Перевод "авария на дороге" на английский

Русский
English
0 / 30
аварияwreck breakdown damage mishap accident
наinto upon for to at
дорогеexpensive dear dearest darling journey
Произношение авария на дороге

авария на дороге – 15 результатов перевода

Фантомас такой же, как другие, как мы с вами, дамы и господа.
Разумеется, он преступник, но количество его жертв едва ли сравнимо с количеством жертв аварий на дорогах
Он взрывает самолёты, сталкивает поезда но убийца за рулём намного более опасен.
Fantomas is really not that special. He's just like you and me.
He committed crimes but traffic causes many more victims than he does.
He blew up planes and derailed trains but road hogs are much more dangerous.
Скопировать
Я убил его.
Произошла авария на дороге.
Энди взял эту машину, которую папа подарил ему на 21 год.
I killed him.
It was an accident.
Andy got this car Pop got him for his 21st birthday.
Скопировать
- Хорошо, ты садишься в машину, что бы мы, наконец, убрались с этого шоссе.
За 1986 год 46400 водителей пострадали в авариях на дорогах.
У меня блестящая идея.
- Well, you gotta get in the car... in order to get off the highway!
In 1986, 46,400 male drivers were involved in fatal accidents.
I got a great idea.
Скопировать
Короче, я сделала всё, что бы ты от меня хотела, всё согласно твоим наставлениям.
Ты боишься, что, например, если бы я увидела аварию на дороге, то я бы захотела и сама попасть в аварию
Тогда чего ты боишься?
In other words, I did everything you would have wanted me to do, everything you guided me to do.
Are you afraid that, say, if I were to see a wreck on the highway, I'd want to get into a wreck on the highway?
Okay, No. so what are you afraid of here?
Скопировать
Извиняюсь за опоздание.
Маленькая авария на дороге.
Прощается.
Sorry I'm late.
Fender bender.
Forgiven.
Скопировать
Я так понимаю, вы ещё не нашли двойника.
Слоан: Ты сказала нам найти безымянного медика у какой-то аварии на дороге, в городе, который полон автострад
Это не так уж просто, как кажется.
How may we be of service?
I take it you haven't located the doppelganger yet.
It's not exactly as easy as it sounds.
Скопировать
Все в порядке.
"Тебя зовут Алан Гамильтон Ты в больнице Ты попал в аварию на дороге У тебя травма мозга Ты не все будешь
- Отвалите на хрен!
It's all good.
YOUR NAME IS ALAN HAMILTON. YOU ARE IN HOSPITAL. YOU HAVE BEEN INVOLVED IN A ROAD ACCIDENT.
- Fuck off!
Скопировать
Ничего.
Лео, была авария на дороге 20 минут назад
Перевернулся автобус. Дженивер Гудмен, была... ясновидец, была в нем.
Leo, there was a traffic accident 20 minutes ago.
A metro bus overturned.
Jennifer Goodman, your... your psychic, was on it.
Скопировать
Я слишком тороплюсь, да?
вспоминаю все команды, где тренером был Грэм Сунесс, или вообще о Грэме Сунессе, но ведь это - как авария
Через 60 секунд - смерть.
I'm too quick, right?
I'm in there and I'm trying to stop meself... think of all the teams ever managed by Graeme Souness, or think of fucking Graeme Souness, but it's like a road accident, and I'm flooring the brakes but nothing stops me and yeah. Through the windscreen.
Gone in 60 seconds.
Скопировать
- Нет, не только.
Он попал в аварию на дороге.
Получил серьёзную травму головы.
No, you didn't.
He's been involved in a road traffic accident.
He's got a serious head injury.
Скопировать
Я не спала всю ночь и читала статистику в интернете.
Каждая четвертая авария на дороге происходит в населенном пункте.
Надеюсь, что того, кто сбил Хуаниту, упекут в тюрьму пожизненно.
I was up all night reading statistics online.
One out of every four traffic accidents happens on residential streets.
I hope whoever hit Juanita gets put away for life.
Скопировать
О, простите за опоздание.
Там была авария на дороге.
Марло будет присматривать за Конором, так что я попросила его присоединиться к нам.
Oh, I'm so sorry I'm late.
There was this accident on the Causeway.
Marlowe's going to be involved in Conor's care, so I asked him to join us.
Скопировать
Чтобы преподать мне урок
Люди пишут песни об авариях на дорогах Лос-Анджелеса.
Я ничего не боюсь.
To teach me a lesson.
People write songs about wiping out on our L.A. roadways.
I'm not scared of anything.
Скопировать
Тебе следует быть здесь поосторожнее.
Люди слагают песни об авариях на дорогах Лос-Анджелеса.
Я не боюсь.
You gotta take it easy up here.
People write songs about wiping out on our L.A. roadways.
I'm not scared.
Скопировать
Вылезай, быстро.
обрушения систем по всему миру, паника и хаос захлестнули улицы, и вылились в мародерство, пожары и аварии
Думаю, мы в поле зрения того всевидящего ока.
Come on, out!
As systems across the globe continue to break down, panic and chaos has erupted in the streets, sparking looting, fires, and traffic accidents, spreading thin emergency response teams and local law enforcement alike.
Got to figure we're on that all-seeing-eye's radar.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов авария на дороге?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы авария на дороге для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение