Перевод "mishap" на русский

English
Русский
0 / 30
mishapавария злоключение
Произношение mishap (мисхап) :
mˈɪshap

мисхап транскрипция – 30 результатов перевода

He's trying to ruin the telethon because I didn't call him when dinner was ready!
Klaus, did that teleprompter mishap hurt us?
The donations slowed down a little, but things are starting to pick up.
Он хочет испортить телемарафон, потому что я не позвал его к ужину.
Клаус, ошибка с телеподсказчиком сильно навредила нам?
Взносы уменьшились на некоторое время, но сейчас всё налаживается.
Скопировать
I'll see to it, sir.
If you are chilly in 10 minutes time, pray for my immortal soul, because some fatal mishap will have
Short of which, I will not fail to dispel the chill now afflicting you.
Я подумаю, сэр.
Если через 10 минут вы ещё будете мёрзнуть, помолитесь за мою бессмертную душу, ибо со мной случится беда со смертельным исходом.
Если же я не умру, то обязательно развею прохладу, доставляющую вам дискомфорт.
Скопировать
They like to see new faces.
I'm sorry for the mishap that occurred to Madam Napaloni.
What's that?
Конечно, людям нравятся новые лица.
Сожалею о казусе с мадам Наполони на вокзале.
Что?
Скопировать
(gasping) No, no, it's sauce.
We just had a little kitchen mishap.
We'll just get this cleaned up.
Нет, нет, это соус.
Просто у нас небольшой форс-мажор на кухне.
Сейчас мы всё вытрем.
Скопировать
We talked about a lot of things.
How's your little, er, mishap?
Shaping up beautifully.
Мы говорили о разных вещах.
Как твоя болячка?
Прекрасно заживает!
Скопировать
There's ad anger of infection because of lots of animals!
It's a mishap!
- I am Maestro Spadini, even if...
Мой сын. Эта инфекция опасна. Мы содержим много животных.
- Ещё одна досадная неожиданность.
- Что за цирк! Джованна, я маэстро Спадини!
Скопировать
Giovanna, come up, we're leaving!
There has been a mishap.
We are not leaving.
- Джованна, я уже начал волноваться. - Скорее, поднимайтесь.
Мы отправляемся. - Нет, нет. Произошла ошибка.
- Мне уже не надо ехать.
Скопировать
Of course, there's no need to tell you. After all... you know her much better than I do.
The day of your "mishap", she immediately pressured me for a raise.
In that sense she's certainly a bit impulsive, but I couldn't refuse her.
Мне не стоит говорить слишком много, ведь все же вы знаете ее намного лучше, чем я.
В день, когда вас постигла неудача, она попросила доплаты.
В этом плане, она, безусловно оказалась немного импульсивной. Но я не смог отказать ей.
Скопировать
You understand, Higgins? It's over.
Higgins, if there's any mishap at the Embassy tonight if Miss Doolittle suffers any embarrassment it'll
Eliza can do anything.
Простите меня, Хиггинс, но поймите, все кончено!
Хиггинс? А вдруг на приеме она что-нибудь выкинет? Если мисс Дулиттл сядет в лужу, расхлебывать вам.
Элиза справится.
Скопировать
Well, I say, I got you all the way here.
If we had some mishap, am I to blame?
Everything was clear, all written down.
Ну, все-таки я вас сюда довел.
Если и вышла накладка, то не по моей вине.
Все было кристально ясно.
Скопировать
Can I get some help?
Snack-related mishap.
Mmm. Candy.
Помогите кто-нибудь!
Еще одна жертва!
Конфеты.
Скопировать
I am so sorry.
I could never expect such a mishap...
You must be suffering very much from your wounds?
Простите.
Я не ожидал, что такое случится...
Наверное, вы сильно страдаете от этих ран?
Скопировать
No telling what we'll encounter bringing a suspect to ground.
After Andy's mishap, I wanna make certain we're comfortable with our firearms.
Nice piece.
И кто знает, что нас ждёт при поимке преступника.
После происшествия с Энди, я хочу быть уверенным, что мы держим наше оружие твёрдой рукой.
Симпатичная штучка!
Скопировать
If I overreacted... why am I wearing handcuffs in the middle of a jail?
There's obviously been some mishap, sir.
These people are not drug runners.
Если бы я переволновалась. Почему я в наручниках, да ещё и в тюрьме?
Очевидно, это ошибка, сэр.
Эти люди не перевозчики наркотиков.
Скопировать
That might make him a murderer, but not a thief as well.
It could occur to someone turned murderer by mishap to dress his crime as robbery.
Are you sure you won't stay at the Abbey?
Это могло сделать его убийцей, но не вором.
Может быть, что кто-то пытается обставить убийство как неудавшийся грабеж.
Вы уверены, что не хотите остановиться в аббатстве?
Скопировать
It's a misunderstanding. Everything will be cleared up now.
We'll all laugh at that mishap.
I had a friend...
Это недоразумение, сейчас все выяснится.
Сейчас посмеемся над тем, что происходит.
У меня был товарищ...
Скопировать
As long as you travel in Zahl territory, you travel among friends.
I apologize for your mishap with the Krenim.
It was hardly traumatic.
Пока вы путешествуете по территории за'лов, вы путешествуете среди друзей.
Прошу прощения за инцидент с кренимами.
Это было не больно.
Скопировать
This is how big business operates.
Random accidents, a lifestyle mishap.
They are not coincidences.
Так работает большой бизнес.
Случайная авария, образ жизни разрушен.
Никаких совпадений.
Скопировать
only if you're mentally acute.
I'm sorry that poor girl died, but you've handed the board a gift with your mishap.
They'd like to declare you incapacitated.
Закон защищает твой 51% голосов только если ты вменяем.
Мне жаль, что бедная девочка умерла, но ты своей неудачей сделал правлению подарок.
Они хотели бы объявить тебя недееспособным.
Скопировать
I mean, if anything happens to her, I'm on deck.
Scissor mishap, air-show disaster, Chinese organ thieves.
- It's a dangerous world.
Если с ней что-нибудь случится, я первая в очереди.
Несчастье с ножницами, авария на авиавыставке, китайские воры органов.
- Мы живём в опасном мире.
Скопировать
-Yeah!
Well, again, sorry about that little mishap.
Once we get everything checked, shouldn't be any more problems.
- Да!
Ещё раз извините за эту остановку.
Как только мы всё проверим, больше проблем не будет.
Скопировать
Go, go, go!
A fast pit stop for the Nextel team, but this unfortunate mishap is going to drop Tanto to last place
So, Jimmy, what do you think?
Пошёл, пошёл!
Команда нексттел быстро справилась с заменой, но тем не менее из-за аварии Джо Танто отброшен на последнее место. ..позади своего товарища Джимми Блая
-Что скажешь Джимми?
Скопировать
You're good manpower.
Sorry about your mishap at rugby.
I've forgotten it.
- Нет, правда, ты хороший парень.
Я хотел извиниться за тот случай с регби.
Ничего, я уже забыл.
Скопировать
- Sorry, darling.
I had to attend to a mishap at work.
Another mishap?
- Прости, дорогая.
Ты не могла бы начать готовить ужин. Мне приходится улаживать проблемы на работе.
Какие проблемы?
Скопировать
I had to attend to a mishap at work.
Another mishap?
A Norwegian had her handbag stolen outside of Harrods.
Ты не могла бы начать готовить ужин. Мне приходится улаживать проблемы на работе.
Какие проблемы?
У норвежки украли сумку возле "Harrods".
Скопировать
- Why doesn't anyone tell me this stuff?
- We had a little mishap.
With the little shrimp and the sauce.
- Почему никто ничего мне не сказал...
- У нас возникла небольшая проблема.
С маленькой креветкой и соусом...
Скопировать
Ram is dead.
A mishap in ID space.
Dead?
Рам погиб.
Авария в гиперпространстве.
Погиб?
Скопировать
"a happening... "that is not expected, foreseen, or intended.
"Two... an unfortunate occurrence or mishap...
"sudden fall, collision... "usually resulting in physical injury."
Неожиданное, непредвиденное или непреднамеренное трагическое событие.
Второе. Несчастье, произошедшее, в результате ошибки, внезапного падения.
Столкновения, обычно приводящее к травме.
Скопировать
Don't be ashamed in front of Mrs. Wust.
My girlfriend had a terrible mishap and she needs a bath urgently.
That's not so bad.
Не бойся.
У моей подруги неприятности, ей срочно нужно помыться.
Ничего страшного.
Скопировать
When the doctor comes in, you just let me do the talking, okay?
I understand you had a little mishap.
It was a fireball.
Когда придет врач, просто позволь говорить мне, хорошо? Договорились.
Лео. Как я понимаю с вами случился небольшой несчастный случай.
Это была шаровая молния
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mishap (мисхап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mishap для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мисхап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение