Перевод "inset" на русский

English
Русский
0 / 30
insetвставка вклейка
Произношение inset (инсэт) :
ˈɪnsɛt

инсэт транскрипция – 25 результатов перевода

Planet engineers.
They go in, set up these big atmosphere processors to make the air breathable.
Takes decades.
Терраформеры. Планетарные инженеры.
Они высаживаются на планете, устанавливают атмосферные процессоры, чтобы сделать воздух пригодным для дыхания.
На это уходят десятки лет.
Скопировать
What are you doing with a dog?
Suckered in, set up, pushed around.
You're not worried someone might take it?
А откуда у вас эта собака?
Меня обманули, заставили, обвели вокруг пальца.
Вы не боитесь, что ее кто-нибудь может украсть?
Скопировать
AKS74.
In set with the underbarrel grenade-gun.
GP...
АКС74.
С подствольным гранатометом.
ГП...
Скопировать
This is the sitting room. It's been designed to the highest standard.
Here, for example, is the latest in inset electric fires.
Fully built in and with a one- or two-bar option. It's very tasteful.
Тетушка приготовила ценную коллекцию миниатюр для клиента из Америки, он приехал сюда, чтобы купить их.
Он остановился в гостинице в Уиндермире. Если они ему понравятся, он их купит? Надеюсь.
Мне надо быть очень осторожной, когда я поеду обратно.
Скопировать
Hello.
I'm now in set-up mode and ready for primary user bonding.
I'm the primary user.
Привет!
Сейчас я в режиме настроек и готова для соединения с основным пользователем.
Я - основной пользователь.
Скопировать
The detectives on the case said it looked like sabotage.
Somebody brought them in, set them loose.
What detectives?
Детективы, расследующие дело, говорят что попахивает саботажем.
Кто-то их туда специально принёс и потом выпустил.
Что за детективы?
Скопировать
Wow, rich, man.
This looks like a new blade inset in a much older handle, so the fish is a bitch, semiotically speaking
But these wings, though, they're...
Ого, подруга, просто шик.
Похоже, лезвие новое, а рукоятка старая. Рыба - это сучка, говоря семиотически, типа древний символ плодородия.
Но эти крылья как-то...
Скопировать
- I'm good, how are you?
Yeah, not bad, um... just trying to work, but my kids are off on an inset day, so it's a bit of a madhouse
Well, threaten to put 'em up for adoption.
- Отлично. Как ты?
Да неплохо. Пытаюсь работать, но мои дети сегодня не в школе, так что здесь дурдом.
Пригрози отдать их на усыновление.
Скопировать
Well, so you saw this or you heard?
The guy is at department, at D3 with 25 years in, set for life, then he eats a bullet?
Sounds like someone with a clean conscience to you?
Ты это сам видел, или только слышал?
Он, проработал в департаменте все 25 лет и пустил пулю себе в голову?
С чистой совестью?
Скопировать
Lousy time for magazines.
My father read inset.
I remember this picture of ursula andress.
Паршивое время для журналов.
Мой отец читал "Inset".
Я помню фотографию Урсулы Андресс.
Скопировать
Take a look around you.
After 50 years, inset lives.
We're still here.
Оглянитесь вокруг себя.
Спустя 50 лет "Inset" жив.
Мы всё ещё здесь.
Скопировать
- Helping people with their math problems.
Did a lot of work in set theory.
- Hey, look.
- Помощь людям с их бесконечными проблемами.
Проделал большую работу в теории множеств.
- Эй, смотри.
Скопировать
What?
Ask her why there's been no follow up, no support, no training courses, no inset, no mentoring.
A member of your staff is having a tough time, you don't just feed them to the wolves.
- Что?
Спроси ее, почему ничто за этим не последовало: ни поддержки, ни учебных курсов, ни курсов повышения квалификации.
У работника из твоего персонала трудное время, ты же не можешь отдать его волкам на съедение.
Скопировать
He's dead.
Someone bashed his head in, set him on fire.
What?
Он мертв.
Кто-то ударил его по голове и поджог его.
Что?
Скопировать
Yeah, sliding door.
Flush-fin construction probably, glass inset.
Okay, got it.
раздвижная.
со стеклянной вставкой.
Хорошо. Поняла.
Скопировать
I have the entire back detail, which is all cut work and mitering, I have binding to do,
to cut, I have the shoulders to cut, I have it all to put together, I have to hem it, I have to do a inset
There's a lot of work to do, and it's the end of the day.
Мозаичная деталь на спине,
Скроить рукава, подплечики, И собрать всё вместе с задней вставкой.
День закончен, а еще столько дел.
Скопировать
I don't believe it.
An inset photo in a crossword, it's worse than a TV guide.
I wonder who makes these decisions.
Нет, погоди, я брежу!
Мою фотку поместили в кроссворд... Это хуже, чем телепрограмма!
Кто в журнале это решает?
Скопировать
No.
Or maybe inset?
To help him address his failings?
- Нет.
Может быть курсы?
Чтобы помочь ему разобраться в его неудачах?
Скопировать
I want... Knox back.
Flaps are inset and viable.
We are looking at at least 18 hours, so come and go if you need to, hydrate, eat, but be here at least 30 minutes before your procedures. All right.
Я хочу чтобы Нокс вернулся.
Лоскуты пересажены и зафиксированы.
Мы пробудем здесь минимум 18 часов, так что сделайте все свои дела, ешьте, пейте, но будьте здесь за полчаса до начала операции.
Скопировать
Your biggest cocktail.
You know, umbrellas, swizzle sticks, rum, tequila... whatever you've got, just chuck it in, set fire
You've been looking at your watch every five minutes since lunch... so I followed you. That is totally underhand.
Ваш самый большой коктейль.
Ну, знаете, зонтики, соломинки, ром, текила... всё что у вас есть, бросайте туда, можете даже поджечь, если захотите, и принесите за этот столик, потому что мне... мне тут так нравится.
Вы с самого обеда каждые пять минут смотрели на часы, поэтому я пошла за вами.
Скопировать
We're on a rush to Arkham for patient evacuation.
We got bomb squad in set.
- What now?
Едем в Аркхем на эвакуацию.
Команда сапёров наготове.
- Что теперь?
Скопировать
Charges in these five points will be sufficient to destroy the entire campus.
We get in, set the explosives, and we get out before they blow.
But our strategy did not account for John Connor.
Зарядов в этих пяти точках хватит, чтобы разнести весь кампус.
Заходим, закладываем заряды и уходим, пока они не взорвались.
В этом плане не учтён Джон Коннор.
Скопировать
Who's Bryan?
It's an inset day and nobody told me.
So...
Кто такой Брайан?
Сегодня уроков нет, а мне не сказали.
Так что...
Скопировать
Greg LeMond wins.
Greg on the inset courtesy of Pierre Badel.
It's over.
Грег Лемонд победил.
Грег в левой части экрана. Его снимает Пьер Бадель.
Все кончено.
Скопировать
Yes, and just before that?
I came in, set down the plate, and I told you about the northern post rider.
Said the latest he can leave camp tonight is midnight.
Да, а перед этим?
Я вошел, поставил блюдо и рассказал вам про почтальона с северного поста.
Что он не сможет уехать после полуночи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inset (инсэт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inset для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инсэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение