Перевод "dearest" на русский

English
Русский
0 / 30
dearestдорогой
Произношение dearest (диэрист) :
dˈiəɹɪst

диэрист транскрипция – 30 результатов перевода

Thank you,doctor.
My dearest wife and family.
This plague that has come upon us,is a punishment from god.
Спасибо, доктор.
Моя дорогая жена и дети.
Эта болезнь пришла к нам как наказание божие.
Скопировать
Okay, here's Napoleon.
"My dearest Josephine, I wake consumed with thoughts of you. "
Typical short guy.
Вот это Наполеон.
"Моя дорогая Жозефина, я просыпаюсь с одной только мыслью - о тебе".
Типично для коротышки.
Скопировать
Oh, my Horace.
My dearest, dearest, my best and only companion. The love of my life.
How can this be?
О, мой Гораций.
Мой дорогой, дорогой, мой лучший и единственный спутник.
Как это могло случиться?
Скопировать
Can you hear me?
Horace, dearest, lunch is ready.
Where are you?
Вы меня слышите?
Гораций, дорогой, обед готов.
Где ты?
Скопировать
- Is that what you think?
- Good night, dearest one.
- Good night, dear girl.
Ты так считаешь?
- Спокойной ночи, моя милая.
- Спокойной ночи, девочка моя.
Скопировать
The letter to King Francis, Your Majesty?
My dearest royal cousin... No. Make that my beloved cousin.
We send you our love.
- Письмо к королю Франциску, ваше величество.
- "Мой дорогой царственный кузен..." Нет, исправьте на "Мой дорогой кузен".
Выражаем вам свою любовь.
Скопировать
It will change the world forever.
That is my dearest hope, and my ultimate belief.
Nothing will ever be the same, Your Eminence.
Она навсегда изменит мир.
- На нее вся моя надежда и вера.
Все изменится, ваше преосвященство.
Скопировать
Read that fucking book !
Now it's my turn to realize my dearest wish .
Soon it will be yours.
Читай, читай эту чертову книгу!
Пришло время мне выполнить мое заветное желание.
Скоро придет ваш черед.
Скопировать
But not from you! Because you have a will to listen to him under the shower, whereas I have to hear him!
My dearest sir.
I also have to listen to many of your strange sounds when you have your visitors!
Вам захотелось послушать, стоя под душем, но я здесь причем?
Но милостивейший пан!
Мне тоже приходится слушать разные ваши звуки. - Когда у вас гости. - Когда у меня гости?
Скопировать
No, I suppose not.
- Dearest Marianne.
- That's what you say.
Я тебе не верю.
- Милая Марианна.
- Как ты меня назвал?
Скопировать
- Mom, what's up?
- Nothing, dearest.
I thought it would be a nice surprise to take you out to some restaurant.
- Что такое, мам?
- Ничего, моя милая.
Я думала, что будет хорошим сюрпризом наш похож в кафе.
Скопировать
That's a secret...
Dearest Tam, it's Big Tomato,
Thank you so much for writing...
Это секрет...
Дорогая Там, это пишут тебе "Братья Томато".
Большое тебе спасибо за письмо...
Скопировать
-Yes, sir.
Dearest Papli, Thanks ever so much for the lovely birthday present.
It suits me splendid.
- Ага, сэр.
Дражайший папулька, преогромнейшее спасибо за твой чудесный подарочек ко дню рождения.
Он мне дивно идёт.
Скопировать
"Don't take advantage of her because you're her self-proclaimed teacher.
"Dearest Henrik".
"You're so sensitive, so considerate, so kind".
"Не используй преимущество своего положения самозваного учителя."
"Любимый Хенрик".
"Ты так добр, так нежен, так заботлив".
Скопировать
Now the past can become a distant dream.
It will, dearest Hepzibah.
─ Then don't seek vengeance, Clifford.
Забудем же прошлое.
Так и будет.
Тогда не надо мстить, Клиффорд!
Скопировать
Oh, you do. You still do.
- What is it, dearest?
- Bea, Bea, darling.
Вы любите по-прежнему.
Тогда что же?
Биатриса, дорогая.
Скопировать
- Did you tell 'em who you were?
Sam, dearest, I...
Where'd you phone from?
- А ты представилась им?
- Нет, Сэм, дорогой.
Откуда ты звонила?
Скопировать
The boat stopped at Trabzon, I sent you the cable.
"Stephanie dearest, I think of you all the time, I dream about you at night. "
That's right.
На остановке в Трабзоне я послал тебе телеграмму.
"Дорогая, я думаю только о тебе, и мечтаю о тебе ночью".
Все верно.
Скопировать
The psychic injuries strike at his pride, his initiative, and we shall have to save them if we're to save Drake.
Never when I decided to become a psychiatrist did I imagine I'd be writing my first prescription for my dearest
As soon as he's well enough, he must find an interest outside of himself.
Психическая травма нанесла чудовищный удар по его гордости, по его стремлениям, и мы обязательно должны сохранить их, если хотим сохранить Дрейка.
Когда я решил стать психиатром, я и не подозревал, что свой первый рецепт мне придется выписывать для моего любимого друга.
Как только он достаточно окрепнет, он должен найти какой-то внешний интерес.
Скопировать
BUT I'M AFRAID I WAS TOO UNATTRACTIVE, MY LOVE.
SWEETEST, DEAREST.
HE WAS A NAVAL OFFICER.
Но боюсь, что я была слишком непривлекательна, моя милая.
Милая, дорогая.
Он был морским офицером.
Скопировать
Miss O'Hara, I told you I loved you.
You're the most beautiful girl in the world, and the sweetest, the dearest.
I couldn't hope that you could love me.
Мисс О'Хара, я люблю вас.
Вы - самая очаровательная и красивая девушка в мире.
Я не надеюсь, что вы полюбите меня.
Скопировать
Subtitles by SDI Media Group (ENGLISH)
Dearest Stephanie, If this letter is found on me, if this ever reaches you, I want you to believe every
It all began that night we arrived in Istanbul.
Великолепной и неповторимой Бетти Дэвис этот перевод посвящается
Дорогая Стефани, если это письмо найдут на мне... и если оно попадет к тебе, ты должна поверить всему и постараться понять.
Все началось в тот вечер, когда мы приехали в Стамбул
Скопировать
- I'd say, "Klara, darling"... - No, you mustn't.
My dearest, sweetheart Klara, I can't stand it any longer.
Take your key and open post office box 237 and take me out of my envelope and kiss me.
- Нет, вы не должны!
- Милая Клара, я так больше не могу.
Возьмите ключ, откройте ящик 237,.. ...достаньте меня из конверта и поцелуйте.
Скопировать
one hundred million dollars.
Dearest, any chance you could say that silently? one hundred...
Why don't we skip the pet names?
Сто миллионов долларов. Сто миллионов долларов...
Дорогая, можно попросить тебя повторять молча?
Не надо ласковых слов.
Скопировать
He never will.
HOLTZ: Dearest Steven. This is a most difficult letter for me to write.
You mean more to me than anything in this world or any other.
Он никогда не найдет.
Дорогой Стивен, это самое трудное письмо, которое мне доводилось писать.
Ты значишь для меня больше, чем что-либо в этом мире или в другом.
Скопировать
I'm not going down again, Douggie, no way.
Suspect two, nearest and dearest, wife Lesley Tulley.
In town, shopping, but gaps in the paper trail.
Я не наступлю на те же грабли, Дугги. Ни за что.
Подозреваемый два - самый близкий, жена Лесли Тулли.
Ездила в город за покупками, но нет подтверждений.
Скопировать
So the children forgot about it. For what troubles a grownup will never trouble a child.
- Dearest George, dear Mary.
-Come in.
И дети тут же об этом забыли, ведь детям неведомы тревоги взрослых.
Дрожащий Джордж!
Привет, Мэри.
Скопировать
Dear God, we thank you for this wonderful food of which we're about to partake and for all the bounty which you provide for us.
We especially want to thank you for sending us David whose bravery and selflessness has kept our dearest
Please bless David and our little family and guide us so that we may continue to perform your good works.
ќтещ н€ш небесньый, бл€год€оим теб€ з€ это угощение, что мьы собио€емс€ вкусить,.. ... из €щедоость,д€ оов€ннуюн€ м.
" особенно мьы хотим побл€год€оить теб€ з€ то, что тьы посл€л н€м ƒэвид€,.. ... чь€смелостьиотв €г€ сохо€нили н€м н€шу дочь.
ѕоошу теб€, бл€гослови ƒэвид€ и н€шу семью и ук€жи н€м путь по€вильньый,.. ... чтобьымьымоглипоодолжить дел€ твои по€ведньые.
Скопировать
You killed you ! My Amyas!
- You've killed my dearest friend!
- No!
Ты убила моего Эмиаса!
- Ты убила моего лучшего друга!
- Нет.
Скопировать
Can we not do this right now?
Listen up, daddy dearest.
The fact that this hell-beast you're looking for crawled up out of the ground in the exact spot where your son was born seems what we should be talking about now.
Мы можем не делать этого прямо сейчас?
Слушай сюда, папаша дорогой.
Факт, что адская тварь,которую вы видели выползла из-под земли именно в том месте, где родился твой сын, ...кажется довольно важным поводом, поговорить об этом прямо сейчас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dearest (диэрист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dearest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить диэрист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение