Перевод "вызов" на английский
Произношение вызов
вызов – 30 результатов перевода
Вызываем Джексона.
Командер Джексон ответьте на вызов
Срочный звонок из ОД
Jackson to telecom.
Commander Jackson to telecom.
Urgent UD call.
Скопировать
Собственной персоной
Коммандер Джексон ответьте на вызов
Срочный звонок из ОД
The Chief himself.
Commander Jackson to telecom.
Urgent UD call.
Скопировать
Знаете, что он вас убьет, когда вернется.
Идите и отмените этот фиктивный вызов.
Я вам должен что-то сказать.
- My escort has a very ugly temper.
Now go and call off that fake telephone call.
There's something I must tell you.
Скопировать
Опасно иметь дело с сильным противником.
Я бросаю вызов любой организации.
Но ЭКСПЛИНТ?
It's dangerous to face strong enemies.
I'm able to face any domestic or foreign company.
Can you confront Explint?
Скопировать
Но врага общества нельзя терпеть бесконечно.
Не бросайте вызов этому комитету.
Если против вас начались слушания, я бессилен помочь.
But public enemies can't be tolerated indefinitely.
Do not defy this committee.
If the hearings go against you, I'm powerless to help you.
Скопировать
Физически?
Сделайте для нее общий вызов.
Номера Шесть тоже?
Physically?
Put out a general call for her.
Number Six as well?
Скопировать
Хватит... хватит...
Но Вы за это заплатите! Нет!
Вот видите... у меня его нет.
But you'll pay for this.
Everyone's against me.
He had it. Albert had it.
Скопировать
Вся промышленность и деятельность...
Экстренный вызов.
Экстренный вызов.
All industry and activity...
Emergency call.
Emergency call.
Скопировать
Экстренный вызов.
Экстренный вызов.
Да.
Emergency call.
Emergency call.
Yes.
Скопировать
Отошли назад!
Я принимаю твой вызов!
О ты согласен?
Get back!
I accept your challenge!
Oh you do do you?
Скопировать
Все еще ножами, да мечам пользуетесь?
Что вы за якудза?
Вы уже покойники!
You only got swords and daggers like in the old times?
What kind of Yakuza are you?
You've already lost!
Скопировать
Примите полное управление!
Вы имеете в виду, бросить вызов Контролю?
Ну, Вы видите, каков Контроль на самом деле.
Take full command!
You mean defy Control?
Well, you see what Control really is.
Скопировать
Когда придёт время, я буду иметь дело с ним лично.
Вот так Король Дьявол отвечает на твой вызов...
Смертью! Ей Лин!
When the time comes, I will deal with him myself.
This is how the Devil King responds to your challenge.
With death, Yei Lin!
Скопировать
Ура, Ура !
Будем надеяться, что он не отречется от своего долга перед сообществом отказываясь принять вызов.
Молодцы! С удовольствием представляю Вам единственного и неповторимого Номера Шесть!
Rah, Rah!
Let us hope he will not deny his duty by refusing to take up the challenge.
It is my pleasure to present to you the one and only Number Six!
Скопировать
Мистер Спок и я отправляемся на планету.
Вы за главного.
Вы отвечаете не за нас, а за "Энтерпрайз".
Mr. Spock and I are going down to the planet's surface.
You're in command.
Your responsibility is to the Enterprise, not to us. Is that clear?
Скопировать
Хорошо.
Скотти, вы за главного.
Помните, что клингонов видели в этом секторе.
Very well.
Scotty, you're in command.
Bear in mind that the Klingons have been sighted in this sector.
Скопировать
Вышел за радиус.
Мистер Скотт, у меня вызов с какого-то судна.
Такой слабый, я едва слышу.
Gone out of range.
Mr. Scott, I'm getting a call from a vessel.
So faint I can't make it out.
Скопировать
Верните, и тогда поговорим. Прошло 5000 лет.
Вы за это время не научились терпению?
Я не знаю, кто вы и что вы.
It has been 5,000 years.
Have you learned no patience in that time?
I don't know who or what you are. But I must warn you, we have the power to defend ourselves.
Скопировать
Она должна войти.
Никто не смеет бросать вызов Кротонам.
Хорошо.
She has to go in.
No-one defies the Krotons.
Alright!
Скопировать
Только человек может уничтожить человека!
И попытается бросить мне вызов!
Найди формулу и уничтожь Ей Лина!
Only man can destroy man.
Lucifer's wizard Yei Lin, will soon find the Sorensen formula... and will try to challenge me.
Find the formula, and destroy Yei Lin!
Скопировать
Дальше.
- Вызов с капсулы, сэр.
- Соединяйте.
Go forward, normal view.
- Call from the pod, sir. - Tie in.
Finney here, captain.
Скопировать
- Мы за принятие.
- Вы за принятие?
По федеральным законам Коридан имеет право на защиту и на то, чтобы его богатства пошли на службу его народа.
- We favour admission.
- You favour? Why?
Under Federation law, Coridan can be protected and its wealth administered for the benefit of its people.
Скопировать
Уничтожить жизнь на планете?
Вы за это ратуете?
Ну, войны никто не хочет.
To destroy life on a planetary scale?
Is that what you're defending?
Well, no one wants war.
Скопировать
Спок?
Ты принимаешь вызов согласно нашим законам и обычаям?
Думаешь, Спок с ним справится?
Spock.
Does thee accept challenge, according to our laws and customs?
You think Spock can take him?
Скопировать
Кирк, решай.
Я принимаю вызов.
Сейчас начнется схватка за обладание женщиной Т'Принг.
Kirk, decide.
I accept the challenge.
Here begins the act of combat for possession of the woman T'Pring.
Скопировать
Я прощу подобное выступление только один раз.
Вызов был брошен и принят согласно закону.
Схватка началась.
I can forgive such a display only once.
Challenge was given and lawfully accepted.
It has begun.
Скопировать
Вы даже не попытались вернуть ее домой.
Что вы за отец?
Такова воля Лэндру.
What kind of father are you?
It's Landru's will.
What about Landru?
Скопировать
Сир, сначала нужно взять Валенсию.
Но я уже принял вызов.
Сир, сначала нужно взять Валенсию.
Sire, you must not fight at Sagrajas. - Valencia must first be...
- We have already accepted the challenge.
My liege, you must first take Valencia.
Скопировать
Нет, спасибо.
Вы за весь полет ничего не съели.
Я не голоден.
No, thank you.
You haven't eaten a thing this entire trip.
I'm not very hungry.
Скопировать
Он едва терпел присутствие собственной родни.
Присматривай вы за ним лучше, нас бы сейчас здесь не было!
Месье граф сам приказал его оставить.
He couldn't hardly stand his own family being present
If you had taken better care of him we wouldn't be here today
The Count ordered me to leave him alone
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вызов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вызов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
