Перевод "weak" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение weak (yик) :
wˈiːk

yик транскрипция – 30 результатов перевода

With nak ed foot Stalking in my chamber
I have seen them Gentle, tame and weak
That are now wild And do not remember
- Не переведено -
- Не переведено -
- Не переведено - - Не переведено -
Скопировать
In my opinion there is no hope.
The vital signs of life are weak and worsening.
The priest should attend her now,in extremis.
По моему мнению, надежды нет.
Состояние плохое и ухудшается.
Пусть к ней придет священник, на крайний случай.
Скопировать
This action contradicts the Dalek imperative.
Humans are weak.
But there are millions of humans, and only four of us.
Ваши действия противоречат императиве Далеков.
Далеки - превосходны, люди - слабы.
Но людей миллионы, а нас только четверо.
Скопировать
You're mean.
That's how I compensate for being weak... and soft.
I just wanted to say thank you.
Ты злая.
Так я компенсирую свою слабость... И мягкость.
Я хотела бы поблагодарить вас.
Скопировать
a famous person in sona.
Weak people rally around fame. They worship it.
They're blinded by it.
Слабые люди... преклоняются перед славой...
Она ослепляет их.
И как видишь... за этими стенами — множество слабохарактерных.
Скопировать
They're blinded by it.
And as you can tell, there are many people of weak character behind these walls.
He has that charisma, right, mami?
И как видишь... за этими стенами — множество слабохарактерных.
Да, они последуют за ним... станут его превозносить.
У него есть... харизма. Верно, мами? Да, вы не похожи.
Скопировать
Baseball cards?
She use to say to me that she thought that marriage was for the weak and undirected.
It seemed the polite thing to do after such a long time together, but,uh,she wouldn't have it. All what time?
Бейсбольные карточки?
она любит власть и полномочия, кого-нибудь кто может учить её но я никогда не думал что она согласится она обычно была против брака я сделал ей много предложений о браке мы долго с ней встречались и было нормальным явление предложить поженится
но она не захотела как долго?
Скопировать
He did all he could, and when that wasn't enough, he just gave up.
Your father was weak.
My father was my hero.
Делал всё, что мог, но этого было мало. Он просто всё бросил.
Твой отец был слаб.
Мой отец был моим героем.
Скопировать
You would sell weapons of the Orient to children?
That is weak.
Face the facts, has-been. This man is the comic book guy our town deserves.
Ты собираешься продавать восточное оружие детям?
Это по-настоящему низко.
Посмотри в лицо правде: этот человек - продавец комиксов, которого заслужил наш город!
Скопировать
I have to be honest, Bob.
The big wheel is the only weak part of my game.
I'm sure you'll do just fine, son.
Я вынужден признаться, Боб.
Большое колесо - единственная слабая часть моей игры.
Я уверен, что ты справишься, сынок.
Скопировать
This day is ending.
Humankind is weak, you shelter from the dark.
And yet, you have built all this.
День заканчивается.
Человечество слабо, вы укрываетесь от темноты.
Однако, вы постоили все это.
Скопировать
I can't finish.
I feel so weak.
I just...
Я не могу добежать до финиша.
Я так ослаб.
Я...
Скопировать
I saw what you did to lionel. You don't want to save anyone.
The weak must be sacrificed for the greater good.
Something your father could never understand.
Я видел, что ты сделал с Лайонеллом, - ты не собираешься никого спасать.
Иногда ради великой цели приходится идти на жертвы.
Вот чего твой отец никогда не мог понять.
Скопировать
In a weird way, he may have been right.
Maybe I have allowed myself to become weak,
Caring too much about everything, everyone here.
В чем-то он был прав.
Я позволил себе стать слабым ..
.. слишком заботясь о других. Обо всех, кто здесь живет.
Скопировать
You could say thanks.
That deal you made to save sam... a lot of others would mock you for it, think it was weak or stupid.
I don't.
Скажи "спасибо".
Сделка, которую ты заключил, чтобы спасти Сэма... Многие посмеялись бы над тобой, сказали бы, что это слабость или глупость.
Но не я.
Скопировать
It happens often in high anxiety situations, especially to women.
I know it sounds sexist, but science says you're weak and soft, what can I do?
House, you're wrong.
Часто случается в напряженных ситуациях особенно с женщинами.
Знаю, звучит сексистски, но наука говорит, что вы мягкие и слабые.
Хаус, ты ошибся.
Скопировать
Sir, I'm getting some electro feedback from the gate.
It's weak, but it's nano-responding to something.
Was there more to the imagination song? How does the rest of it go?
Воображение..
Сэр, я получаю какую-то электро обратную связь от ворот.
Это слабый, но это нано-ответ на что-то.
Скопировать
We tried everything to survive.
ourselves stranded in this ignorant age, first we tried growing new Dalek embryos, but their flesh was too weak
Yeah, I found one of your experiments just left to die out there in the dark.
Мы всеми силами пытались выжить, оказавшись в этом отсталом веке.
Сперва мы пытались выращивать новые эмбрионы далеков, но плоть их была слаба.
Видел я один из ваших экспериментов. Вы бросили его умирать во тьме.
Скопировать
You... You can tell such things, too?
It's a very weak soul. You should protect it well.
Don't let anyone know.
Вы... и это видите?
вам надо защитить ее.
Много вы понимаете.
Скопировать
What do you think, Olie?
I think if you were weak around him, you're going down his gullet, going down the pipe.
Right up top of the hill here is where we found what was left of Tim's body... his head and a little bit of backbone.
Как ты думаешь, Оли?
Думаю, если покажешь ему слабину, то мигом попадешь к нему в глотку, мигом отправишьсл по пищеводу.
Как раз на вершине этого холма мы нашли то, что осталось от тела Тима- его голову и кусок позвоночника.
Скопировать
You are soft!
Weak!
You leave me no choice: take them! What are you doing?
- Ты добрый!
Слабый!
Ты не оставляешь мне выбора: арестовать их!
Скопировать
And I feel myself being mean to him, you know?
I mean, I don't want to, but he's so weak.
And weak guys bring out my mean streak.
И я чувствую, что должна быть с ним жёсткой.
Я не хочу, но он такой слабый.
А слабые парни вынуждают меня поступать жёстко.
Скопировать
I mean, I don't want to, but he's so weak.
And weak guys bring out my mean streak.
- Why don't you just leave?
Я не хочу, но он такой слабый.
А слабые парни вынуждают меня поступать жёстко.
- Почему бы тебе просто не уйти?
Скопировать
I see.
-Weak reaction.
What?
Ясно.
- Слабенькая реакция.
Что? !
Скопировать
The man who's going to kick your ass all over this chess board.
Well, I'm too weak to...
To bite yourself.
Парень, который собирается надрать тебе задницу на этой шахматной доске.
- Да, но я слишком слаб, чтобы...
- Ущипни себя.
Скопировать
Your kind is corrupt, dean.
Weak.
Our will's stronger.
Ваш вид порочен, Дин.
Вы слабы.
Мы сильны.
Скопировать
- One of those things.
How I'm weak.
All the time, the same litany of how I am a failure.
Просто так бывает.
Она ругалась на меня, как обычно... что я не зарабатываю, что я слабак.
Постоянно говорила о том, что я ничтожество.
Скопировать
I feel exposed.
I don't like being weak, and I know that I am.
I yearn to rely on a stronger will.
Чёт мне как-то не по себе.
Не люблю быть слабым, но я слаб.
Мне нужен человек с несгибаемой волей.
Скопировать
Aim for the dome, the head, the eyepiece.
That's the weak spot.
Thank you, Doctor, but I think I know how to fight one single tin robot.
Цельтесь в купол - в голову, в глаз.
Это его слабые места.
Благодарю вас, Доктор, но мне лучше знать, как обезвредить консервную банку.
Скопировать
You know, people who quit drinking, and people who lose weight, they think they're better than the people that couldn't.
And because you got out of the projects, you think that anybody who didn't is weak and stupid.
I'm not judging you.
Знаешь, люди, которые завязывают пить или теряют вес, они думают, что они лучше тех, кто не может так сделать.
И из-за того, что ты добился чего-то, ты думаешь, что те, кто не смог - слабые и тупые.
Я не осуждаю тебя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов weak (yик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weak для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение