Перевод "график платежей" на английский
платежей
→
payment
Произношение график платежей
график платежей – 14 результатов перевода
5 июня будет 4 года, па.
И раз все уходит и ничего не приходит, я не потянул график платежей.
И раз я им ничего не посылал, они послали за мной.
- Four years, 5th June, Pa.
And with everything going out and nothing coming in, I couldn't keep up the payments.
So long as I never sent them anything, they sent for me.
Скопировать
Возможно, что Мандалэй был тем, кто одолжил Дереку деньги.
Возможно Дерек думал, что у него свободный график платежей по долгу, хотел отсрочки, и Мандалэй убил
Так, банк пересылает запись Мандалэя с камеры наблюдения прямо сейчас.
It's possible that Mandalay was the one that loaned Derek the money.
Maybe Derek thought he was on a flexible payment plan, needed more time, and Mandalay killed him for it.
Well, the bank is sending over the surveillance footage of Mandalay right now.
Скопировать
Я придумала план выплат, который, как мне кажется, устроит всех.
Как вы видите, график платежей состоит из двух частей.
Я увеличу количество часов в больнице на 30%, и сокращу свои учебные часы на 5 в неделю. Что не так?
Um, I've come up with a payment plan that I think will work well for everybody.
As you can see, the payment schedule is twofold.
I'll be increasing my hours at the hospital by 30%, while reducing my course curriculum by 5 hours -- what?
Скопировать
Вот что я сделаю.
Я, разумеется, представлю ваш график платежей моему начальнику, но рано или поздно, мне придется решить
То есть, решение за вами?
Here's what I'll do.
I will present this schedule of payments to my, uh, supervisor, but, eventually, I'm gonna have to make a decision whether or not to refer this for prosecution.
So it's up to you?
Скопировать
Как у тебя дела с налогами?
Предоставила им мой график платежей, увидим, что они скажут.
Я могу как-то помочь?
How's your, uh, how's your tax problem?
I gave them a payment schedule to review, so, um, we'll see, I guess.
Anything I can do to help?
Скопировать
Мэдди, может, мы как-нибудь смогли бы поговорить.
об этом, но вы наш новый арендодатель, и мы бы очень хотели обсудить некоторые послабления в новом графике
Я уже убегаю на другую встречу, почему бы вам не составить план и не связаться с моей командой?
Actually, uh, Maddie, maybe we could talk sometime.
I hate to mention this, but, uh, you're our new landlord, and we would love to discuss some relief on a new payment schedule.
I'm on my way to another meeting right now, but why don't you put together a proposal and give my team a call?
Скопировать
Это для Вас.
Мой ассистент расскажет по поводу гонорара и графика платежей, и мы свяжемся с вами, как только найдем
Я так нервничаю.
But you can't keep taking on your sister's problems, especially right now.
It's my fault, okay? Deb found out what I am.
How? It's a long story.
Скопировать
Именно поэтому я здесь.
Вы заберете мою машину, если я не подпишу график платежей.
- Вообще-то, никакого графика платежей нет.
That's why I'm here.
You're gonna boot my car if I don't sign up for a payment plan.
- There isn't really a payment plan.
Скопировать
Вы заберете мою машину, если я не подпишу график платежей.
- Вообще-то, никакого графика платежей нет.
- Тогда что мне делать?
You're gonna boot my car if I don't sign up for a payment plan.
- There isn't really a payment plan.
- Then what am I gonna do?
Скопировать
У меня нет 40 тысяч.
Мы можем помочь составить график платежей, и получить ссуду на лечение.
Мне правда жаль.
I don't have 40 grand.
We can help with a payment plan, or a medical loan.
I'm really sorry.
Скопировать
Это ты создала проблемы для меня.
- И какой график платежей?
- Заткнись!
You've caused a damn hell for me!
-A payment plan then?
-Shut up!
Скопировать
Что происходит?
Я получила график платежей за обучение и...
Ух ты, вот это счет.
What's going on?
I got my tuition payment schedule, and...
Wow. That is a big bill.
Скопировать
Нас взломали.
Мы уверены, что сможем выполнить график платежей в этом месяце.
Да, я знаю, что такое штраф, но я могу заверить вас, что мы точно сделаем в срок.
We've been hacked.
We are confident we'll be able to meet the payment schedule this month.
Yes, I know what the penalty is, but I can assure you we will absolutely make our delivery date.
Скопировать
У меня есть 500, но я отдам остальную сумму.
Мы бы могли составить график платежей, когда бы я приходила...
У вас было 3 месяца, чтобы выкупить его за 1900.
I have 500, but I'll get you the rest.
We could work out a payment plan where I could come...
You had three months to buy it back for 1900.
Скопировать