Перевод "field service" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение field service (филд сорвис) :
fˈiːld sˈɜːvɪs

филд сорвис транскрипция – 33 результата перевода

Consider anger the enemy.
Do you understand why you've recited the field service code?
A man from this battalion lost his mind over a woman.
Считай свой гнев врагом.
Вы понимаете, зачем вы повторяете вслух Военно-полевой устав?
Солдат из этого батальона потерял голову из-за женщины.
Скопировать
What about my last 12 credits?
Well, Casey and I decided that your exceptional field service ought to count for something and Stanford
Huh.
А как же мои оставшиеся 12 курсов не посещенных аудиторных занятий?
Ну, Кейси и я решили, что твои выдающиеся заслуги должны быть зачтены взамен чего-либо и в Стенфорде с нами согласились.
Ух ты.
Скопировать
I see.
10 years in the field, impeccable field service record.
Why lost it?
Ясно.
10 лет операций в самых горячих точках, лучший послужной список в отделении.
- Почему вы сорвались?
Скопировать
Well, Uncle, did you ever see a quarry so swiftly put to flight?
The king will forever keep this field and this day's service in grateful remembrance.
Come nightfall, we shall bury our dead.
Вы видели когда-нибудь, чтобы дичь так быстро убегала?
Король с благодарностью вспомнит о ваших заслугах ...во время этой битвы.
Ночью мы похороним павших.
Скопировать
Consider anger the enemy.
Do you understand why you've recited the field service code?
A man from this battalion lost his mind over a woman.
Считай свой гнев врагом.
Вы понимаете, зачем вы повторяете вслух Военно-полевой устав?
Солдат из этого батальона потерял голову из-за женщины.
Скопировать
Whatever you ask...
I can work in the field, ... I can use a tractor, I learned in military service.
Look, he can use a tractor.
Все, что попросите...
Могу работать в поле, умею водить трактор, я научился на военной службе.
Смотри, он знает трактор.
Скопировать
Rocky Bronzino.
Field entomological expert, Rutgers University, at your service.
- Dr Bronzino... - Rocky.
Здравствуйте.
Роки Бронзино, эксперт в области энтомологии Университета Рутджерс, к вашим услугам. Доктор Бронзино...
Роки.
Скопировать
This place, it's yours.
Torchwood Three, my gift to you, Jack, for a century of service as field operative.
Give this place a purpose.
Это место, оно твоё.
Торчвуд Три, мой подарок тебе, Джек, за столетие службы полевым агентом.
Придай этому месту смысл.
Скопировать
What about my last 12 credits?
Well, Casey and I decided that your exceptional field service ought to count for something and Stanford
Huh.
А как же мои оставшиеся 12 курсов не посещенных аудиторных занятий?
Ну, Кейси и я решили, что твои выдающиеся заслуги должны быть зачтены взамен чего-либо и в Стенфорде с нами согласились.
Ух ты.
Скопировать
I see.
Robbie, there are many different paths one can take in service to division, Besides field Agent.
You've been selected for one of the most important.
Понимаю.
Робби, есть много возможностей послужить Подразделению помимо полевой оперативной работы.
Вас выбрали для одного из важнейших заданий.
Скопировать
I dreamt once I was falling out a window hanging on to the drapes. I woke up pulling meredith's hair out.
A trampling on a football field-- no,I-I don't need your help. Oh,but I'm on your service today.
And I'm telling you,dr. Yang,I want you to take care of that elbow. There you are.
однажды мне приснилось, что € выпала из окна и повисла на занавесках просыпаюсь, а € вцепилась в волосы ћередит
к нам везут травму кого-то задавили на футбольном поле мне не нужна тво€ помощь но € сегодн€ с тобой
€ же сказал, доктор янг, € хочу, чтобы вы полечили это вот ты где!
Скопировать
These are our fitters, sir.
We've had a lot of experience in this field, and we do pride ourselves, we offer the best and most discreet
I don't know if you believe this, but one of us is actually wearing a toupee at this moment.
Это наши наладчики.
У нас был большой опыт в этой области, и мы действительно гордимся, что предлагаем лучшее и наиболее благоразумное сервисное обслуживание.
Я не знаю, верите ли вы в это, но один из нас в данный момент на самом деле в парике.
Скопировать
Pathological rejection of authority based on unresolved childhood trauma.
Subject is not approved for field duty and immediate suspension from service advised.
What is this, if not betrayal?
"Патологическое неприятие власти..." "...вследствие неразрешенной детской травмы".
"Субъекту противопоказана оперативная работа". "Рекомендуется немедленное отстранение от службы".
Что это, если не предательство?
Скопировать
"California State Bar Association Award,
"For Distinguished Service in The Field of Environmental Law."
You should have seen it.
Награда Калифорнийской ассоциации адвокатов
"За выдающуюся службу в области экологического права".
Надо было видеть.
Скопировать
I see.
10 years in the field, impeccable field service record.
Why lost it?
Ясно.
10 лет операций в самых горячих точках, лучший послужной список в отделении.
- Почему вы сорвались?
Скопировать
This is.
For tireless service to the Bureau, for going above and beyond in the field, I do hereby promote special
- Peter, thank you.
Это.
За неустанную службу на благо Бюро, за отвагу и мужество при выполнении операций назначаю специального агента Клинтона Джонса старшим специальным агентом.
- Спасибо, Питер.
Скопировать
This is Agent Joe Hill.
Secret Service, Chicago field office.
We go back a ways.
Это агент Джо Хилл.
разведывательное управление, Чикагский офис.
Его подключили к этому делу.
Скопировать
But we could be.
I mean, I can be of service to you in certain situations off the field.
And what would you expect in return for these off-the-field services?
А могли бы быть.
Я могу быть вам полезен, в разных ситуациях вне поля.
И что же ты ожидаешь за эти услуги "вне поля"?
Скопировать
Finally, some other time.
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Ну, в другой раз.
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Скопировать
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Does not it seem a bit uneven proposition?
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Не кажется ли тебе несправедливой такая сделка?
Скопировать
From the river.
And now, will you give me the field?
Sure, a deal is a deal.
Из реки.
А теперь, вы дадите мне землю?
Конечно, сделка есть сделка.
Скопировать
That makes anyone.
From the cathedral square to the field in front of San Martin?
Where needed, boy.
Любой человек может это сделать.
От соборной площади до поля перед Сан-Мартином?
Если понадобиться, мальчик.
Скопировать
However, by some intricate computer probing, we have determined a definite pattern.
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1 which is our remotest space station.
Как с возмущением, имеющим некую связь с происходящим на земле, Однако, благодаря некоторым компьютерным исследованиям, Мы установили определенные закономерности,
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Скопировать
I'm afraid our investigation turned up very little, commodore.
Spock's years of service with Captain Pike, indications of his extreme loyalty to this former commander
A Vulcan can no sooner be disloyal than he can exist without breathing.
Боюсь, расследование мало что дало, командор.
Конечно, известно о долгой службе мистера Спока у капитана Пайка и о его преданности бывшему командиру.
Вулканец не может не быть преданным, как мы - не дышать.
Скопировать
The was an investigator looking for you!
- I'm at your service...
It's my honor to attack you...
К тебе заходил следователь.
- Защищайтесь, сударь!
Я имею честь напасть на вас...
Скопировать
Ah stay, the pair of you.
Why didn't you leave me to die on the field?
You're the Laird himself.
Ах останьтесь вы двое.
Почему Вы не оставили меня умирать?
Вы - Лэрд.
Скопировать
Who's in charge here? Sir!
At your service!
Dubois, Assistant Deputy Chairman, Commissioner of Tourism.
Кто здесь главный?
-Да, к вашим услугам.
-Директор туристического бюро.
Скопировать
Paragraph 12.
fascist evolution of the regime, domestic conquest and the struggle for the presidency should open a new field
I've changed my mind.
Параграф 12: колониальная независимость временно кладёт конец катастрофической эволюции режима.
Теперь внутренняя борьба и соревнование за президентское место станут местом политической арены.
Я передумал.
Скопировать
I'm going to bed.
I Ieft the banner in the field.
I'II go get it.
Лягу в постель.
Я оставил в поле флаг для процессии.
Я схожу и заберу его.
Скопировать
- What has happened?
- Service is half an hour earlier.
How could I know in my cell?
- Что случилось?
- Служба началась на полчаса раньше.
Как я могла узнать об этом в своей келье?
Скопировать
Lieutenant Commander Gary Mitchell same notation.
I want his service record to end that way.
He didn't ask for what happened to him.
А также лейтенанта-коммандера Гари Митчелла, та же заметка.
Я хочу, чтобы в конце его служебной записи было именно так.
Он не просил того, что с ним случилось.
Скопировать
Goodbye uncle!
You won't do this service to me.
You were not expecting the artillery, huh?
До свидания, дядя!
Вы не сделаете это со мной.
Вы не ожидали артиллерию, а?
Скопировать
I'm getting strange readings from the planet's surface, captain.
Some sort of power field down there.
Specify.
Я получаю странные показания с поверхности планеты, капитан.
Там есть какое-то силовое поле.
А поточнее?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов field service (филд сорвис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы field service для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филд сорвис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение