Перевод "But me I" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение But me I (бат ми ай) :
bˌʌt mˌiː ˈaɪ

бат ми ай транскрипция – 30 результатов перевода

And who's this?
- But me, I know nothing.
- So then what are you doing here?
И что это за тип?
- Понятия не имею.
- И что ты тут делаешь?
Скопировать
That said, the guys who do that, I take my hat off to them.
But me, I want to shine.
I would have liked to see your stunts.
Но я снимаю шляпу перед парнями, которые делают это.
А я люблю блистать.
Ты покажешь мне твои трюки?
Скопировать
Sebastian can do that.
But me, I gotta have the B and C.
Hold on, Sebastian.
Сeбастиан на это способeн.
Hо я, мнe нужны " В" и " С" .
Дeржись, Сeбастиан.
Скопировать
At some point we were naked.
I'm not sure about you but me I was naked.
Then the car ran into the void.
И вдруг, мы оказались голыми.
Не поручусь за тебя, но я точно была.
Машина неслась в пустоту.
Скопировать
I mean all your mysteries, ma'am.
But me, I don't mind admitting that I'm confused and I am because we didn't just find your nephew's body
That's one of my manuscripts.
Я имею в виду все ваши детективные романы, мэм.
Но меня, я не спорю, признаю, что я запутался, и я, ведь мы не просто нашли труп вашего племянника в сейфе.
Вот, всё это было разбросано по полу в сейфе именно так, как вы это видите. Это одна из моих рукописей.
Скопировать
Oh, yeah. Take a look at your face. You'll find it first.
But me, I think you're one very large baked potato.
Roaring down Motorway 66 towards California,
Ну да, взгляни на своё лицо - первым наткнёшься ты.
Знаешь Майра, некоторые люди считают тебя симпатичной, а по мне, ты как картошка.
Мчась по шоссе 66 в Калифорнию,
Скопировать
As a game. You did. Fits right in with the toy crane and the water in the miniature fountain.
Your mother speaks of sensitivity, but... Me, I call it whimsy.
Come on.
Сюда добавляются механический подъемный кран и вода из маленького фонтана.
Ваша матушка говорит о чувствительности, но я называю это фантазией.
И это письмо - глупая шутка,.. розыгрыш.
Скопировать
Father's pension and a few small lands amount to almost nothing.
But me, I was waiting... I'd have to marry an outsider.
Single men around here were younger than me and the chronic bachelors were out of question. Isabel, you don't have a fiancé...
И вот мы оказались с этой пенсией совсем ничтожной.
У нас ещё была маленькая ферма...моя бедная мать была всегда в плохом настроении, а я ждала мне хотелось выйти замуж за человека не здешнего, потому что молодые люди того возраста, когда женятся были моложе меня.
А о старых холостяках я и думать не хотела.
Скопировать
And Fred can't heal it away, and Arnie can't sing it away.
But me, I go down to the holler... and I look up, and I say:
"Please, rain.
И Фред не мог ее исцелить, и Арни не мог изгнать ее пением.
Но я упал на колени... поднял взгляд, и сказал:
"Приди, дождь.
Скопировать
I'm beginning to.
Not a bad-looking dame, if you like home cooking... but me, I like to eat out... you know, Chinese one
Drink up, baby.
Начинаю понимать.
Ничего так дамочка, если любишь домашнюю стряпню... но я, знаешь ли, больше люблю... сегодня китайскую, завтра французскую кухню. А между ними немного деликатесов.
Выпей, малыш.
Скопировать
Nobody knows him.
Nobody but me. I couldn't tell him I went to Owens' compartment that night.
I wouldn't dare.
Никто его не знает, только я.
Я не могла сказать ему, что было в купе Оуэнса.
Не могла.
Скопировать
Maybe that's okay for someone like you, whose career is winding down.
But me, I need some challenge and adventure in my life.
Maybe even just a surprise.
Возможно это хорошо, для кого-то подобно вам, чья карьера постепенно сходит на нет.
Но мне, мне нужно испытание в жизни, приключение.
Возможно всего лишь неожиданность или парочка сюрпризов.
Скопировать
You, you can tell them.
But me, I mostly would like to know if he suffered.
"Smitten nails, skins cut off...
Там хотели бы знать, от чего он умер, ..
...и вот я подумала, что вы могли бы им сказать.
Обгрызанные ногти, вырванная кожа.
Скопировать
And we are the heroes!
But me, I don't wanna die! And for me not to die as well as Julia, we shut the whole world up.
So they'd stop making noise.
Но я не хочу подыхать!
И чтобы я не подох, и Юлика тоже, надо всем заткнуться.
Чтобы не орали все эти мудаки: Деньги и пизда!
Скопировать
Make you suffer for all the horrible things you've done.
But me-- I fought for my soul.
Went through the demon trials.
Чтобы причинить тебе страдание за все ужасные вещи, которые ты делал.
Но я... я боролся за мою душу.
Прошел через демонические испытания.
Скопировать
You cruise every chick on the street.
But me, I don't get the time of day!
- Stop!
А я что, не права? Ты ко всем девкам клеишься.
А на меня тебе совершенно наплевать.
- Прекрати!
Скопировать
Maybe he was too bulky even to manage to fit in an album.
But me, I was fond of that boy.
And I knew he liked me, too.
Возможно он был слишком толстым, чтобы поместить его в фотоальбом.
Что до меня, мне нравился этот мальчик.
И я знала, что тоже нравлюсь ему.
Скопировать
Yeah, you.
But me, I got bigger dreams.
I'm a rapper inside.
Тьi - да...
А во мне... жизнь бьет ключом.
Я рэппер, тащись!
Скопировать
I'm proud to say that you're my friend but you got your whole life ahead of you.
But me, I finish things.
That's what I do.
Я с гордостью зову тебя моим другом но у тебя вся жизнь впереди.
А я, я все уже завершаю.
Это то, что я делаю.
Скопировать
It's good to see you so happy and full of purpose again. It is.
But me, I don't know.
You're second man in the Aventine.
Приятно видеть тебя счастливым и целеустремленным, правда!
А вот я... Я не знаю...
Да ты фактически - второй человек на Авентине!
Скопировать
Goofy and unburdened, with wit.
But me, I want something more regal.
Something my progeny could look at and say,
Глупый и необремененный остроумием.
Но я, я хочу чего-нибудь более величественного.
Того, на что мои потомки могли бы взглянуть и сказать:
Скопировать
- Why? Because he's sweet and... I kind of like him.
But me, I always go for the asshole. No offense.
None taken.
- Потому что он милый, и он мне, наверное, даже нравится.
Но я, я всегда связываюсь со всякими ублюдками.
- Я и не обижаюсь.
Скопировать
You young'uns, you all into them Lexus and hum-fucking V.S.U. fucking u-ray or some shit, I don't know.
See, but me? I like me a town car.
Man look quiet and correct in one of them.
Сейчас молодым только и подавай всякие Лексусы... всякие Хаммеры... гребаные "ю-рэй", и всякое такое, не знаю.
Но вот я... меня устраивает Таункар.
Человек в такой машине выглядит спокойно и прилично.
Скопировать
Good on him.
But me? I cannot imagine sitting behind a desk all day long.
I wanna travel.
Бог с ним.
Что касается меня, не представляю себя просиживающей весь день за столом.
Я хочу путешествовать.
Скопировать
This animal gets to live his dream.
But, me, I...
I can no work Palestinian, no. It's like...
Это животное осуществило свою мечту.
Но пойми, я так не могу.
Я не могу, я не могу работать на палестинцев.
Скопировать
You have to respect your teachers, you know?
Miss Mullard wishes for you to stay, but me, I do not think so.
You finish eating, then prepare your stuff.
Ты должен уважать учителей, понимаешь?
Мадмуазель Мюллар хотела бы, чтоб ты остался, Но я - против. Я просил твоих родителей приехать, чтоб забрать тебя.
Заканчивай есть, а потом соберешь свои вещи.
Скопировать
Not remotely important.
But me... ..I could do so much more.
So much more!
Ничуть не важно.
Но я я мог сделать гораздо больше.
Гораздо больше!
Скопировать
They say is tough to find a single angel, much less a savior, near that town.
But me, I disagree.
I say that you just have to know where to look.
Говорят, в этом городе трудно найти ангела, а тем более спасителя.
Но я, я не согласен.
Я считаю, что просто нужно знать, где искать.
Скопировать
Son, philosophy's for thems what don't got to work for a livin'.
But me, I got a sick child to feed.
So if you want to chat, roll up yer sleeves and do some honest labor.
Сынок, заумствовать хорошо тому, кому не надо на жизнь зарабатывать.
А у меня больной ребенок с голоду пухнет.
Так что, если хочешь потрепаться, закатай рукава и честным делом займись.
Скопировать
You were just collateral damage.
Well, if it had been anyone else but me, I might believe you, but we both know you've always wanted to
You have to understand.
Ты просто попалась под руку.
Если бы это был кто-то другой, может, я бы поверила тебе, но мы обе знаем, что ты всегда хотела свести со мной счёты.
Ты должна понять.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов But me I (бат ми ай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы But me I для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бат ми ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение