Перевод "вставка" на английский
Произношение вставка
вставка – 30 результатов перевода
- Рассел обращается к ассоциации медицинских сестёр Америки на этой неделе? - Да.
Мы хотели бы, чтобы он сделал вставки в речь.
В свою первую большую речь по здравоохранению?
Russell speaking to the American Nursing Association this week?
We'd like him to do a speech insert.
In his first big healthcare speech?
Скопировать
Видите ли...
Вчера утром, в 2: 41 утра... в ставке генерала Эйзенхауэра...
Гэнерал Йодль... подписал акт о безоговорочной капитуляции... всех германских сухопутных сил, флота и авиации в Европе... союзному командованию... и, одновременно, советскому верховному командованию.
Well...
WINSTON CHURCHILL ON RADIO: Yesterday morning, at 2:41 a.m., at General Eisenhower's headquarters,
General Jodl signed the Act of Unconditional Surrender of all German land, sea and air forces in Europe to the Allied Expeditionary Force and simultaneously to the Soviet High Command.
Скопировать
Этот секундомер сделан по специальному заказу Одзу, ему уже очень много лет.
С его помощью Одзу размечал каждую сцену, в том числе и вставки.
Красная стрелка показывает, сколько плёнки отснято в стандартном формате 35 миллиметров.
[Wenders] "This is the stopwatch "which Ozu had specially built. "He used it all through the years.
"With this watch, he recorded the times for every scene, including inserts." "The red line shows how much film stock has been shot
"in the standard 35 millimeter format. "The middle line gives the seconds.
Скопировать
Мы на 1 4 градусов северной широты .
Мы ожидаем прибыть в ставку НЭБ примерно через 4 часа.
У нас новенький.
We"re at 1 4 degrees north latitude.
We expect to reach the NEB Command ... ... inaboutfourhours. Hello ..?
We've got a new arrival.
Скопировать
Вес примерно 155 фунтов.
Одет в старомодный пиджак... с кожаными вставками на плечах и локтях.
По-моему, для Лондона это не подходит.
I estimate his weight at about 155 pounds.
He was wearing a rather old-fashioned jacket with leather patches on the shoulders and elbows.
In my opinion, it was quite unsuitable for London.
Скопировать
"Полиция разыскивает человека, который заходил в агентство, когда там произошло убийство.
На нем был твидовый пиджак с кожаными вставками на плечах... и локтях, а также плащ".
- Зачем на пиджаке вставки?
'The police want to interview a man seen leaving the matrimonial agency about the time of the murder.'
'When last seen he was wearing a tweed jacket with leather patches on the shoulders and elbows and carrying a raincoat.'
What an odd way to patch a jacket.
Скопировать
На нем был твидовый пиджак с кожаными вставками на плечах... и локтях, а также плащ".
- Зачем на пиджаке вставки?
- Дело не в этом, Глэдис.
'When last seen he was wearing a tweed jacket with leather patches on the shoulders and elbows and carrying a raincoat.'
What an odd way to patch a jacket.
- It's meant to be like that.
Скопировать
Воротник высоковат, нет?
Конечно, там вставка.
Нет, она превосходна.
The collar's a bit high, isn't it?
Of course. You left in a pin.
No, it's perfect.
Скопировать
Эх, в такую погоду.
В ставке Гитлера ходят упорные слухи, что некоторых советских соколов некоторые несознательные механики
В ставке Гитлера все малохольные.
In such weather...
Makarych, there's a persistent rumor at Hitler's headquarters that some Soviet aces are given a cross before a flight by politically-backward mechanics.
They're all weirdoes at Hitler's headquarters.
Скопировать
Макарыч! - А? В ставке Гитлера ходят упорные слухи, что некоторых советских соколов некоторые несознательные механики перед боевым вылетом крестят.
В ставке Гитлера все малохольные.
От винта!
Makarych, there's a persistent rumor at Hitler's headquarters that some Soviet aces are given a cross before a flight by politically-backward mechanics.
They're all weirdoes at Hitler's headquarters.
- Start'er up!
Скопировать
Могу. Но не буду.
Нам стало интересно, можно ли позаимствовать вашу голову для мультипликационной вставки. Что?
Вам возместят все издержки.
I, uh... i, uh...
I, i, i, uh... i, uh...
I, uh...
Скопировать
Шланг.
Вставка.
Это забавно.
Schlong.
Prick.Joint.
lt`s funny.
Скопировать
Юбка из атласа цвета слоновой кости.. И тюль, отороченный кремовым кружевом.
С розовыми вставками.
Я не могла сопротивляться...
Full skirt in ivory satin, and tulle edged with creamy lace.
For dining at the palace... a white moire gown with pink panels.
I couldn't resist...
Скопировать
Я обошью его ажурными кружевами вот такой ширины.
Вставки будут размером с мою руку.
На мою зарплату мы сможем купить лучшую ткань.
I'll embroider it. with open-work this big.
inserts as big as your hand...
With my tips. we can buy the best fabrics.
Скопировать
И вот мы в примерочной.
Она пытается втиснуться в этот с вырезами по бокам, с шёлковыми шлейками, с тройными вставками бюстгальтер
Это просто потрясающе, потому что у неё просто всё вывалилось, понимаешь?
So we're in the dressing room.
She's trying to squeeze into this side-cut, silk-ribboned, triple-panel girdle with the shelf-lift brassiere.
And it's beautiful, because she's just pouring out of this thing, you know?
Скопировать
И я не хочу слушать 14 возражений от Сэма на это.
Это должно быть просто вставкой.
Я поговорю с президентом.
I don't want Sam and his 1 4 objections.
It should just be a drop-in.
I'II talk to the president.
Скопировать
Друзья всегда должны быть честны между собой."
- Он сделает вставку в свою речь?
- Да.
Friends are honest with each other. "
-He's gonna do a drop-in?
-Yeah.
Скопировать
- Как?
- Небольшой вставкой.
Про эко-терроризм, который не был осужден СГЗ.
-How?
-A drop-in.
Eco-terrorism that's gone unadmonished by the GDC.
Скопировать
Да будут благословенны те, кто исполняет твою священную волю, ибо не примут они новую смерть.
Делаем вставки.
По 10 центов, сдаем по 5 карт.
Blessed are those whom she finds doing Your holy will... for the second death shall not harm them."
Ante up.
Nickel ante, Mr. Ballard. Five card draw.
Скопировать
- А нож?
Пластиковая рукоять с мелкими вставками.
Без особых примет не выяснить, откуда он.
~ And the knife?
17cm blade. Plastic handle with little inserts in the handle.
Nothing unique enough to trace a source.
Скопировать
У меня есть только два варианта?
- В ставках, да.
- Невероятно.
Are those my only two options?
- In the paternity pool, yeah.
- Unbelievable.
Скопировать
Вы ?
Внутри задника была железная вставка.
Но почему?
You?
And with a metal cleat on the end of it.
But why?
Скопировать
Я видела рентгеновские снимки Клинта Тайри.
У него были многочисленные залеченные переломы и титановые вставки.
Он никак не мог бегать вот так.
I saw Clint Tyree's X-rays.
He has multiple healed fractures and titanium posts.
There is no way that he could run like that.
Скопировать
Он попытается поймать меня на лжи.
Каким будет твоё начальное предложение в ставке на покупку Бауэрс?
Он найдет что-нибудь, что могло бы повлиять на слияние компаний?
He's gonna try to catch me in a lie.
What's your opening offer gonna be when you make your bid for Bowers?
Will he find something that will affect the merger?
Скопировать
У миссис Перски отошли воды?
Значит, я сорву куш в ставках на беременность.
Хуже.
Did Mrs. Persky's water break?
I may have won the baby pool.
Worse.
Скопировать
Я вернулся.
-Это вставка для бюстгалтера?
-Вставка? Что это такое?
I'm back.
Are these bra pads? - Pads?
What pads?
Скопировать
*Используется слово sanguine, в т.ч. со значением "сангвиник".
А у тебя кроваво-красная вставка справа (исп. лат. dexter, из геральдической терминологии).
То есть справа, и это...
- It's blood colour. It's for being drunk.
And you have a gusset sanguine dexter.
Which is on the right, and that's...
Скопировать
- По мне, так это слишком почтенно.
Это две вставки или бокал вина?
Это выбор, который предстоит сделать пьянице-прелюбодею.
- I feel like it's too rewarding.
Is it two gussets or a wine glass?
Well, that's the choice facing the drunken adulterer.
Скопировать
Даже точные цитаты включены.
опубликованного в 1996 году. при помощи величайших технологий вы проделали невероятную работу копирования и вставки
Эмпирическая причина любви вы скопировали и вставили вывод без каких-либо изменений.
Even exact quotes are included.
And the following cases and examples are from a thesis published in 1996. From "Love Attitude Scale", with great techniques, you did an amazing job with cutting and pasting. From a thesis published in 1959,
Empirical reason of love You copied and pasted its conclusion exactly as it is.
Скопировать
Очень большое пятно на гербовый щит.
Итак, у нас слева есть кроваво-красная вставка.
- Кроваво-красная вставка?
Very much a smudge on the coat of arms.
And then, we have a gusset, a gusset sanguine sinister.
- A gusset sanguine?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вставка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вставка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение