Перевод "единственный ребёнок" на английский

Русский
English
0 / 30
единственныйsole only
ребёнокinfant child
Произношение единственный ребёнок

единственный ребёнок – 30 результатов перевода

Дочь, Джейн.
Единственный ребёнок.
Джени самый типичный подросток:
My daughter, Jane.
Only child.
Janie's a pretty typical teenager:
Скопировать
У неё есть сестра?
- Единственный ребёнок в семье.
- Трагично.
She have a sister?
Only child.
Tragic.
Скопировать
Я понимаю, сир.
Нет, ты не понимаешь, что это значит - смотреть... как твой единственный ребёнок всё дальше... дальше
Мне одиноко в этом пустынном старом замке.
- I understand, Sire.
- No. No, you don't know what it means to see your only child grow farther, farther, and farther away from you.
I'm... I'm lonely in this desolate old palace.
Скопировать
Похоже, что тот мужчина всё-таки... неплох. сперва, но теперь счастлив... что всё сложилось именно так.
Она мой единственный ребёнок.
Что теперь?
It seems that the man is, after all,... good I was angry with him...
She is my only child
What then?
Скопировать
Флора!
вот Король и его Королева с тяжёлым сердцем... стояли и смотрели... как их самая большая ценность, их единственный
Много печальных и одиноких лет прошло... для короля Стефана и его двора.
- Flora?
So the King and his Queen watched with heavy hearts... as their most precious possession, their only child, disappeared into the night.
Many sad and lonely years passed by... for King Stefan and his people.
Скопировать
Какие сёстры?
Я единственный ребёнок.
Отпустите меня, или подам в суд.
What sisters?
I'm an only child.
Let me go, or I'll sue you.
Скопировать
Так узнай!
У женщины один-единственный ребёнок на этом свете, и чтобы мы его не пригласили?
На что бы это было похоже?
Find out!
That woman has one and only child in this world, and we will not invite him!
? What would it like?
Скопировать
- Команде срочно требуется шофёр.
- Господин, он у меня единственный ребёнок. Не давайте ему самому о себе заботиться, пожалуйста.
- Есть кому о нём позаботиться.
Command needs a driver immediately.
- Mister, he is my only child, please - he doesn't now to take care of himself...
- We will care about him!
Скопировать
Считаю тебя серьёзным человеком. Только я не намереваюсь больше выходить замуж.
Я думал... я из обеспеченной семьи, единственный ребёнок в семье, да и доктор сказал, что устроит меня
- Спасибо тебе, Стева.
I know what a fine man you are but I'll never marry again.
I come from a good family and I'm the only child. The Doctor will help me find a job as a chauffeur.
I know, Steve.
Скопировать
Нашей маме повезло.
У неё были мы, чтобы продолжать род, но Дэвид - единственный ребёнок.
А мои женские причиндалы уже не работают.
Our mother was lucky.
She had us to carry on the line, but David is an only child.
And my insides are all wrong.
Скопировать
Она ужасно меня балует.
Я - её единственный ребёнок.
Если я чего-то хочу, то мне надо только попросить. Только попросить?
She spoils me something horrible.
I guess it's an only-child thing.
Anything I want, I just have to ask.
Скопировать
И - я должна спросить - нет никаких братьев, похожих как две капли воды?
Норман - единственный ребёнок, как и я.
Позвольте мне всё исследовать, а там посмотрим, что из этого выйдет.
And I've got to ask, no brothers who are the spitting image?
Norman's an only child like me.
Mmm... Let me do some digging, see what I can turn up.
Скопировать
Нет-нет, на широкую.
Вы действительно единственный ребёнок, как и ваш муж?
- Какое это имеет значение?
No, no, the wide one.
That right you're an only child, same as your husband?
- What's that got to do with anything?
Скопировать
Сначала у неё нет на меня времени, а теперь она настаивает на разводе.
И больше того, моя дочка, мой единственный ребёнок,... думает, что я изменяю её матери!
И как же ты заполучил софт для взлома?
She doesn't have any time for me and now she wants a divorce.
On top of that, my daughter, my only child thinks I'm cheating on her mother!
So how'd you get your hands on cracking software?
Скопировать
-Мне интересно.
Почему я единственный ребёнок, у которого есть невидимые друзья такие, как вы?
У Господа были на то свои причины, вот только нам о них неизвестно.
[Thomas] Hug-a-bug.
[Indistinct Chattering]
- [Thomas] I've been wondering. - [Julia] What is it, honey?
Скопировать
Мне поможет любая информация.
Единственный ребёнок Франклина и Хелен Шелдон. Учился в институте на историческом факультете.
Мне нужна не совсем эта информация.
Well, anything you could tell me might help.
Well, he was born in Worcester, Massachusetts, 45 years ago, the only child of Franklin and Helene Sheldon, mediocre student, majored in History...
Well that... That isn't exactly the kind of information I'm after.
Скопировать
- Конечно, сэр.
Потому что я - единственный ребёнок в семье.
Да, сэр.
- Of course.
The reason I know that is that I am an only child.
Yes, sir.
Скопировать
Купить машину, дать деньги дьяволу.
Ты такой счастливчик, ты единственный ребёнок.
Мама говорит что мы сможем пойти после ужина... что очень круто, потому что они открыты до 9:00, так что мы всё ещё можем успеть.
Buy a car, give money to Satan.
You're so lucky you're an only child.
Hey, Mom says we can go after dinner... which is cool because they're open till 9:00, so we should still make it.
Скопировать
А ещё есть... Джинни.
Она наш единственный ребёнок.
Ты наверняка бы ей понравился.
But then there's Jeannie.
She's our only.
I'll bet she'd like you.
Скопировать
Отец влез в её компьютер, "О боже, моя дочь извращенка". Всё такое.
Индийская семья, единственный ребёнок, господи, всё серьёзно.
Ну, прямо как у меня.
Dad went on her computer, "Oh, my God, my daughter's a pervert." All that.
Indian family, only child, my God, it was massive.
Well, that's like me.
Скопировать
Теперь мы можем сообщить имя жертвы.
Единственный ребёнок мистера и миссис Генри Дэигл с Виллоу Стрит, 126.
Предположительно, он упал в воду с заброшенного пирса... На территории школы.
We are now authorized to give you the name of the victim.
It was 8-year-old Claude Daigle... the only child of Mr. and Mrs. Henry Daigle of 126 Willow Street.
He appears to have fallen into the water from the abandoned pier... on the Fern property.
Скопировать
Я заплачу любую сумму.
Она мой единственный ребёнок.
Они и Алексис похитили.
I will pay anything.
She's my only child.
They took Alexis, too.
Скопировать
Глаза у онни очень большие. Брату {\alphaHFF}твоему повезло. Глаза у онни очень большие.
Я единственный ребёнок.
Не зря тогда люди называют тебя жадной.
You have siblings luck.
I'm an only child.
That's why you're greedy.
Скопировать
Как она справляется с этим?
Что ж, это был её единственный ребёнок.
Мистер Шелбурн, Вы единственный кто знает каково это здесь в Кармане.
- How's she taking it?
- Well, it was her only child.
- Mr. Shellburn, you're the only one that knows what it's like down here in the Pocket.
Скопировать
Мне нужно было представиться?
Эми - наш единственнй ребёнок.
Она умная, красивая.
Should I have said my name?
Amy is our only child.
She's bright, she's beautiful.
Скопировать
Он всегда был таким воинствующим учёным, даже в шесть лет.
Один из самых добрых и вежливых местных священников говорил, что Стэнли единственный ребёнок в округе
И почему ты всё ещё ездишь в Италию, чтобы платить хорошие деньги за купание в обычной весенней воде которая ни на каплю не целебнее чем вода, текущая в твоей собственной ванне?
He's always been so militantly scientific, even at six years old.
One of the most kind and gentle local priests said that Stanley was the only child in the neighborhood destined for Hell.
And why do you still trek to Italy, to pay good money to bathe in plain spring water that is not a drop more medicinal than the water that flows from your own tub?
Скопировать
Да, а кто готов?
Мой единственный ребёнок.
Вы упомянули, что есть другая бомба.
Yeah, well, who is?
My only child.
You mentioned there was another bomb.
Скопировать
Она не может их забрать, так что кто-то должен был это сделать, потому что моя сестра та ещё...
Я - единственный ребёнок.
Здравствуйте, девочки.
She can't take them, so somebody's got to step up because my sister... whoo-wee.
I'm an only child.
Hello, girls.
Скопировать
Я справилась очень хорошо .
Ты единственный ребёнок Верховной ведьмы.
В твоих венах течёт королевская кровь.
I've done pretty well.
You are the only child of the Supreme.
You have royal blood running in your veins.
Скопировать
Экспериментальная, но академически строгая школа.
Джеремайя единственный ребёнок в семье.
Родители работают в Stop-N-Go.
Developmental, but academically rigorous.
Jeremiah is an only child.
Parents both work at a Stop-N-Go.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов единственный ребёнок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы единственный ребёнок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение