Перевод "nominal" на русский
nominal
→
именной
номинальный
поимённый
Произношение nominal (номинол) :
nˈɒmɪnəl
номинол транскрипция – 30 результатов перевода
Well we haven't discussed how much...
Well, something nominal, let's say $200 a month...
- Yes, that's very including meals and late snacks etcetera.
Что же мы ещё не обсудили, сколько...
Ну, чисто символически, скажем... -...200 долларов в месяц...
-Да, это вполне включая питание и поздние закуски и так далее.
Скопировать
All as planned.
Trajectory nominal.
Rocket passing 20-mile arc and accelerating.
Все по плану.
Траектория номинальная.
Ракета прошла 35 км и ускоряется.
Скопировать
Power's dropping bit by bit.
Nominal, but a definite drain.
Good.
Мощность энергии снижается.
Медленно, но верно.
Хорошо.
Скопировать
Maximum resolution.
shields at nominal output.
Mr. Paris, take us through.
Максимальное разрешение.
Щиты на номинальной мощности.
Мистер Перис, пересекайте границу.
Скопировать
Shinji's synch ratio is dropping. Fix the depth at 3.2. I thought so.
LCL thickness is nominal. I thought so.
Harmonics level is negative 1 .1 ... I can't say. Harmonics level is negative 1 .1 ...
Так и есть.
Уровень синхронизации Синдзи-кун упал.
Что это значит?
Скопировать
Patient life signs stabilizing.
Returning to nominal.
Any luck, doc?
Признаки жизни пациента стабилизируются.
Возвращаются к номиналу.
Что-нибудь получилось, док?
Скопировать
She's doing all the dishes.
Systems nominal.
Hello.
Она поворачивает "тарелки".
Все системы в норме.
Привет.
Скопировать
We are at 50%.
All systems nominal.
Copy that, 50%.
У нас 50 процентов.
Системы работают нормально.
Поняла, 50 процентов.
Скопировать
Hey, Augur, I can get his suit yet?
Well, radiation and temperature parameters are nominal.
According to my suit monitors the air should be breathable.
Авгур, уже можно снять скафандр?
Радиация и температура в пределах нормы.
Датчики скафандра показывают, что воздухом можно дышать.
Скопировать
The warhead contains 14.5 kilograms of enriched uranium... and a plutonium trigger.
The nominal yield is 30 kilotons.
What can I say?
Оснащены 14.5 килограмм обогащенного урана... и плутониевым взрывателем.
Их номинальная сила 30 килонтон.
Что я могу сказать?
Скопировать
Well, then, what's this?
Nominal ledger, purchase ledger, budget, forecast.
My word.
А это тогда что?
Бухгалтерский учет, учет закупок, смета расходов, прогноз.
Господи.
Скопировать
Configure the language logic interface for Japanese.
Performance nominal.
Bi-directional circuits are open.
Установить языком интерфейса японский.
Контакт прошел нормально.
Подсоединить линии обратной связи.
Скопировать
Discharge the power core.
Pressure levels nominal.
Coolant system circulation nominal.
Запустить все двигатели.
Давление в норме.
Работа охлаждающих контуров в норме.
Скопировать
Forward right leg.
Balance is nominal. Power core status nominal.
Roger.
Правая нога — вперед.
Устойчивость нормальная.
Двигатели в норме. Вас понял.
Скопировать
Internal pressure decreasing!
All readings are nominal! Internal pressure decreasing! All readings are nominal!
We're saved!
Давление внутри снижается!
Все показатели в норме!
Мы спасены!
Скопировать
Pressure levels nominal.
Coolant system circulation nominal.
Release the control rods.
Давление в норме.
Работа охлаждающих контуров в норме.
Убрать стержни из активной зоны.
Скопировать
The reactor has exceeded threshold levels.
Output is nominal.
Begin walk cycle. Walking.
Двигатели вышли на пороговый режим.
Энергоснабжение в норме.
Начать движение.
Скопировать
All links completed.
Central Nerve System elements are nominal.
Re-calculating, no error corrections.
Все связи устойчивы.
Элементы центральной нервной системы стабильны.
Пересчёт состояния... в норме.
Скопировать
- Cyborg body signal?
- Output: nominal.
Can't you call in if you're going to be late?
работают. - Параметры киборг-тела?
- Параметры в норме.
Сложно было оставить сообщение, если собираешься опоздать?
Скопировать
All systems functioning properly.
Torpedo guidance is on nominal track.
30 seconds to coordinates.
Все системы функционируют нормально.
Торпеды идут по намеченной траектории.
30 секунд до достижения цели.
Скопировать
It will be cheaper than hiring mercenaries. And we could use the Metro West facilities as a staging area.
Give them a nominal raise for an incentive.
You're a good man, Johnson.
Бoжe, чтo слyчилocь?
- Уилcoн, чтo слyчилocь?
- Эpнoтт выбpocилcя из oкнa.
Скопировать
Unit 02: acquired.
Cardiovascular synch: nominal.
Open fire when stabilizer syncro is complete.
Второй - цель вижу.
Кардиодрайверы вошли в рабочий режим.
Открыть огонь по завершению синхронизации стабилизатора с кардиодрайверами.
Скопировать
Apollo 13, you are go for docking.
All systems are nominal and on the line.
Okay, S-4B is stable, slot panels are drifting free.
Aполло 13, идёте на стыковку.
Все системы в норме и включены.
Хорошо, S-4B стабильна, вставные панели движутся свободно.
Скопировать
- Yeah, baby.
Apollo 13, we show S-4B shutdown... and all systems are nominal.
Fred, set the S-band omni to B... and when you get in the LEM, two forward.
- Давай, милок.
Apollo 13, мы сообщаем об остановке S-4B... все системы в норме.
Фред, переключи S-диапазон omni на B... и когда войдёшь в LEM, на два вперёд.
Скопировать
About to lose signal.
Reentry data is nominal, and we have radio blackout.
What's the story here?
Скоро пропадёт сигнал.
Ввод данных в норме, радио замолкло.
Что у нас там?
Скопировать
Dekyon field active.
Particle flux nominal.
We're in business.
Декионное поле активно.
Течение частиц в норме.
Мы готовы.
Скопировать
two, one, mark.
- Switch to D.C.S. ranging. 240, nominal to profile.
We're in the pipe, five by five.
Три, два, отрыв.
- Переключись на диапазон D.C.S. - [Спанкмайер] 420, все в норме.
Мы в расчетном коридоре, все идет отлично.
Скопировать
All lights are green. We should have launch vehicle power transfer right about now.
Roger, Houston, we read nominal A.L.C.S.
Roger, Captain.
Сейчас произойдет переход энергоснабжения.
Показания системы управления пуском нормальные.
Вас понял, капитан.
Скопировать
In the history of humans in the 12th century Japan was ruled by a clan of warriors called the Heike.
The nominal leader of the Heike, the emperor of Japan was a 7-year-old boy named Antoku.
His guardian was his grandmother, the Lady Nii.
В двенадцатом веке Японией правил клан воинов, именовавшийся Хэйкэ.
Символическим предводителем клана и императором Японии... был семилетний мальчик по имени Антоку.
Его регентом была его бабка, госпожа Нии.
Скопировать
I'm afraid I don't understand.
It's only that with the mortgage holders and the death duties... my inheritance of Hurstwood is purely nominal
Stephen's father died only a few months ago.
Боюсь, я не понимаю
За исключением того, что из-за кредиторов и налогов на наследство Я наследую Херствуд чисто номинально
Отец Стивена умер всего несколько месяцев назад
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nominal (номинол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nominal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить номинол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
