Перевод "insertion" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение insertion (инсоршен) :
ɪnsˈɜːʃən

инсоршен транскрипция – 30 результатов перевода

I'm in.
Shuttle 1, you are cleared for atmospheric insertion.
Roger that, C C.
Я в деле.
Шаттл 1, вам разрешено войти в атмосферу.
Вас поняли.
Скопировать
Do you have a gun?
Following a low-light helicopter insertion a team could infiltrate the weapon here covering the northern
If your weapon has nearly the range and cyclic rate you're advertising it could engage any ground vehicle and aircraft.
Пистолет есть?
Под прикрытием вертолета... команда может доставить в эту точку оружие... и взять под контроль подступы к маршруту.
Если нужна высокая дальность и скорострельность, можно... использовать любой транспорт, чтобы добраться до места.
Скопировать
How do we disable it?
You must disconnect each sequencer conduit at the insertion juncture.
Why don't you two work in the Jefferies tube?
Как нам отключить это?
Вы должны разъединить каждый сиквенсорный канал в месте его соединения.
Почему вы двое не работаете в трубе Джеффри?
Скопировать
I'm gonna check for other punctures.
Orbital insertion proximity alert.
Orbital insertion proximity alert.
Пойду проверю, есть ли ещё пробоины.
Приготовиться к выходу на орбиту.
Приготовиться к выходу на орбиту.
Скопировать
Orbital insertion proximity alert.
Orbital insertion proximity alert.
Negative, Woody. That is a negative.
Приготовиться к выходу на орбиту.
Приготовиться к выходу на орбиту.
Отставить, Вуди.
Скопировать
You have to get back inside.
We have to do our checklist for orbital insertion.
Copy.
Вернись.
Готовимся к выходу на орбиту.
Вас понял.
Скопировать
Optimum angle of entry in minus seven degrees.
Countdown to initiate burn for orbital insertion.
Six.
Оптимальный угол сближения минус 70 градусов.
Запуск двигателя. Начинаю отсчёт.
Шесть.
Скопировать
Five.
Orbital insertion proximity alert.
- Four.
Пять.
Внимание. Переход на орбиту.
- Четыре.
Скопировать
- Four.
- Optimum insertion angle approaching.
Jim?
- Четыре.
- Выхожу на оптимальный угол сближения.
Джим?
Скопировать
Three.
Optimum insertion angle imminent.
Two.
Три.
Оптимальный угол сближения достигнут.
Два.
Скопировать
I am not here.
The CIA has no knowledge, no involvement, absolutely nothing to do... with your insertion into Cuba,
Yes, I do, perfectly.
Меня нет.
ЦРУ ничего не знает и не имеет отношения к твоему появлению на Кубе. - Понял, куда я клоню?
- Да, понял. Отлично понял.
Скопировать
This tape was filmed 22 hours after the removal of a 4-micron spinal section at the tenth vertebra.
Insertion of an electrical prosthetic--
Was followed by administration of I.N. 1 monoclonal antibody and so on.
Эта пленка записана через 22 часа после удаления части 10-го спинного позвонка.
Вставление протеза...
Последовало после принятия искусственного антитела Ай Эн.
Скопировать
Initiate brain stem.
Insertion complete. Let me off! Dr. Angelo!
Synaptic reaction positive.
Приступить к стимуляции.
Доктор Энджело!
Реакция положительная.
Скопировать
Initiate second level.
Insertion complete.
It's so hot today, jobe.
Повысить уровень.
Загрузка окончена.
Какая сегодня жара.
Скопировать
Don't let me interrupt you, Colonel.
Upon insertion, call in to base camp on Transat.
Then proceed to Point Hawk September to rendezvous with the ground contact: indigenous agent Co Bao.
Продолжайте, полковник.
После высадки выходишь на связь с базой.
После чего отправляешься на встречу с местным связным - агентом Ко Бау.
Скопировать
Back in the badlands, my man.
Insertion in 15 seconds.
- Partytime.
Ну вот ты и вернулся обратно, приятель!
Приготовься, 15 секунд до прыжка!
Пора!
Скопировать
I have asked him. He has not yet given me his answer.
He must become one of the people, worship the creators, and agree to the insertion of the Instrument
He will be told what must be done.
Я спросила его, он еще не ответил мне.
Он должен стать частью народа, чтить творцов и согласиться на внедрения инструмента Послушания.
Я скажу ему, что можно сделать.
Скопировать
Roger, Farscape.
You are go for insertion procedure.
Approaching maximal velocity in... Twenty one seconds.
Понял, Фарскейп.
Даю добро на начало эксперимента.
Порог максимальной скорости через 21 секунду,
Скопировать
It was going to end anyway.
I do not defend my client's tongue- insertion into the bride's mouth nor am I condoning the extracurricular
But the reverend didn't cause anything that wasn't destined to break apart.
Он и так был обречен.
Я не оправдываю моего клиента за засовывание языка в рот невесты и не извиняю незапланированные действия с с грудью во время обсуждения свадьбы.
Но преподобный не разрушил ничего, чему не суждено было разрушиться.
Скопировать
- It's just a toaster!
Well, insertion of bread into that so-called toaster produces no toast at all merely warm bread!
Inserting the bread twice produces charcoal.
- Это просто тостер.
Опускание хлеба в этот так называемый тостер никаких тостов не даёт. Хлеб выбрасывается едва тёплым.
Повторное опускание даёт чистый углерод!
Скопировать
He's the best there is.
Ladies, our thumbs are down, our wrists are flexed, and we're gonna position ourselves for insertion.
Ready?
Он самый лучший.
Дамы, большие пальцы внизу, запястья согнуты, занимаем позицию для введения.
Готовы?
Скопировать
What if they were so confused, and had been so deliberately confused that they couldn't respond?
because a number of conflicting and overlapping war game exercises were taking place that involved the insertion
FAA: "Hi, Boston Center TMU, we have a problem here. We have a hijacked aircraft headed towards New York. We need someone to scramble some F-16s or something up there, help us out."
Жадность и Соперничество — не являются результатом неизменного людского нрава
Жадность и механизм создания дефицита, фактически, созданы и усилены. Они и являются причиной нашей борьбы за выживание. - Бернар Лиетар - (Основатель денежной системы Евросоюза)
Меня очень интересует общество и я разрабатываю систему устойчивого развития для всех людей.
Скопировать
But with an exceptional means of attachment.
Typically parasites use whole-body insertion.
This creature is unlike anything I've seen before.
Но с необычным способом прикрепления.
Обычно паразиты внедряются целиком.
Этот не похож ни на что.
Скопировать
Prepare for connection.
Probe needle insertion complete.
Prime sync established.
Устанавливаем соединение.
Зондирование капсулы.
Капсула готова к первой фазе синхронизации.
Скопировать
Thank you.
We were doing the EMG, but we never got past the insertion of the conduction pin.
Did she just say, "Thank you"?
Спасибо.
Мы начали делать электромиограмму, но не продвинулись дальше введения иглы.
Она только что сказала вам "спасибо"?
Скопировать
Oh okay.
"Hold the applicator lightly on the outer insertion tube at the grip location with your thumb and middle
- What the fuck?
А, вот.
"Слегка придерживайте аппликатор за внешнюю трубку большим и указательным пальцем"
- Что за херня.
Скопировать
But you don't always need to build a large wooden horse.
With a modified special-purpose insertion/extraction harness, you can hitch a ride under a vehicle...
And go right through the front door.
Но вам не всегда нужно строить большого деревянного коня.
Со специально модифицированным ремнем безопасности вы можете прокатиться под машиной...
И проехать прямо через главные ворота.
Скопировать
To promotes disabled people's autonomy, I'd say.
Their social insertion.
Sports too. You gotta move, you know.
Я хoчу пoмoчь инвалидам жить независимo.
Сoциальнo независимo.
А еще спopт, нужнo пoбoльше двигаться.
Скопировать
- Uh-uh, oh-oh.
- Yeah, I was there for the "insertion".
He used shoehorns.
О-о-оу-оу. Робин:
Да, Я была там на "засовывании".
При помощи ложки для обуви.
Скопировать
What's his problem?
Derek's got us competing for a brain shunt insertion.
The egg is the skull.
Что с ним такое?
Дерек решит, кто из нас будет ставит шунт.
Яйцо это череп.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов insertion (инсоршен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы insertion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инсоршен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение