Перевод "schedule" на русский
Произношение schedule (шэдюл) :
ʃˈɛdjuːl
шэдюл транскрипция – 30 результатов перевода
- Then you better get going.
Moving up the schedule...
Juliet may not be ready.
- Тогда собирайтесь -Нет, Бен, подожди
Сдвигать расписание..
Может Джулия еще не готова, может она не успела..
Скопировать
- samples,they're free.
- No,I... we need to schedule an abortion.
O-okay.
- пробники, они бесплатные.
- Нет, я... Мы хотим записаться на аборт.
Тааак.
Скопировать
I cannot bring a baby into this world who could possibly have this disease.
I won'T.Now... could you please just schedule the abortion?
And do me a favor.
Я не хочу рожать ребенка, который возможно будет так же болен.
И не буду. А теперь... запишите меня на аборт, и все.
И сделайте одолжение.
Скопировать
But he died in 1587 before any of the rooms were built, or any of the lifts.
But this swimming pool as you can see was completed on schedule in top class fashion.
Is says nothing of this in the guide book.
Но он умер в 1587 г. до того, как были построены первые комнаты и установлены лифты.
Но этот бассейн был закончен вовремя, в первоклассном стиле.
Об этом ничего не написано в путеводителе.
Скопировать
Yes, what are you doing tonight?
Wait, I need to check my schedule.
Yes, I'm free tonight...
Да. Что ты делаешь сегодня вечером?
О, погоди, сейчас посмотрю своё расписание.
Да, сегодня вечером я свободна...
Скопировать
And from this world we will lead the universe back into the old ways of blood and magic.
Mmm, busy schedule.
But first, you've got to get past me.
Из этого мира мы низвергнем Вселенную обратно в древние времена крови и волшебства.
Плотный же у вас график.
Но для начала тебе придётся перешагнуть через мой труп.
Скопировать
Please sit down.
I can't spend quality time with my daughter because of my busy work schedule.
So I'm thankful to my wife for holding the family together.
Пожалуйста, садитесь.
Я не могу проводить много времени со своей дочерью из-за плотного рабочего графика.
Поэтому я благодарен жене за удержание семьи от распада.
Скопировать
Really?
I heard everything was ahead of schedule -- way ahead.
I stuck my neck out to get the armed services committee to allow you access to military resources and personnel to "r" and "d" a single prototype, but you've started gearing up for mass production.
Правда?
А я слышал, что вы опережаете график Насколько опережаете?
Я живот надорвал, чтобы военные дали вам доступ к их ресурсам и персоналу чтобы разработать прототип в единственном экземпляре но ты начал готовиться к массовому производству?
Скопировать
The Dr. Will see you next.
Schedule an appointment for Ms. Niedermeier for next Wednesday.
Mrs... Roget, follow me please.
Ваша очередь следующая.
Назначьте встречу с госпожой Нидермайер на будущую среду. Конечно!
Госпожа Роже, пойдемте со мной, пожалуйста.
Скопировать
- I'd like to see Samantha.
If you'd like to schedule an appointment I'd be more than--
Okay, first thing tomorrow.
- Я хочу увидеть Саманту.
Если вы хотите назначить встречу, я бы больше, чем...
Ладно, завтра первый делом.
Скопировать
Nice.
So should I schedule the rematch with Darryl now?
I'm ready.
Неплохо.
Так мне договориться с Дэррилом о переигровке?
Я готов.
Скопировать
Okay,I have one baby to get to day care.
I have 50 residents on my watch, four surgeries on my schedule.
The lions can fight all they want.
Так, на попечении у меня всего один ребенок.
Я присматриваю за 50 ординаторами, в списке у меня 4 операции.
Львы могут сражаться с кем пожелают.
Скопировать
...Well, he's just gone in.
Oh, I've with the eight... hour time difference, we're ahead of schedule!
...maybe before he goes to the airport.
- Ну, он только что ушёл.
Я... Мы опережаем график с восьмичасовой разницей!
Может быть, он успеет перед поездкой в аэропорт.
Скопировать
Seon-mi, I need you to kidnap Hani.
I can't, I have a TV schedule.
Do you know how much I get paid by the hour?
Сеон Ми, ты нужна мне, чтоб похитить Хани.
Я не могу, я завтра шоу по ТВ веду.
Знаешь, сколько мне платят за час?
Скопировать
I mean, yes, but, no.
I'd have to rearrange my schedule, but that can be done.
Mom, you really can't leave dad all alone.
- Нет. Я имею ввиду, да, но, нет.
Я должна изменить свое рассписание, но это можно сделать.
Мам, ты правда не можешь оставить отца одного.
Скопировать
Oh, fine.
I'm just going through my schedule for the week.
So, did Howard ask you to dance?
О, прекрасно.
Я просто просматриваю свое расписание на неделю.
Так, Говард приглашал тебя танцевать?
Скопировать
All passengers your attention please.
Due to the disrupted schedule from the heavy snowfall this train will be making a temporary stop.
We apologize terribly for this inconvenience in your busy day...
Господа пассажиры, прослушайте сообщение
Из-за снегопада движение на ветке нарушилось Наш поезд делает короткую остановку
Приносим извинения пассажирам, которые спешат
Скопировать
Tomorrow morning, first thing, I'll send it round.
I don't work to your schedule, you work to mine.
- The script, now!
Я отправлю её завтра утром первым же делом.
Вы подчиняетесь моим требованиям, а не я – вашим.
Немедленно дайте рукопись!
Скопировать
Let's see, tomorrow...
Yes, he has a schedule in another city.
He does?
Сейчас посмотрю...
Да, у него выступление в другом городе.
Выступление?
Скопировать
The prototype is in the final stages of testing.
Everything's on schedule.
Really?
Прототип находится в завершающей стадии испытаний
Все идет по графику
Правда?
Скопировать
Especially those that could incrinate you.
If there's nothing else, I have a schedule to keep.
I have good news, my love.
Особенно те, кто мог вас обличить.
Если это всё, у меня есть еще дела.
Хорошие новости, любимая.
Скопировать
1,059, 1,060.
What's next on my crime-fighter exercise schedule, H.R.?
Golly, Randy, says here you do ten zillion jumping jacks.
1,059, 1,060.
Что следующее в моём расписании борца с преступностью, H.R.?
Чёрт возьми, Рэнди, тут написано, что тебе нужно сделать кучу кукол-марионеток.
Скопировать
Anyways, I'll tell him I saw you.
I have a close schedule.
Otherwise, I'd pay the respects myself.
В общем я передам, что мы виделись.
У меня жёсткий график.
Но я зайду засвидетельствовать своё почтение.
Скопировать
And what a power source it found.
I'm back on schedule.
Thanks to you.
И какой он нашёл источник энергии...
У меня всё снова идёт по плану.
Благодаря тебе.
Скопировать
You can go now.
Don't want to take any more time out of your schedule.
How many times do I have to say I'm sorry?
Спасибо.
Теперь иди. Ты так занят, не хочу отнимать время.
Бога ради, Гэби.
Скопировать
What time is the next tour?
We are on tight schedule.
We have to see the Red Fort this afternoon.
Когда следующая экскурсия ?
У нас очень мало времени.
Мы должны посмотреть Красную Крепость сегодня вечером.
Скопировать
One hour.
Shawn, have you seen Chloe's schedule?
Why would I see Chloe's schedule, Devon?
Один час
Шон, ты видел расписание Хлои?
Почему я должен был видеть?
Скопировать
Until she hit the road, yeah.
Does she keep a schedule?
Any kind of daily planner?
Пока не пересекла дорогу. Да.
Она хранит какой-то дневник?
Типа какого-то ежедневного планировщика?
Скопировать
By the way how's the wedding?
Everything's on schedule
That's good You'll be more stable after marriage
Кстати, как подготовка к свадьбе?
Все по расписанию.
Когда женишься, станешь более зрелым, и твой имидж улучшится.
Скопировать
Do you know what this is?
A school schedule?
It's a life work, that's what it is.
Вы знаете, что это такое?
Школьное расписание?
Это труд всей моей жизни, вот что это такое.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Schedule (шэдюл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Schedule для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэдюл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение