Перевод "охладить" на английский

Русский
English
0 / 30
охладитьdamp quench chill cool off cool
Произношение охладить

охладить – 30 результатов перевода

Прыгай через огонь.
Огонь слишком горячий, охладите, и я прыгну.
Какого дьявола происходит?
Jump into the fire.
Fire is too hot, let it cool down, i will jump.
What the hell is happening?
Скопировать
Насколько жарко?
Жарко так, что я пролил немного кофе на свои коленки, чтобы охладиться!
Так говорил Джонни Карсон.
How hot is it?
It's so hot, I poured McDonald's coffee in my lap to cool off.
Johnny Carson said it.
Скопировать
Оба в первый раз, ага.
Знаешь, я пойду охладиться.
- Келсо....
First-timers, yeah.
You know what? I'm gonna go cool off.
- Kelso-
Скопировать
Она пошутила насчет того, что надо заранее положить его на лед.
Охладить его.
Ни хрена не знаю про холодильник.
She laughs about how she's going to put that shit on ice, for later on.
Refrigerate it.
I don't know shit about no refrigerator.
Скопировать
Вот так, парень.
Это тебя охладит на время.
Привет, Гогарти.
Here you are, fellow.
This should hold you for a while.
Hello, Gogarty.
Скопировать
Что ты хочешь сделать? Согреть лапы?
А, охладить, да?
Аста, это самый горячий радиатор в городе.
What are you trying to do, give yourself a hot foot?
Oh, frostbite, huh?
Asta, that's the hottest radiator in town.
Скопировать
- Надеюсь, его как следует охладили.
- Да-да, месье, охладили.
Не входить.
- I hope it's properly chilled.
- Oh yes sir, it's properly chilled.
No admittance.
Скопировать
Принесите мне молока, мадемуазель!
- Надеюсь, его как следует охладили.
- Да-да, месье, охладили.
Give me my milk, miss!
- I hope it's properly chilled.
- Oh yes sir, it's properly chilled.
Скопировать
Просто невыносимо.
Тебе нужно охладиться.
Полностью.
It's incredible.
You need to cool down!
Absolutely.
Скопировать
Ваше имя?
Меня зовут Фез, но у меня есть девушка, так что, охладите пыл, девушка.
Ага, постараюсь.
What's your name?
Oh, my name is Fez, but I have a girlfriend... so you need to cool it, little girl.
Yeah. I'll try.
Скопировать
Срабатывало ведь.
Я его охладила, и вернулась сюда.
Ни работы, ни денег, я думала, что меня выгонят.
It's been known to.
So after I'd cooled him off, I came back here.
No job, no money, expecting to be thrown out any minute.
Скопировать
Ну, давай, ребята.
Охладить и выпить.
Это то, что я всегда говорю.
Oh, come on, kids.
Cool down and have a drink.
That's what I always say.
Скопировать
Мы поставим рекорд скачек!
Охладить её очень медленно, парень.
Да, сэр.
Race Cup bound!
Cool her off very slowly, boy.
Yes, sir.
Скопировать
Это очень важно.
Попроси, чтобы охладили шампанское.
При чем тут темнота?
It's important.
Would you put some champagne to cool?
What hast that to do with it being dark?
Скопировать
- Добрый вечер. Добрый вечер, сеньора.
- Поставили шампанское охладиться? - Да, да.
- Звонят, открой.
- Good evening, ma'am.
- Did you put the champagne one ice?
Go to the door.
Скопировать
У нас есть вино.
Охлади его в ручье.
С такой тщательной подготовкой мы на этот раз не допустим провала.
We have wine.
Cool it in the stream.
With such complete preparations, this time we cannot fail.
Скопировать
Дотла от радости.
Так охлади его.
Поскольку мы, не собираемся жениться.
The lumber yard will be reduced to ashes.
Well, you can just cool off.
Because no matter what you said, we're not gonna get married.
Скопировать
- Могу зайти на пару минут.
- Конечно, охладитесь немножко.
Для меня неважно, сколько это стоит пусть даже придётся заложить собственных детей я вам так скажу, летом в Нью-Йорке нужно покупать кондиционер.
- Maybe for a few minutes.
- To bring the body temperature down.
I feel no matter how much it costs if you've got to sell the kids' bonds I say in the summertime in New York you've got to have air conditioning.
Скопировать
Это называется голод.
Вы думали, дождь охладит страсти?
- А на самом деле стало сыро.
It's called hunger.
You'd think the rain would have cooled things off.
- All it did was make the heat wet.
Скопировать
Возможно, граф не хочет играть.
Ты чего, сестрёнка, охлади пыл.
Оставь меня в покое, я знаю, где рояль.
Perhaps the count doesn't want to play.
There you go, sis, throwing cold water.
Leave me alone. I know where the piano is.
Скопировать
Надо прикрыть.
Там, внизу, мистер Заров охладит страсть к охоте.
Скорей собирайте листья и траву.
Cover this over.
When Mr. Zaroff falls down there, he'll be all through hunting. Quick.
Gather some leaves and grass.
Скопировать
Бармэн?
То же самое, только на этот раз хорошенько охладите рюмки.
Мистер Форд, это единственный самый мощный пульт дистанционного управления, созданный на Западе.
Barman.
The same again, please... and this time, see that the glasses are decently chilled.
Mr. Ford, this is the most powerful single... remote-control device created by the Western World.
Скопировать
- Намного жарче, дорогая. Ужасно!
Как хорошо Не хочешь немного охладиться?
Попробуй смочить немного виски.
It's different from Algeria, my dear
Wouldn't you like to refresh yourself?
Try bathing your temples
Скопировать
А это бокал для мартини мистера Форда.
Его нужно хорошенько охладить к семи вечера.
Это душ мистера Форда.
This is Mr. Ford's martini glass.
It should be properly chilled by 7:00 p.m. this evening.
This is Mr. Ford's shower.
Скопировать
"Любовь - это нежный полевой цветок... Цветок, который не вянет под палящими лучами летнего солнца.
Больше её никогда не охладит тень сомнения."
О, моя единственная любовь!
"Love is a gentle wildflower... a flower that won't wilt in the heat of the summer sun.
A fevered passion hidden in one's breast... never to be frosted over by doubt. "
O, my one and only love!
Скопировать
Проветрим их.
Охладим.
Может, они будут вести себя, как надо.
Ventilate them.
Cool them.
Then maybe they'll behave.
Скопировать
Если бы это было не так, ты думаешь, Уатт бы рисковал там своей головой? Он не рискует своей головой, мне действительно надо туда пойти.
знаю, как ты себя чувствуешь, друг, но если ты не прекратишь подпрыгивать как кролик, мне придётся охладить
Ох, фу!
He's not risking his neck, now I really must go out there.
Yeah, well I know how you feel friend, but if you don' quit hoppin' about like a jackrabbit... I'm gonna have to lay you out so cold you'll freeze!
Oh, phoo!
Скопировать
Минутку, вы сказали...
- Охладите!
- Заморозьте.
Hey, wait a minute. You said--
-Cool it!
-Chilled.
Скопировать
Не трать патрон зря.
Это тебя охладит "Мэгги от Маргарет".
Итак?
Never chamber the first round.
That'll slow you down for a while Maggie for Margaret.
So?
Скопировать
Ты уверена?
- Он тебя немного охладит.
Ты даже не заметишь.
- You sure?
- Just chills you ever so slightly.
You won't even notice it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов охладить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы охладить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение