Перевод "call on" на русский
Произношение call on (кол он) :
kˈɔːl ˈɒn
кол он транскрипция – 30 результатов перевода
I'm sorry. I'm sorry.
You waste your one phone call on Clark?
I didn't realize we had so few flares.
Ой, прости-прости.
И ты потратила свой единственный звонок на Кларка?
Откуда же я знала, что у нас так мало попыток.
Скопировать
Just plain Sookie.
May I call on you sometime?
Call on me?
Просто Суки.
Можно мне заходить иногда?
Заходить?
Скопировать
May I call on you sometime?
Call on me?
May I come and visit with you at your home?
Можно мне заходить иногда?
Заходить?
Могу я приходить в гости к тебе домой?
Скопировать
This is great.
By the way, great call on this Rasta disguise, Steve.
I'm "ganja" wear it all the time.
Отличное место.
Кстати, классная идея - замаскироваться под растамана, Стив.
Ещё надо было ганджу взять.
Скопировать
No, it's not like that, Tom.
It's if you want to put the call on "hold".
- Can I see it once?
Нет, Том, это не так.
Было бы так, если бы ты хотел увеличить спред.
- Могу я взглянуть разок?
Скопировать
He had always been so cautious but when Akita went over to the southwestern clans he led the attack on it.
I call on the samurai of Nanbu to do their duty!
I can only think that he was looking for death in battle himself.
Он всегда был очень осторожен. Но, когда Акита присоединился к юго-западным кланам, он предпринял попытку напасть.
Я позвал самураев Нанбу выполнить их долг.
Мне казалось, что он ищет для себя смерти в битве.
Скопировать
I am guiltless as the unsunned snow!
I call on my old friend, Dr Malachi Mulligan, sex specialist, to give medical testimony on my behalf.
Dr Bloom is bisexually abnormal.
Невинен я, как снег!
Я прошу моего старого друга, доктора Мэйлахи Маллигана, специалиста по вопросам пола, дать медицинское заключение обо мне.
У доктора Блума наблюдается бисексуальная аномалия.
Скопировать
Masterminds at work. You boys go home.
Maybe Williams will call on you.
Wouldn't it be funny if he's in this building?
Может, по домам?
- Эрл придёт - скажу вам позвонить.
- А вдруг он впрямь в здании?
Скопировать
We have to make peace with Potocki!
- Who would you rather call on to be the Hetman?
- Who?
С Потоцким надо мириться!
- А кого б вы в гетманы зывали?
- Кого?
Скопировать
If there was something I could do to help him...
- I'll call on you.
- Good night, Nick.
Если я как-то могу помочь ему...
- Я позвоню вам.
- Дорой ночи, Ник.
Скопировать
So we decided to spare ourselves any possible embarrassment.
Cairo and Wilmer and I went to call on Captain Jacoby.
We were lucky enough to arrive while Miss O'Shaughnessy was there.
Так вот мы пошли разобраться с этим небольшим недоразумением.
Мистер Каиро, Вилмер и я пошли проведать капитана Якоби.
Нам очень повезло, и мы приехали как раз когда мисс О'Шонесси была там.
Скопировать
- Bronwyn.
She had come over from the next valley for her first call on my father and mother.
Is this Gwilym Morgan's house?
- Бронвин.
Она приехала из соседней долины познакомиться с моими родителями.
Это дом Гвилима Моргана?
Скопировать
GOOD MORNING, SUSAN.
INTRUSION SO EARLY IN THE DAY, BUT, UH, BEING AWARE OF MISS LIVVIE'S EXTREME POPULARITY, I THOUGHT TO CALL
OH.
с добрым утром, Сьюзан.
Ты простишь мое столь раннее вторжение, но, э, будучи наслышанной о чрезвычайной популярности мисс Ливви, я решила навестить ее прежде, чем она уедет.
О.
Скопировать
[Mickey] We didn't mean it. We didn't mean to throw all those things on you.
Kidley, my seconds will call on you.
We meet at dawn at the Three Dead Oaks.
Минутку, господин Смирнов, мы не хотели выливать на вас все эти вещи.
Мистер Кидли, мои секунданты свяжутся с вами.
Мы встретимся на рассвете у "Трех мертвых дубов"
Скопировать
Someday they may be scarce.
I think now I shall pay a call on Yvonne.
Maybe get her on the rebound.
Когда-нибудь их не останется.
Думаю, мне стоит нанести визит Ивонн.
Может, вызвать её в участок?
Скопировать
With both owners away, why not?
Maybe someone should call on the gold commissioner.
What's his name?
И на двух его владельцев.
Может, стоит обратиться к уполномоченному по золоту?
Кто он?
Скопировать
How can I thank you enough for what you did for us?
I got your note saying you would call on me and thank me.
Why, Mrs. Wilkes, you must have lost your mind.
Как мне благодарить вас за то, что вы сделали?
Вы написали, что хотите заехать ко мне с благодарностью.
М-с Уилкс, вам не следовало этого делать.
Скопировать
I see it's no use. You boys are too clever for me.
He's going to Berlin to call on Hitler.
Not exactly.
- От вас ничего не скроешь, ребята.
- Я знаю, вы едете в гости к Гитлеру.
Ну, нет.
Скопировать
Not exactly.
And I certainly hope that Hitler doesn't call on me.
Thank you for honoring me with an excellent dinner.
Ну, нет.
Надеюсь, и Гитлер не вздумает явиться в гости ко мне.
- Опасибо за прекрасный обед.
Скопировать
Nulty was watching my apartment.
So I decided to call on Ann to find out why she was living alone... and if she really liked it.
- What do you want?
За моей квартирой наблюдали.
Так что я решил навестить Энн, посмотреть, почему она живет одна и нравится ли ей это.
- Что вам нужно?
Скопировать
-I've been lookin' for you tramps.
-Come to pay a call on Williams? -He's right across the courtyard.
-You'd better hurry up.
- Вы-то мне и нужны.
- Если ищешь Уильямса, его тут нет.
- Поспеши.
Скопировать
I'll give you three minutes to tell me where he is!
He went to the hospital to call on Egelhoffer with a bag of marshmallows.
Where is he? Ask the mastermind what he's doing here.
- Даю 3 минуты, говорите, где он!
- У профессора Эгельхоффера. - Зачем? - Навещает.
- Спросите, что здесь делает Бёрнс.
Скопировать
-I don't even know where my kids are.
The last thing they want is for me to call on a Friday night... so I can put in new flooring.
I've wanted to hear that my whole life, Dad.
Я даже не знаю где они сейчас находятся.
И меньше всего им хочется, чтобы я звонила в субботний вечер и что-то там перестраивала.
Я всю жизнь мечтал это услышать, папа. Бля!
Скопировать
I killed a nigger.
Last call on green top, last call.
Major?
Я замочил ниггера.
Лучшая цена на зеленые пробки, лучшая цена.
Майор?
Скопировать
Laura, stop it.
Gimme a call on my cell.
I'll see you in a bit. Bye.
Лаура, прекрати.
Позвони мне.
Увидимся позже.
Скопировать
Hold on one minute.
-Yosef, you have a call on the other line.
I'm busy now, Aviva.
Подождите минутку.
Йосеф, ответьте по второй линии.
Я занят, Авива!
Скопировать
And not just with friends.
I call on all the sidings and... to report that the train will pass.
So we can only get coal.
И не только с друзьями.
я могу позвонить на все разъезды... чтобы сообщить о том, что проедет поезд.
Так что нам остается только достать уголь.
Скопировать
Laura, stop it.
Gimme a call on my cell.
I'll see you in a bit. Bye.
Девочки, не трогайте!
Лаура, прекрати!
Перезвони мне на мобильный.
Скопировать
Laura, stop it.
Gimme a call on my cell.
I'll see you in a bit.
Не трожьте.
Лаура прекрати. Позвони мне на мобильный.
Увидимся позже. Пока.
Скопировать
Don't touch it. Laura, stop it.
Gimme a call on my cell.
I'll see you in a bit.
Лаура, прекрати!
Позвони мне.
Увидимся позже. Пока.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов call on (кол он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы call on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кол он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение