Перевод "subpoena" на русский
Произношение subpoena (супино) :
suːpˈiːnə
супино транскрипция – 30 результатов перевода
The double reverberation of the foot, reborn on earth, double body vibration a Jew, the resonant surface.
Alone, Bloom feels the cold stellar space, the subpoena incipient the approach of dawn.
What imperfections a perfect day, Bloom, walking, silently truly sets?
Двойное эхо шагов, удалявшихся по небеснорожденной земле, двойное гудение еврейской арфы в гулком переулке.
Оставшись один, Блум чувствовал холод межзвездных пространств, Первые признаки приближавшейся зари.
Какие несовершенства, в совершенном дне, безмолвно и последовательно перечислил Блум?
Скопировать
Make out your application and hand it to the hoof-specialist. My table will be over there.
And you, comrade hoof-specialist, will deliver this subpoena to citizen Berlaga.
The document is mandatory!
Подайте заявление уполномоченному по копытам.
А Вы,товарищ уполномоченный, вручите повестку гражданину Берлаге.
Явка обязательна!
Скопировать
Keep an eye on my car.
- Do you have subpoena?
- Yes...
Покараульте мою машину.
- У вас есть повестка?
- Да...
Скопировать
In any case, you know where to find me.
Send subpoena or prison truck.
Say hallo to your parents.
В случае чего, вы знаете, где меня найти.
Пришлите повестку или "воронок".
Привет родителям.
Скопировать
We're having heavy legal problems with the federal government right now.
Two FBI guys turned up in Hackett's office and served us with a subpoena.
They heard about our Flagstaff bank rip-off film, and they want it.
Сейчас у нас серьёзные проблемы с федеральной властью.
К Хакету нагрянули два ФБРовца и вручили предписание.
Они узнали про плёнку с ограблением Флэгстаффа, и хотели её получить.
Скопировать
And when they do, your husband will be wiped out.
Yep, where's the subpoena?
But I can't get the records without it.
И тогда ваш муж будет разорён окончательно.
Да, но где постановление?
Без него я не могу получить материалы.
Скопировать
- Security.
Subpoena.
Simple.
- Служба безопасности.
Повестка.
Все просто.
Скопировать
Do you ever say anything positive, Jimmy? Larry.
I got a subpoena for you to appear in federal court tomorrow to reveal the source of the DeLorean tape
The FBI got very pissed off.
- Скажи что-нибудь положительное.
Тебе повестка явиться в суд и рассказать, откуда у тебя лента.
ФБР жутко злится.
Скопировать
They want you in front of the judge tomorrow.
Well, you tell that judge I'm wiping my ass with his subpoena.
Why is your client doing this?
Они хотят, чтобы ты завтра же был в суде.
Я подтираю задницу их повесткой!
- Почему Ваш клиент так себя ведет?
Скопировать
You recognize it?
Lisa, you can tell us now, or we can subpoena your testimony in court.
Either way, we'll find out what you know about it.
Вы узнаёте это?
Лиза, Вы можете сказать нам это сейчас, либо Вам придётся делать то же самое в зале суда.
В любом случае, мы узнаем, что Вам про это известно.
Скопировать
This was followed up by an even more lopsided vote to establish a special committee to investigate whether the Bank had caused the crash.
When the investigating committee arrived at the Bank's door in Philadelphia, armed with a subpoena to
Nor would he allow inspection of correspondence with Congressmen relating to their personal loans and advances he had made to them.
≈ще более убедительный перевес голосов был достигнут при голосовании о создании специальной —енатской комиссии по расследованию степени вины банка в экономическом кризисе.
огда члены специальной комиссии прибыли в здание банка в 'иладельфии, Ѕидл отказалс€ им предоставить бухгалтерские книги.
"акже он не позволил провести инспекцию счетов, св€занных с кредитами и авансами, выданными конгрессменам.
Скопировать
- No!
- I'll subpoena you.
- Don't do it.
- Нет!
- Ну, тогда я вызову вас в суд.
- Не думаю, что вы захотите сделать это.
Скопировать
What're you thinking?
By the time he's through, he'll subpoena everybody.
- I saw you!
Что вы думаете?
Когда наконец он всех вызовет в суд?
- Я видела тебя!
Скопировать
I'd like to give you the tape, but I can't.
Okay, well then we'll get a subpoena.
No, you don't understand, I can't.
Я был бы рад отдать плёнку, но я не могу.
Хорошо, тогда мы получим повестку в суд.
Нет, вы не понимаете, я не могу.
Скопировать
I left my notebook.
Did you wanna be the first to say "subpoena"?
It's the only word anyone will read.
Я где-то забыла свой блокнот.
Ты правда хочешь быть первой, кто сказал "вызвали в суд"?
- В контексте. - Контекст неважен. Это просто то, что все завтра прочитают.
Скопировать
- You were right.
The word "subpoena" appears in every lead.
- I know.
- Ты был прав.
- Я знаю. - Слова "вызывали в суд" появились во всех утренних газетах.
- Я знаю.
Скопировать
- Really?
You brought up the subpoena for no particular reason.
- Who else?
- Правда?
- Вы обсуждали повестку в суд без определенной причины. - Да.
- Кто еще?
Скопировать
Josh, this is our way in, a civil action.
You could subpoena everything.
Membership roles, donor roles weapons inventory, computer downloads.
Джош, это наш случай, гражданский иск.
Ты можешь засудить всех. Тех, кто состоит в этой группировке;
тех, кто давал им денег, оружейный инвентарь, программное обеспечение.
Скопировать
Cleveland?
Look, woman, I done told you it's a federal subpoena.
Am I going to tell them no?
Кливленд?
Никогда Послушай, я же говорил тебе это очень важное дело
Мне что, бросить работу?
Скопировать
- I ain't talking to the FBI and that's final.
If you don't, they could subpoena you.
Foltrigg is gonna be here any minute.
- Я не буду разговаривать с ФБР.
Марк, ты должен поговорить с ФБР, иначе тебя вызовут.
Фолтриг будет здесь через минуту.
Скопировать
We've got a couple of leads on delivery guys who were at your house that day.
We will subpoena their blood.
And we've got some samples of his skin from under her fingernails.
У нас есть пара зацепок. В тот день в ваш дом приносили много заказов.
Мы возьмём на анализ кровь у всех рассыльных, которые приходили к вам.
У нас есть образцы крови преступника, взятые из-под её ногтей.
Скопировать
Who moved the rock?
Officer, you must issue a subpoena.
I believe they own...
Откуда вы появились?
Офицер вы должны выдать повестку
Я даже думаю, у них есть... Гомез, нет.
Скопировать
I didn't want to talk about it.
He received the subpoena yesterday.
It's a delicate case and it must be treated intelligently.
Я не хотела об этом говорить.
Вчера он получил повестку в суд.
Это деликатный случай, нужно аккуратно его рассмотреть.
Скопировать
If I understand the law correctly, you need extradition papers in order to get a statement from me.
And you need a subpoena from a judge.
Now, unless you gentlemen have that paperwork, I suggest you take your cooperation and stuff it.
Если я правильно понимаю нормы закона, то чтобы получить мои показания, вам нужно иметь документы об экстрадиции.
Равным образом вам необходима повестка от судьи о моём вызове.
И, джентльмены, если у вас нет на руках этих бумаг, то я рекомендовал бы вам взять ваше "сотрудничество" и засунуть его в задницу.
Скопировать
Here's another.
The US Attorney in Washington declines to serve our subpoena on Allen Dulles, Charles Cabell, CIA Director
What'd you expect from a pig but a grunt?
А вот и еще.
Адвокат из Вашингтона отказывается являться в суд по нашей повестке. А также Ален Даллес, Чарльз Кэбел, глава ЦРУ Ричард Хелмз и все агенты ФБР.
Чего еще можно от них ожидать?
Скопировать
We must get hold of it.
It means we'll have to subpoena Time-Life.
Let me ask you something.
Нам нужно ее достать.
Значит, надо судиться с Тайм Лайф.
Хочу задать тебе вопрос.
Скопировать
Talk about the fox investigating the chicken coop.
Now, we'll have to subpoena them both.
Clay Bertrand?
Здесь у нас волк расследует Убийство ягненка.
Придется вызывать в суд их обоих.
Клэй Вертранд?
Скопировать
I don't have to tell you one damn thing.
No, you don't, but we could get a subpoena.
And I get a lawyer.
Да ни черта я вам помогать не обязан.
Нет, но мы можем придти с повесткой.
А я с адвокатом.
Скопировать
How are we going to prove that?
Subpoena her mind?
Maybe she talked to some of the other church members.
И как вы собираетесь это доказать?
Вызвать в суд её память?
Может, она говорила с кем-то из членов церкви об этом.
Скопировать
So maybe we do get a subpoena... for the church membership list.
"Your Honor, forget the First Amendment, we want a subpoena."
I wouldn't bet the ranch on that one.
Значит, мы можем вызвать в суд... всех членов её церкви.
"Ваша Честь, забудьте о Первой Поправке, мы хотим вызвать всех в суд."
Я бы дело на этом не строил.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов subpoena (супино)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы subpoena для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить супино не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
