clearer right now.
- Seriously.
Я перестала, потому что я очень суеверна.
Все очень очищается... прямо сейчас!
- Серьезно.
Скопировать
The only problem is maybe that it ruins the form over here.
It might be clearer if you see the edge.
I might like that better, because here it was different.
Единственная проблема, возможно, - нарушается форма.
Будет четче, если ты видишь грань.
По-моему, было бы лучше, потому что здесь было по-другому.
Скопировать
I don't want to fly high nor see far.
If I fly low I can see things clearer.
ROmy!
Не хочу я летать высоко. И видеть далеко.
Летая низко, вещи видишь четче.
Роми!
Скопировать
It is also said of crowing and not putting the egg out which means: who hard presses little covers.
Or that for getting on earlier you don't have clearer ideas
Do you understand anything?
Ещё говорят о кукареканьи и не выбрасывать яйца, что значит: кто много накладывает, мало накроет.
Или, хоть и встанешь рано, мудрее не станешь.
Ты что-нибудь понимаешь?
Скопировать
A very potent hallucinogen.
It allegedly helps seeing things clearer and amplifies hearing fascinatingly.
They say that body movement helps it get through blood to the brain faster where it develops its full effect.
Это сильнодействующий галлюциноген.
Он якобы помогает видеть проблемы отчётливее... и изумительно усиливает чувственные ощущения.
Говорят, двигаясь по телу с кровью, он быстро достигает мозга, где и оказывает своё максимальное воздействие.
Скопировать
These bars have been marked with the Spanish seal.
Is it becoming clearer to you?
Two days from now we will buy this country from Santa Anna.
Эти cлитки мapкиpoвaны пeчaтью Иcпaнии.
Baм cтaнoвитcя яcнo?
Чepeз двa дня мы кyпим cтpaнy y Caнтa Aнны.
Скопировать
From now on, everything I eat is gonna be shit-free.
Can I make it any clearer, Phil?
You want me to draw you a picture?
Моя диета отныне исключает дерьмо!
Вопросы еще есть, Фил?
Или объяснять на пальцах?
Скопировать
We want you to leave.
Clearer.
- So you're staying at Play Now?
Мы хотим, чтобы ты ушёл.
Теперь понял.
- То есть ты останешься во "Время для игр"?
Скопировать
I mean, it's like I like that you're not involved in that part of my life.
That's a little clearer.
See, it doesn't mean I don't love you because I do.
Я о том, что мне нравится, что ты в стороне от этой части моей жизни.
Теперь становится яснее.
Понимаешь, это не значит, что я тебя не люблю ведь я люблю.
Скопировать
No, no, no.
Just lately I've been thinking a lot clearer.
Like this afternoon... What is chicken Kiev?
Нет, нет, нет.
Просто с недавних пор я стал думать намного яснее.
Как сегодня-- Что такое котлета по-киевски?
Скопировать
Why not?
You said you're thinking clearer and your wife says you seem to be better?
It's not the medication.
Почему?
Вы говорите, что стали чётче мыслить И ваша жена считает, что вам лучше.
Дело не в лекарствах.
Скопировать
Let's not analyze this tonight.
- Our heads will be clearer tomorrow.
- Much.
Давай не будем копаться в этом сегодня.
-Утро вечера мудренее.
-Гораздо.
Скопировать
- And tomorrow....
- lt'll be clearer.
- Good night.
-А завтра...
-Будет видно.
-Спокойной ночи.
Скопировать
Glad you think it's funny.
This gives me a clearer idea of what to do on the day.
And I've got a gut feeling this is gonna be fantastic.
Я рад, что тебе весело.
Так мне легче представить, как все будет выглядеть на свадьбе.
И я нутром чую, что это будет нечто потрясающее. Я думал, началось.
Скопировать
Awaits!
I have to be clearer.
Ithoughtyouweretalkingtome.
Подожди!
Сейчас слушаю.
Ядумала,ты со мнойразговариваешь!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clearer (клиэро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clearer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клиэро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение