Перевод "только" на английский

Русский
English
0 / 30
толькоbut solely only merely
Произношение только

только – 30 результатов перевода

Никаких секретов, всё открыто,
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Когда откроем всё, что скрывали.
Everything fades, it's an open book
Just tell me how we look
When we weigh up all we took
Скопировать
Когда откроем всё, что скрывали.
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Только скажи, как мы будем выглядеть.
When we weigh up all we took
Just tell me how we look
Just tell me how we look
Скопировать
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Только скажи, как мы будем выглядеть.
Пять минут - вот наш рекорд,
Just tell me how we look
Just tell me how we look
Five minutes flat Not our best
Скопировать
Все секреты пропадут, и всё станет открытым
Только скажи, как мы будем выглядеть.
Когда откроем всё, что скрывали.
Everything fades, it's an open book
Just tell me how we look
When we weigh up all we took
Скопировать
Когда откроем всё, что скрывали.
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Только скажи, как мы будем выглядеть.
When we weigh up all we took
Just tell me how we look
Just tell me how we look
Скопировать
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Только скажи, как мы будем выглядеть.
Восемь лет любви, каждый четверг,
Just tell me how we look
Just tell me how we look
Eight years of love One Thursday
Скопировать
Не практиковать секс - это не значит открыть дверь к такому идиллическому романтизму!
Я - кто угодно, только не романтик.
Ты - кто угодно, только не то, что ты говоришь.
Non-sex isn't an open door to such idyllic romanticism!
I'm anything but romantic.
You're anything but what you say.
Скопировать
Я - кто угодно, только не романтик.
Ты - кто угодно, только не то, что ты говоришь.
Ты кто угодно, только не начальник, не еврей...
I'm anything but romantic.
You're anything but what you say.
Anything but a boss, a Jew...
Скопировать
Ты - кто угодно, только не то, что ты говоришь.
Ты кто угодно, только не начальник, не еврей...
Нет, постой!
You're anything but what you say.
Anything but a boss, a Jew...
Give me a break!
Скопировать
Что надо сделать?
Только дай мне такую возможность.
Побудь пока там.
- To do what?
- Let me, OK.
You're needed in there.
Скопировать
Не так громко.
Он только что заснул.
Подлец, отлично это делает!
Not so loud.
He just dropped off.
The jerk does it well.
Скопировать
Люди убегут с площадей Парижа,
И только ангел останется, чтобы смотреть на них свысока.
Никого не видно за окном,
Would make people flee the square
Leaving the angel to its disdain
Nothing moves on the street
Скопировать
Поцелуйтесь и позвольте мне вас сопровождать.
Я люблю только тебя.
Я люблю только тебя.
Kiss and let me be your guide
I love no one but you
I love no one but you
Скопировать
Я люблю только тебя.
Я люблю только тебя.
Маленький говнюк, ты думаешь, что неотразим?
I love no one but you
I love no one but you
Little shit, you think you're so swell
Скопировать
Почему бы не доставить мне такое удовольствие?
Я люблю только тебя, Только тебя, только тебя.
Маленький говнюк, сделай же свой выбор
Why not give me a ride
I love no one but you
Little shit, make your choice
Скопировать
Я останусь здесь одна.
Я люблю только тебя
Париж остался далеко позади.
I'll stay here and grow old
I love no one but you...
Paris is already so far away
Скопировать
- Так что отбери там свои вещи...
Как только ты вырубаешься.
- Открой шкаф пошире!
- So sorting things...
- If only you could break down.
- Open the closets.
Скопировать
Пора спать, малыш.
Еще только 4 утра, совсем не поздно.
Завтра, с 7 утра, у тебя начнутся математика, химия, алгебра...
Time for bed, you runt.
It's only 4am, it's not late.
Tomorrow morning at seven, you have mathematics, chemistry, algebra...
Скопировать
Помоги мне его сделать.
Никогда не готовила его только на одного человека.
Жасмин, только без истерик...
Help me make it.
I'm not doing it for one.
Jasmine, no hysterics...
Скопировать
Никогда не готовила его только на одного человека.
Жасмин, только без истерик...
Не сходи с ума.
I'm not doing it for one.
Jasmine, no hysterics...
You're crazy.
Скопировать
Всё нормально.
Я только что с работы.
Вы не сказали Исмаелю о нашей встрече?
That's OK.
I only just left work.
You didn't tell Ismael you were coming?
Скопировать
Тебя не было, поэтому он поднял меня.
Я здесь только...
Я ему сказала, что ты пошла погулять со Скарлетт.
- You weren't there so he woke me.
I'm only here...
I told him you'd taken Scarlett out.
Скопировать
Да, скажи мне кое-что...
Может, я и дура, но мне только что пришло в голову.
Вы что, с Исмаелем пара?
Tell me something...
This may sound crazy but I just thought of it.
Are you and Ismael together?
Скопировать
Я думал, что слышу: "Я люблю тебя".
Конечно, это только его проблема.
Я думал, что слышу: "Я люблю тебя".
I thought I heard "I love you"
That's his problem, true
I thought I heard "I love you"
Скопировать
Я думал, что слышу: "Я люблю тебя".
Конечно, это только его проблема.
Неважно, что ты думал,
I thought I heard "I love you"
That's his problem, true
So what if you do believe
Скопировать
Ты дурак, и снова не прав.
Я буду драгоценным, если только ты спасешь меня сейчас.
Хорошо, но между нами ничего подобного нет.
Once again you're wrong, you fool
I'm precious if you save me, see
OK, but none of that between you and me
Скопировать
Да, поскольку причина в ней, она может и избавить нас от бед.
Если только мне удастся убедить ее, что я не ее враг, а друг.
У меня все еще есть ее письмо, в котором она обещает вознаградить меня за все старания и хлопоты, когда станет королевой.
Well yes, since she's the cause, she can also be the cure.
If I could only persuade her that I am not her enemy, but her friend.
I still have the letter in which she promises to reward me for all my pains and efforts at such time as she becomes crowned.
Скопировать
Король - представитель бога на земле, и его закон - закон божий!
Правитель подчиняется только богу, и повиновение ему - это повиновение богу!
То, что церковь и папа управляют правителями Европы, не только позорнейший из позоров, но и извращение божественного порядка.
"The king is the representative of god on earth "and his law is god's law!
The ruler is accountable to god alone and the obedience of his subjects is an obedience required by god!
" "For the church and the pope to rule the princes of europe "is not only a shame above all shames "but an inversion of the divine order.
Скопировать
Правитель подчиняется только богу, и повиновение ему - это повиновение богу!
То, что церковь и папа управляют правителями Европы, не только позорнейший из позоров, но и извращение
Один король и один закон именем господа должен быть в каждой стране.
The ruler is accountable to god alone and the obedience of his subjects is an obedience required by god!
" "For the church and the pope to rule the princes of europe "is not only a shame above all shames "but an inversion of the divine order.
One king, and one law in god's name in every realm.
Скопировать
Ха!
Я говорю не только о себе.
Понимаете ли, высказывания Лютера насчет развращенности священства правильны.
Ha!
I'm not talking about myself.
You see, excellence, when luther attacked the vice and corruption of the clergy, he was right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов только?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы только для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение