Перевод "Look Away" на русский
Произношение Look Away (лук эyэй) :
lˈʊk ɐwˈeɪ
лук эyэй транскрипция – 30 результатов перевода
Don't turn around, please.
I have something to tell you, but look away or I'd never be able to.
There are words and expressions that everyone uses. They're in all the books.
Подождите! Не оборачивайтесь.
Я вам кое-что скажу. Только не смотрите на меня, иначе я не скажу.
Есть слова и выражения, которые жутко затасканы .
Скопировать
Oino, watch!
Oino, don't look away!
Oino!
Оино, смотри!
Оино, не отворачивай головы!
Оино!
Скопировать
They'll stare at your face, so walk out fast, but don't run.
Don't look anybody in the eye, but don't look away either.
They'll be scared stiff, so don't worry about nothing.
Они попытаются запомнить тебя... поэтому быстро уходи оттуда, но не беги.
Не смотри прямо в глаза, но и не отворачивайся.
Люди будут напуганы, поверь мне... поэтому ни о чем не волнуйся.
Скопировать
I really don't see the point...
Do not look away from me.
I called you a dung beetle.
Я действительно не вижу смысла...
Не отворачивайся!
Я назвал тебя навозным жуком.
Скопировать
How you've grown, Manu! How handsome you are, you look like a man.
... and do not let eternal King, who in baptism was incorporated into your church, look away from you
You who live and reign forever and ever, amen.
Какой красивый, настоящий мужчина.
не дай, Господи, приобщенным через крещение к твоей Церкви, отвернуться от Тебя, но через деяния свои даруй им свет, счастье и мир.
Живи и царствуй, ныне и присно и во веки веков.
Скопировать
You got it?
If anybody's squeamish, look away.
Now, hold him tight.
Готово?
Слабонервным просьба отвернуться.
Держите его сильнее.
Скопировать
You know, and your teeth, your teeth are all brown.
Look away, I'm... I'm hideous.
Hey, Ben, I need a four-letter word.
Твои зубы коричневые.
Отвернись, я-- я отвратителен.
Эй, Бен, мне нужно слово из трех букв.
Скопировать
He, er, he... handed me the robe.
He told me to get on the floor and look away.
Count to 20.
Он, ... он... подал мне халат.
Приказал выходить. и отвернуться.
Досчитать до 20.
Скопировать
Take your time doing this.
An hour and a half later, crippled by our inability to look away from a car crash we watched as the Dr
Massage the head of the Lingham as if you are using an orange juicer.
Все нужно делать не торопясь.
Через полтора часа, не в силах оторваться от нагромождения плоти мы все еще следили за тантрическим сексом в исполнении доктора Шапиро.
- Массируйте головку фаллоса как будто давите сок соковыжималкой.
Скопировать
That's disgusting?
I had to look away when you and Natalie were-
The...
Отвратительно?
Мне бы следовало отвернуться, когда ты и Натали...
Э-э...
Скопировать
RIGHT?
DON'T LOOK AWAY.
KEEP STARIN' AT HER.
Понял?
Больше никуда не смотри.
Смотри только на нее..
Скопировать
Oh, but, Fez, be warned.
If Bob approaches a naked Midge, look away.
Oh, for the love of God, look away.
О, но, Фез, имей ввиду.
Если Боб подойдет к голой Мидж, отвернись.
О, ради божьей милости, отвернись.
Скопировать
If Bob approaches a naked Midge, look away.
Oh, for the love of God, look away.
Okay, let's practice.
Если Боб подойдет к голой Мидж, отвернись.
О, ради божьей милости, отвернись.
Ладно, давай потренируемся.
Скопировать
No one's asking you to do anything wrong.
Just, you know, look away.
Go have an Eskimo pie.
Никто не просит тебя делать что-то неправильно.
Просто отвернись.
Иди съешь Эскимо.
Скопировать
Academic, but never outmoded.
Don't look away, girl.
Learn to harden the fiber in your eye now.
Академически посредственно, но не выходит из моды!
Не отворачивайся, девочка моя.
С юности учись сдерживать слезы.
Скопировать
It's just..something Leah said.
I'll look away.
Yous lot keep talking. -Then as a surprise, hit me over the head with the tongs. -What?
Я думал о том, что мне сказала Leah.
Я не смотрю.
Говорите... затем, внезапно поразите меня железом.
Скопировать
Oh, why?
Why did I look away?
Why wasn't I paying attention?
Боже, ну почему?
Почему я смотрела не туда?
Почему я не приглядывала за ней?
Скопировать
Then close your eyes.
Or look away.
Now I'll take of it's coat.
Тогда закрой глаза.
Или смотри в сторону.
Сейчас я сниму её пальто.
Скопировать
It was cleavage.
I couldn't look away.
What, am I waiting to win an Oscar here?
Была видна ложбинка.
Я не мог отвести взгляд.
Я что, жду Оскара?
Скопировать
It's too risky.
- You get a sense of it, then look away.
- All right.
Это слишком рискованно.
- Заценил и отвернулся.
- Хорошо.
Скопировать
And when I see freaks in the street, I never, ever stare at them.
And yet I'm careful not to look away.
See, because I wanna make the freaks feel comfortable.
И когда я вижу чудиков на улице, я никогда не пялюсь на них.
И еще я не отворачиваюсь нарочно.
Понимаешь, я не хочу , чтобы они смущались.
Скопировать
Small traffic, small interests.
I'll look away. But this conspiracy?
All France knows.
Мелкая торговля, малый доход...
Я закрываю на это глаза, но заговор...
- Вся Франция в курсе дела!
Скопировать
Pretend I'm not here,
I'll look away.
My dear, no, my love
Делайте, как всегда...
Я не смотрю.
Дорогая... Нет... Родная.
Скопировать
He is a loathsome, offensive brute.
Yet I can't look away.
Look, I'm tired of all this fighting.
ѕучок волнистых линий.
'очешь сказать, ты не смог бы нарисовать что-то подобное?
'очешь, чтобы € тебе что-нибудь нарисовал?
Скопировать
And I go, "Really good.
Please, look away.
Danger!
Я в ответ: "Замеча-а-ательно.
Отвернитесь, пожалуйста.
Тревога!
Скопировать
Old time there I've not forgotten
Look away, look away Look away, Dixie land
I wish I was in Dixie Hooray, hooray
Там прошлое повсюду живёт в тебе и мне
Оглянись,оглянись, мой друг! Это Юг, это Юг!
Хочу чтоб Юг был вокруг, Гип-гип ура, гип-гип ура!
Скопировать
Old times there were not forgotten
Look away, look away, look away Dixie land
Oh, I wish...
Там прошлое повсюду живёт в тебе и мне
Оглянись,оглянись,мой друг! Это Юг, это Юг!
Хотел бы очутить...
Скопировать
So when she would look at me, I would look away.
Then, afterwards, when I would look back, she would look away.
Then I got to where I was gonna get off and I got off, the doors closed, and as the train was pulling away, she looked right at me and gave me the most incredible smile.
И поэтому когда она смотрела на меня я отводил глаза
А когда доехал до своей остановки сошел
Двери закрылись и поезд уже отправлялся от станции она вдруг посмотрела прямо на меня и улыбнулась мне совершенно невероятной улыбкой
Скопировать
And I was shy then.
So when she would look at me, I would look away.
Then, afterwards, when I would look back, she would look away.
Я тогда был робким
И поэтому когда она смотрела на меня я отводил глаза
А когда доехал до своей остановки сошел
Скопировать
The monsters in their tens, their hundreds, their thousands.
subliminal signs, their furtive departures, their silence, from their shifty, hesitant, startled eyes that look
In the middle of the night a light still shows at the attic windows of their sordid little rooms.
Десятки, сотни, тысячи чудищ.
Ты можешь опознать их по их почти незаметным признакам, по их вороватому отступлению, по их молчанию, по их бегающим, нерешительным, испуганным глазам, которые они отводят, встретившись с твоим взглядом.
В середине ночи на их чердаках, в окошках их маленьких грязных комнат продолжает гореть свет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Look Away (лук эyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Look Away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лук эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
