Перевод "chill" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chill (чил) :
tʃˈɪl

чил транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, Roger.
To see her is to take a sudden chill
Oh!
- Ох, Роджер.
-#Кто с ней повстречался со страху обмер тот#
Охх!
Скопировать
"Wednesday, the third of September.
A chill in the air tells of autumn's approach, but the days are still lovely and mild..."
My sisters, Karin and Maria, have come to see me.
"3 сентября, среда.
Становится прохладнее, наступает осень". "Хотя пока на улице еще тепло".
"Ко мне приехали сестры Карин и Мария".
Скопировать
WHEN YOU HAVEN'T GOT WOOL NEXT TO YOUR SKIN?
YES, THERE IS A CHILL IN THE AIR.
STILL, THEY'LL BE OPEN SOON.
Особенно когда нет теплого пальто.
– Да, действительно прохладно.
– Что ж, они скоро откроются.
Скопировать
Mademoiselle Emily, cease punishing petty crime and big crime will die
in this vale of tears and horror but exterminate the big thieves today for it is from them that the chill
Be he black or white, I demand the death of the crocodile, common killer
Мадемуазель Эмили! Прекратите наказывать за мелкие нарушения, и пропадут серьезные преступления.
Задумайтесь об этой черной ночи, в долине слез и ужаса но уничтожайте больших воров прямо сегодня поскольку от них исходит холод, и из-за них приходит ночь от них берет начало этот мир ужаса.
Будь он белым или черным, я требую смерти крокодила, ежедневного убийцы.
Скопировать
Love the sea, love the flames, Love the world and be happy again.
When love has gone and died, And there´s a chill in your heart, You swear never again to start And all
But if love´s to return And your heart is to burn,
Любите море, любите пламя, любите мир и будьте снова счастливы.
Когда любовь уходит и умирает, и озноб поселяется в сердце, вы клянетесь не влюбляться снова никогда, и все, что вы делаете - плачете.
Но если любовь вернется, ваше сердце запылает,...
Скопировать
If he isn't, he's left traces of his scared presence:
the silence, the smell of grass, the chill of fresh water.
Yes, everything's sacred.
Повсюду знаки его присутствия.
Это тишина, или запах травы, или свежесть прохладной воды.
Да, все свято.
Скопировать
M'am, m'am, I pay for my pleasures.
Chill out, baby, but you're right.
You're right.
Эй! Эй! Я плачу за свои удовольствия!
Остынь, крошка! Но ты прав!
Надо расплачиваться!
Скопировать
The breath of the wind off its wings is terrible.
It is a chill wind.
No, but it is not cold, it is hot.
И они поднимают страшный ветер.
Страшно холодный ветер...
Но нет, здесь совсем не холодно, здесь жарко.
Скопировать
No, of course not.
I caught a chill, I'll just have to bear it.
Shall I turn up the heat for you?
Нет, конечно, нет.
Похоже, у меня грипп. Но я должна выздороветь...
Может быть, прибавить отопление?
Скопировать
Thank you. I should thank you. It was so nice of you to join us.
That machine gives me the chill.
I constantly fear that I'll tear the film to shreds.
Очень мило с Вашей стороны, что Вы присоединились к нам.
Это устройство меня пугает.
Постоянно боюсь, что поврежу плёнку с фильмом.
Скопировать
I wanna be dirty
Thrill me, chill me, fulfill me
Creature of the night
Я хочу быть плохой!
Тормоши, утешь, наполни!
Порождение ночи!
Скопировать
I wanna be dirty
Thrill me, chill me, fulfill me
Creature of the night
Я хочу быть плохой!
Делай всё, что хочешь!
Порождение ночи!
Скопировать
I wanna be dirty
Thrill me, chill me, fulfill me
Creature of the night
Я хочу быть плохой!
Тормоши, утешь, наполни!
Порождение ночи!
Скопировать
Are they still in the boxes?
Chill out a bit.
Get off my back a few seconds.
Они все еще в ящиках?
Остынь немного.
Успокойся хоть на минуту.
Скопировать
God, I read an article the other day, said that's a classic sign of being spiritually repressed.
So just try and chill out.
And let's enjoy ourselves tonight.
Боже, я читала статью недавно, там говориться, что это классический признак подавленного душевного состояния...
Так что просто попробуй приободриться.
И давай этим вечером просто доставим себе удовольствие.
Скопировать
You boys aren't going to start fighting over little old me, now are you?
Chill.
Chill.
Вы же не собираетесь из-за меня драться, мальчики?
Отлично, а теперь всем застыть.
Застыть.
Скопировать
All right, everyone! Chill.
Chill.
Get the gun!
Отлично, а теперь всем застыть.
Застыть.
Хватайте ружьё!
Скопировать
He'll be here, okay?
Take a chill pill.
There.
Он скоро придёт.
Расслабься.
Всё.
Скопировать
Yes, I do.
I'll go chill some tube grubs.
What can I do for you, sir?
Да, хочу.
Вы тут поговорите, а мне надо остудить порцию трубчатых личинок.
Что я могу для вас сделать, сэр?
Скопировать
Then I suggest--
Chill out, would you, Walter?
- I'll take care of Andy.
Toгда я сoветyю...
Мoжешь ycпoкoитьcя, Уoлтер?
- Я пoзабoчyсь oб Энди.
Скопировать
Don't fuck with the babysitter.
All right, baby, chill out. Shit.
(BRAD MOANING)
Не залупайся на няню!
Ладно, детка, остынь.
- Очень больно?
Скопировать
Honey, button up your sweater, and let's close your robe.
I don't want you to catch a chill.
Is there anything else I can get for you?
Милая, застегни свой свитер, и давай застегнем твой халат.
Я не хочу что бы тебя продуло.
Принести тебе чего нибудь?
Скопировать
I need my usual table in about twenty minutes.
And chill your finest bottle of Pouilly-Fuissé.
Well, modelling those swimsuits, she works up quite a thirst.
Мне нужен мой обычный столик где-то через 20 минут.
И охладите бутылку вашего лучшего Пуйи Фюиссе.
Съемки в купальниках пробуждают у нее такую жажду.
Скопировать
Daria?
I think I'm getting a chill.
If you don't mind, I'm gonna crawl back into myself for a while.
Дарья?
Что-то мне холодно.
Если вы не против, я залезу обратно в себя ненадолго.
Скопировать
I don't want to die like that.
Blayne, Blayne, chill.
It's OK.
- Блейн. Блейн, успокойся.
Хорошо. Все будет нормально.
Мы выберемся.
Скопировать
- Hey. Where we goin'? - Then everybody would know what the fuck is goin' on.
Just chill out, relax.
Be with you in a sec.
Эй, кто из вас знает, куда мы едем?
Доброе утро, парень.
Расслабься. Мы еще с тобой поговорим.
Скопировать
Warn me the next time you do that.
Chill out, honey.
Just a little tweak. I just miss Mr. Puffinstuff.
Предупреждай в следующий раз.
Не кипятись, милый! Я всего лишь ущипнула.
Соскучилась по Ваньке-встаньке.
Скопировать
In just a little while longer, and all the things we missed doin' together... you can be sure we'll do.
Dear Hummingbird, break out the fine china, chill the lemonade... tie a yellow ribbon 'round the old
I just hope I'm not a disappointment to Casey or to you.
Пoдoжди eщe нeмнoгo, и мы cдeлaeм вce тo, чтo нe ycпeли сдeлaть зa этo вpeмя.
Дopoгaя Кoлибpи, дocтaвaй фapфop, oхлaждaй лимoнaд, пoвяжи жeлтyю лeнтy нa cтapый дyб, вeдь я вoзвpaщaюcь к cвoим дeвoчкaм. Boзвpaщaюcь нaвceгдa.
Haдeюcь, чтo нe paзoчapyю ни тeбя, ни Кeйcи.
Скопировать
Listen to me.
Yeah, number one, you gots to chill.
Yeah, yeah, yeah, 'course you're scared.
Послушай меня.
Да, номер один, вы Гоц, чтобы охладить.
Да, да, да, "Конечно, вы боитесь.
Скопировать
- What?
I got a chill.
You shouldn't talk about Pop like that.
- Что?
Что-то вроде озноба.
Тебе не надо было говорить так об отце.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chill (чил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение