Перевод "mishap" на русский

English
Русский
0 / 30
mishapавария злоключение
Произношение mishap (мисхап) :
mˈɪshap

мисхап транскрипция – 30 результатов перевода

That might make him a murderer, but not a thief as well.
It could occur to someone turned murderer by mishap to dress his crime as robbery.
Are you sure you won't stay at the Abbey?
Это могло сделать его убийцей, но не вором.
Может быть, что кто-то пытается обставить убийство как неудавшийся грабеж.
Вы уверены, что не хотите остановиться в аббатстве?
Скопировать
When the doctor comes in, you just let me do the talking, okay?
I understand you had a little mishap.
It was a fireball.
Когда придет врач, просто позволь говорить мне, хорошо? Договорились.
Лео. Как я понимаю с вами случился небольшой несчастный случай.
Это была шаровая молния
Скопировать
"a happening... "that is not expected, foreseen, or intended.
"Two... an unfortunate occurrence or mishap...
"sudden fall, collision... "usually resulting in physical injury."
Неожиданное, непредвиденное или непреднамеренное трагическое событие.
Второе. Несчастье, произошедшее, в результате ошибки, внезапного падения.
Столкновения, обычно приводящее к травме.
Скопировать
Nothing's going to stop me, Dad.
There's been a bit of an hors d'oeuvre mishap on your Persian rug.
Just call me Fumbles With Crab Puffs.
Ничто меня не остановит, папа.
Я дико извиняюсь, Найлc. Опасаюсь, немного закуски приземлилось на твой персидский ковёр.
Можешь звать меня вождь Кривые Руки.
Скопировать
But I'll tell you this much:
I am never going to let some silly hygienic mishap get in the way of what could be a meaningful, long-lasting
Do you hear something?
Вот, что я тебе скажу:
Я не собираюсь позволить какому-то глупому негигиеничному происшествию... стать помехой серьезным и длительным отношениям.
Ты это слышал?
Скопировать
They didn't have poppyseed bagels... so I have sesame Oh, my word!
I've had a slight office mishap.
Could you get the key for me?
Конечно! У них не было маковых рогаликов так что я взяла с кунжутом... O Господи!
У меня лёгкий офисный несчастный случай.
Можешь подать мне ключи с двери?
Скопировать
I mean, if anything happens to her, I'm on deck.
Scissor mishap, air-show disaster, Chinese organ thieves.
- It's a dangerous world.
Если с ней что-нибудь случится, я первая в очереди.
Несчастье с ножницами, авария на авиавыставке, китайские воры органов.
- Мы живём в опасном мире.
Скопировать
- Jerry.
I had a little mishap with the car.
I'm down here in Alligator Alley.
-Джерри.
У меня тут небольшой несчaстный случай с машиной.
Я на "Аллее Аллигаторов".
Скопировать
Everyone, excuse me.
There's been a little mishap.
Niles is going to have to go to the doctor.
Прошу прощения.
Случилось небольшое несчастье.
Найлсу придётся пойти к доктору.
Скопировать
As long as you travel in Zahl territory, you travel among friends.
I apologize for your mishap with the Krenim.
It was hardly traumatic.
Пока вы путешествуете по территории за'лов, вы путешествуете среди друзей.
Прошу прощения за инцидент с кренимами.
Это было не больно.
Скопировать
Ram is dead.
A mishap in ID space.
Dead?
Рам погиб.
Авария в гиперпространстве.
Погиб?
Скопировать
- Why doesn't anyone tell me this stuff?
- We had a little mishap.
With the little shrimp and the sauce.
- Почему никто ничего мне не сказал...
- У нас возникла небольшая проблема.
С маленькой креветкой и соусом...
Скопировать
...and this is Mr. Okumura, head of the Aiyuu Federation.
You had a mishap as soon as you got out!
That's an appearance of high-ranking people just for a mistake made by an underling.
... это - г. Окимура, глава Федерации Айуи.
У тебя была неудача, как только ты вышел!
Это видимость высокопоставленных боссов на самом деле скрывает мелкие сошки.
Скопировать
"Apparently some blood spilled into Mr. Giuliani's test tube causing his cholesterol count to be 150 points higher than was initially reported.
Ironically, the mishap, by bringing the nonfat-yogurt scandal to the public's attention probably clinched
It was the one issue which seemed to electrify the voters and swept Giuliani into office."
"Очевидно, кровь пролившаяся в пробирку мистера Гиулиани вызвала, что уровень холестерина стал на 150 единиц выше, чем было первоначально сообщено.
Ирония в том, что этот случай, и предоставление скандала с йогуртом вниманию публики, возможно уладили выборы для республиканцев.
Скандал, похоже, наэлектризовал избирателей которые принесли победу Гиулиани."
Скопировать
Difficult?
other day after work, some girlfriends and I went to a bar for some drinks, and there was this crazy mishap
George.
Сложным?
На днях, после работы я с подругами зашла в бар что-нибудь выпить, a там было безумное происшествие и в результате я с кем-то познакомилась.
Джордж.
Скопировать
Can I get some help?
Snack-related mishap.
Mmm. Candy.
Помогите кто-нибудь!
Еще одна жертва!
Конфеты.
Скопировать
Charles...
I must apologize again for the Highline mishap yesterday.
That was some scary moment around here.
Чapльз...
Я eщe paз пpoшy пpoщeния зa вчepaшний инцидeнт c "Хaйлaйн".
Я пepeпyгaлcя нe нa шyтку.
Скопировать
If I overreacted... why am I wearing handcuffs in the middle of a jail?
There's obviously been some mishap, sir.
These people are not drug runners.
Если бы я переволновалась. Почему я в наручниках, да ещё и в тюрьме?
Очевидно, это ошибка, сэр.
Эти люди не перевозчики наркотиков.
Скопировать
It's no concern of yours, Mollari.
I heard about the mishap involving your transport.
Shocking.
Вас это не касается, Моллари.
Я слушал о несчастном случае с вашим транспортником.
Ужасно.
Скопировать
Thank you, sir, yes.
place at the same time while two of them are unaware of the fact, is fraught with the possibility of mishap
Oh, balderdash, Jeeves!
Да, сэр.
Ну, если позволите сказать, сэр. Предприятия для которого необходимо присутствие четырех человек... в одном месте в одно и то же время,.. причем, двое из них не знают об этом, обречено на провал.
Ерунда, Дживс.
Скопировать
No telling what we'll encounter bringing a suspect to ground.
After Andy's mishap, I wanna make certain we're comfortable with our firearms.
Nice piece.
И кто знает, что нас ждёт при поимке преступника.
После происшествия с Энди, я хочу быть уверенным, что мы держим наше оружие твёрдой рукой.
Симпатичная штучка!
Скопировать
It's a misunderstanding. Everything will be cleared up now.
We'll all laugh at that mishap.
I had a friend...
Это недоразумение, сейчас все выяснится.
Сейчас посмеемся над тем, что происходит.
У меня был товарищ...
Скопировать
You understand, Higgins? It's over.
Higgins, if there's any mishap at the Embassy tonight if Miss Doolittle suffers any embarrassment it'll
Eliza can do anything.
Простите меня, Хиггинс, но поймите, все кончено!
Хиггинс? А вдруг на приеме она что-нибудь выкинет? Если мисс Дулиттл сядет в лужу, расхлебывать вам.
Элиза справится.
Скопировать
There's ad anger of infection because of lots of animals!
It's a mishap!
- I am Maestro Spadini, even if...
Мой сын. Эта инфекция опасна. Мы содержим много животных.
- Ещё одна досадная неожиданность.
- Что за цирк! Джованна, я маэстро Спадини!
Скопировать
Giovanna, come up, we're leaving!
There has been a mishap.
We are not leaving.
- Джованна, я уже начал волноваться. - Скорее, поднимайтесь.
Мы отправляемся. - Нет, нет. Произошла ошибка.
- Мне уже не надо ехать.
Скопировать
We talked about a lot of things.
How's your little, er, mishap?
Shaping up beautifully.
Мы говорили о разных вещах.
Как твоя болячка?
Прекрасно заживает!
Скопировать
Of course, there's no need to tell you. After all... you know her much better than I do.
The day of your "mishap", she immediately pressured me for a raise.
In that sense she's certainly a bit impulsive, but I couldn't refuse her.
Мне не стоит говорить слишком много, ведь все же вы знаете ее намного лучше, чем я.
В день, когда вас постигла неудача, она попросила доплаты.
В этом плане, она, безусловно оказалась немного импульсивной. Но я не смог отказать ей.
Скопировать
Well, I say, I got you all the way here.
If we had some mishap, am I to blame?
Everything was clear, all written down.
Ну, все-таки я вас сюда довел.
Если и вышла накладка, то не по моей вине.
Все было кристально ясно.
Скопировать
They like to see new faces.
I'm sorry for the mishap that occurred to Madam Napaloni.
What's that?
Конечно, людям нравятся новые лица.
Сожалею о казусе с мадам Наполони на вокзале.
Что?
Скопировать
- You don't have to twist his arm!
- A most unfortunate mishap, sir.
I trust you are not hurt?
- Не надо заламывать ему руку!
- Весьма прискорбное происшествие, сэр.
Я надеюсь вы и юналя леди не пострадали?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mishap (мисхап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mishap для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мисхап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение