Перевод "Altered games" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Altered games (олтед геймз) :
ˈɒltəd ɡˈeɪmz

олтед геймз транскрипция – 31 результат перевода

Are you saying BCU players from two separate seasons threw games?
Altered games.
It's too easy to get caught if you throw them.
Ты считаешь, что игроки Бостонского университета в двух разных сезонах слили игры?
Изменили ход игр.
Если ты сливашь игру, очень легко попасться.
Скопировать
Are you saying BCU players from two separate seasons threw games?
Altered games.
It's too easy to get caught if you throw them.
Ты считаешь, что игроки Бостонского университета в двух разных сезонах слили игры?
Изменили ход игр.
Если ты сливашь игру, очень легко попасться.
Скопировать
You don't need to be in an isolation room, but I pulled some strings so you'd be next door to your brother.
How many games will I miss?
You only have to be here overnight, but you do have to take it easy for a little bit.
Тебе необязательно находиться в стерильном боксе, но я договорился, чтобы тебя положили по соседству с братом.
Сколько игр я пропущу?
Ты пробудешь тут всего ночь, но восстановление займёт какое-то время.
Скопировать
- Hey.
Didn't you used to videotape the varsity basketball games in high school?
Just the away games.
Эй!
Это ты когда-то снимал школьный турнир по баскетболу, правильно?
Только выездные игры!
Скопировать
Which one?
Whichever one wanted to fuck the guy who taped the varsity games.
- Aw. - Still know how to work a camera?
Которую?
Любую, которая бы захотела трахнуться с парнем, снимающим школьные турниры.
Ты ещё не разучился держать камеру?
Скопировать
- Have you got a signal here?
- No, just games.
She should be here soon.
У тебя здесь ловит?
Нет, я играю.
Она скоро будет.
Скопировать
Everything's simple.
I mean, you don't play games you don't take three days to call a girl back.
Would you like me to give you a simple answer?
Все просто.
Я имею в виду, ты не играешь в игры тебе не нужно три дня, чтобы позвонить девушке.
Разве ты захотела бы, чтобы я дал тебе простой ответ?
Скопировать
Why don't we just kill the time playing videogames?
I bet you've got a bunch of "learning" games.
Why don't you go online and look for a boyfriend while I take a nap?
Почему бы нам просто не убить время играя в видеоигры?
Да уж, я уверен что это всякие там обучающие игры
Почему бы вам не пойти в сеть поискать себе парня а я тут пока прикорну?
Скопировать
We can't overestimate the value of computers.
Yes, they are great for playing games and forwarding funny e-mails, but real business is done on paper
Write that down.
Нельзя переоценивать значение компьютеров ..
Да они супер для игр и отправки смешных е-мейлов! Но настоящий бизнес делается на бумаге!
Запишите это.
Скопировать
Why would they handcuff you to me and then drag us all the way out into the jungle?
Ben has a thing for mind games. Is that why he left you behind?
Do we really have to talk?
Что зачем? Зачем они сковали тебя со мной а потом утащили так далеко в джунгли?
У Бена пристрастие к головоломкам.
Поэтому он тебя бросил тут? Нам обязательно разговаривать?
Скопировать
419)\cHD25414\3cHFFFFFF\b1}LOSE 417)}LOSE
269)\frz345.804\3cHFFFFFF\cH1CAF42}TIE managed to survive Round 4's three unique games and win.
It was then that we learned a shocking fact...
419)\cHD25414\3cHFFFFFF\b1}ПОРАЖЕНИЕ 417)}ПОРАЖЕНИЕ
269)\frz345.804\3cHFFFFFF\cH1CAF42}НИЧЬЯ прошли через 3 игры и выиграли.
Тогда мы узнали нечто очень важное...
Скопировать
Now,I need you to focus.
Uh,have you ever playedany flying games before?
Flight simulators?
А сейчас,мне надо что бы ты сосредоточился.
Играл в какие-нибудь авиосимуляторы до этого?
Авиосимуляторы?
Скопировать
Maintenance would probably suffer to some degree.
The prizes for games of chance would all be bananas.
Lois, don't call me on this stuff, all right?
Возможно пострадает сервис.
И все призы в рулетке будут бананами.
Лоис, не заставляй меня делать это, хорошо?
Скопировать
If anyone's playing head games, you're playing head games.
But I'm not playing head games.
I don't have it.
Если тут кто и шутит, то это ты.
А я не шучу. Карты у меня нет!
А идти надо.
Скопировать
The harder something is to get by the screws, the higher the price. Super Soakers,
M-rated video games, puppy dogs... That stuff is gonna cost you.
But the hardest thing to get past the screws is peanuts, or anything that contains peanuts, or anything that even MAY contain peanuts.
Водяные пистолеты, жестокие видеоигры, щенки...
Такие вещи дороже всего.
Но труднее всего пронести через пост арахис, или то, что содержит арахис, и даже то, что в принципе может содержать арахис.
Скопировать
That's the best.
And, like, you know, when you're sitting around with your friends playing video games and it's fun, but
Like everything's right with the world.
Верняк.
Знаете, когда сидишь с друзьями, играешь в видеоигры и тебе весело. А если перед этим слопать такой сладкий бутер, тогда вообще классно.
Кажется что и цвета ярче, и картинка чётче.
Скопировать
I have no intention of marrying you.
The game' s over.
So that' s why she seemed happy.
Не пойми меня превратно.
Дело не в этом.
Просто хотела посмотреть как такой порядочный человек, отреагирует на эту новость.
Скопировать
Well, it's only the biggest day of her life, so...
Let the games begin.
Here. Can't stay.
Ну, это самый большой день в ее жизни, так что...
Да начнется игра.
(47 минут до свадьбы) Держи.
Скопировать
Okay!
any of these games can be won.
we gave our winning strategy a try.
Да!
можно победить в любой игре.
мы решили испробовать нашу победную стратегию.
Скопировать
I can promise to make you win as well.
There's no way any player has any prior knowledge about our games beforehand! ?
Of course she was lying.
Я помогу тебе выиграть.
Не может игрок Игры Лжецов сразу знать все способы выиграть!
Естественно её слова - ложь.
Скопировать
I want to be invited to your poker game.
- Our poker games?
- I'm not saying I'll go.
Я хочу, чтобы меня пригласили в ваш покер-клуб.
- Ты хочешь с нами играть в покер?
- Я не говорю, что приду.
Скопировать
Go long!
Children had learned new games...
- Go for a long pass! - Over here!
Кидай!
Дети научились новым играм...
- Кидай подальше!
Скопировать
Serve it up, meat.
You're just gonna stay here and play games all day?
No, I'm gonna get some ice cream and then I'm gonna go to the lake, maybe rent a boat, do whatever I feel like.
Поехали, слабаки.
Ты собираешься торчать здесь весь день, играя в игры ?
Нет, я съем мороженого, а потом пойду на озеро, может быть, найму лодку, буду делать, что захочу.
Скопировать
Of course, I mean, I will... miss him being gone all the time.
He'll be bringing in more money, but he is gonna miss the birthdays, baseball games, first steps.
But that's the trade-off.
Просто думаю, что мне будет...не хватать его, когда он станет все время отсутствовать.
Он будет зарабатывать больше денег, но пропустит наши дни рождения, бейсбольные игры, первые шаги.
Но такова плата. Ведь так?
Скопировать
You're right.
We're too old to be playing games.
What?
Ты прав.
Мы не дети, чтобы играть в игры .
Что?
Скопировать
We have contestants outside of the games. But the alarms haven't gone off.
No security, the games continue.
But we can't just let them wander.
Участники проникли за пределы игр, но тревога не сработала.
Проблемы безопасности нет. Игры продолжаются.
Нельзя же позволить им разгуливать.
Скопировать
It's a swollen ankle,iz.
Yeah,he passed out,he's pale,altered, hypotensive,and he's got a rash. You see a sprained ankle.
I see a medical mystery.
Это всего лишь распухшая лодыжка, Из.
Да, но он потерял сознание, у него бледность, пониженное давление, и сыпь.
Вы видите вывих лодыжки. А я - вижу медицинскую тайну.
Скопировать
You know,just 'cause I'm blind doesn't mean you can ignore me,you sick,twisted bastard!
Playing games with people's lives, slicing open people's brains... mr.
Robinson,I'M... I'm sorry,but I believe it's possible the tumor is infiltrating the optic nerve.
Знаешь, то что я ослеп - это не повод меня игнорировать, ты, больной извращенный ублюдок!
Играетесь жизнями людей, копаетесь у них в мозгах...
Мистер Робинсон, я... я сожалею, но есть вероятность, что опухоль затронула зрительный нерв.
Скопировать
I am the genetic template.
My altered DNA was to be administered to each human body.
A strong enough blast of gamma radiation can splice the Dalek and human genetic codes and waken each body from its sleep.
Я генетический образец.
Моя изменённая ДНК внедрится в тела людей.
Сильный всплеск гамма-радиации сможет объединить генетические коды далеков и людей и пробудить все тела ото сна.
Скопировать
Didn't you used to videotape the varsity basketball games in high school?
Just the away games.
I did it because I was trying to fuck a cheerleader.
Это ты когда-то снимал школьный турнир по баскетболу, правильно?
Только выездные игры!
Только для того, чтобы выебать чирлидершу.
Скопировать
And the rest of the 4400.
Yes, this is where they altered us...
Gave me the ability To create the world we've been living in For the last eight years.
и всех 4400.
Да. Это место где они изменили нас.
Мне дали способность создать мир, в котором мы жили последние 8 лет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Altered games (олтед геймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Altered games для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить олтед геймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение