Перевод "sending" на русский

English
Русский
0 / 30
sendingотправление посылка пересылка высылка засылка
Произношение sending (сэнден) :
sˈɛndɪŋ

сэнден транскрипция – 30 результатов перевода

You do not want to see our daughter?
Are you sending me away so that you can be with her?
No,she... do you mean lady anne boleyn?
Ты не хочешь увидеть свою дочь?
Ты отсылаешь меня, чтобы быть с ней?
Нет, она... Ты говоришь о леди Анне Болейн?
Скопировать
What? Did he find out I was out here?
He's sending Pryce to their beach camp right now.
- You warn them!
Он узнал, что я здесь?
Нет, но он посылает Прайса в их лагерь прямо сейчас
Ты должен их предупредить -Предупредить?
Скопировать
What?
Spics in Florida sending the first truck friday.
- how about Alphonse at the hardware store?
Чё? Ага.
В пятницу латиносы из Флориды отправляют первую фуру.
— Чё там по магазину Альфонсе? — Ожидает поставки.
Скопировать
there is something in it, right?
- sending signals are you sure, - do you need any need more?
I am sure it's okay - you are charming couple.
Что-то в нем есть...
- Что случилось? - Цыгана отправляют домой. Мсье уверен, что я вам больше не нужен?
-Уверен.
Скопировать
From your boss, Thompson.
He was thinking about sending us to go see this Linderman guy.
I just figured that must be who you're working for.
От твоего начальника.
Томпсона. Он хотел отвезти нас к этому Линдерману.
Я подумал, что вы на него работаете.
Скопировать
Right.
Scotty Yard are sending up some sort of kleptomaniac to look for hidden clues in the ransom note.
-Cryptographer.
Ладно.
Скотланд-Ярд собирается отправить к нам какого-то клептомана, Чтобы он нашел скрытые зацепки в записке от похитителей.
- Криптографа.
Скопировать
You've worked up quite a sweat.
The vet's removing Sprinkles' organs right now and sending them to the lab.
- I am a farmer, Angela.
Так славно пропотела.
Как раз сейчас в ветклинике извлекают органы Искорки и отправляют их в лабораторию.
- Я фермер, Анжела.
Скопировать
Yeah. I mean... it wasn't bullish but...
Okay Warren's sending over shots.
And you know the house rule: If he sends over shots you've gotta do them.
Да. Особо не обольщайся, но...
Ну вот, Уоррен уже наполнил.
А правило жёсткое: если нам налито - опрокинем.
Скопировать
Yeah, well, I guess you deserve A little bit of peace and quiet
After sending the evil bobbsey twin To the sunny side of mars.
Who's to say he's any more evil than I am?
Ну да, согласна, ты заслуживаешь немного тишины и покоя..
.. после того как отправил своего злобного близнеца на солнечную сторону Марса.
А кто сказал, что он большее зло, чем я?
Скопировать
Mr. Satoyama's nose was broken.
Satoyama in the abdomen... sending him hard to the ground.
The back of Mr. Satoyama's head struck a concrete curb.
И сломал Сатояме-сан нос.
Потом мужчина ударил Сатояму-сан в живот из-за чего он упал на землю.
Сатояма-сан ударился затылком о бордюр.
Скопировать
Aren't there other, more peaceful ways to get our imagination under control?
Couldn't we trying sending Kurt Russell into a portal to our imagination to try and reason with the-
And Kurt Russell was raped by Christmas Critters!
Есть ли другие, более мирные способы вернуть наше воображение под контроль?
Не могли бы мы попытаться отправить Курта Рассела в портал к нашему воображению, попытаться вразумить..
- Мы попробовали это!
Скопировать
Thank you for making us dinner.
Oh,you will be sending up dessert later?
Oh,sure. Just,uh,leave your trays in the hall when you're ready.
О, потом пришлёшь нам десерт?
Конечно.
Просто оставьте подносы в коридоре.
Скопировать
It's a living.
You've been getting the checks I've been sending?
Yes, thank you very much.
Но такова жизнь.
О! Ты получал чеки от меня?
Да, спасибо тебе большое!
Скопировать
I disagree.
I know that there are not sending anyone on the force.
I beg you, do it for me...
Я тебя умоляю, откажись! Я знаю, что против воли туда не посылают, тебя тоже не пошлют!
Я тебя очень прошу!
Ради меня! Ну, пожалуйста!
Скопировать
Welcome!
I trust my suddenly sending for you was no trouble?
No, sir, not at all.
Добро пожаловать!
Надеюсь, я не побеспокоил вас своим приглашением?
Нет, господин, совсем нет.
Скопировать
I say to myself,
Thank you for sending me such a wonderful man.
Thank you.
Я говорю:
Спасибо, что мне встретился такой замечательный человек
Спасибо
Скопировать
When the sun rose, I should have sent her back right away.
I am sorry for sending her back late.
Then, Lady, please take care of your body.
мне следовало отправить её обратно.
что поздно проводил её.
позаботьтесь о себе.
Скопировать
And there won't be any side effects... that we know of.
Dean in Sending, isn't it?
- Carlton in Receiving.
Не бойся, он тебе не навредит.
Дин в отставке, не так ли?
Карлтон вместо него.
Скопировать
"Cherish your friends."
[i-mode Sending] [Email Sent]
[Good evening, are you ready for tomorrow?
"Цени своих друзей."
[Отправка] [e-mail отправлено]
[Добрый вечер, ты готова к завтрашнему дню?
Скопировать
"Would you listen?"
Yet you keep sending without permission.
Stop it already.
"Не хотите ли вы услышать?"
И в то же время продолжаешь отправлять сообщения без разрешения.
Прекрати уже.
Скопировать
I email you about the new Powerpoint.
- Yes, thanks for sending that to me.
I had I.T. install the updated Powerpoint on your computer so you can use it for the presentation.
- Я отправил вам письмо насчет нового Powerpoint.
- Да, большое тебе спасибо.
Техслужба должна была установить Powerpoint на ваш компьютер, чтобы вы могли сделать презентацию.
Скопировать
Our first ad ever.
purchased some airtime in local markets to spread the word about Dunder Mifflin Infinity, and they are even sending
Best ad ever?
Нашу первую в жизни рекламу.
Компания купила немного эфирного времени на местных каналах, чтобы разнести весть о Дандер-Миффлин-Бесконечности. Они даже решили отправить к нам профессиональных рекламщиков, чтобы те нам помогли. В общем...
Лучшая на свете реклама?
Скопировать
All right, max.
About this signal... which one of these bitches do you think is sending it?
I don't see what this has to do with anything.
Ладно, Макс, насчет этого сигнала...
Как думаешь, которая из них его посылает?
Я не вижу, как это связано.
Скопировать
- Where?
I'm sending you to Mount Vernon hospital.
They can take better care of you there.
- Куда?
Я отправляю тебя в больницу Маунт Вернон.
Там о тебе позаботятся лучше.
Скопировать
There's a flat for you in Reykjavik.
You're not sending me to some hospice!
You can drag my body around after I die, not before!
В Рейкьявике вы сможете найти хорошую квартиру.
Нечего отправлять меня в дом престарелых.
Можешь перевезти мое тело, куда хочешь, но только после моей смерти.
Скопировать
A health service, if you like.
Having the greatest empire in the world means sending a lot of young men off to war.
The wounded get shot up with morphine.
Ради здоровья, если Вам это угодно.
Владеть величайшей империей в мире подразумевает посылать множество молодых людей на войну.
Раненому ввели в вену морфин.
Скопировать
After this, persecuted cult members, who were almost destroyed, revived the mark.
It was printed in the postal system on... secret mail for sending messages during... a period of chaos
From 1490, a consumer goods company... made use of the cat eyes... trademark along with the brand name CATTY... on in-house manufactured goods.
[ 1956 г. - раскопка минервианской церемониальной маски в Манксе ] [1953 г. - археологическая находка минервианских медных монет в Лилаке ] . [ 1956 г. - раскопка минервианской церемониальной маски в Манксе ] [1953 г. - археологическая находка минервианских медных монет в Лилаке ] Затем, преследуемые члены культа, Затем, преследуемые члены культа, которые были почти уничтожены, возродили почтовые марки.
Они печатались секретной почтовой службой... для отправки писем... во времена хаоса и войн.
С 1490 компания по торговле ширпотребом... сделала использование кошачьих глаз... торговой маркой вместе с именем брэнда - КЭТТИ... для товаров собственного производства.
Скопировать
Then, when they call in to check, say, "Yes, he works here he is the manager, and he makes $50,000 a year."
They start sending you credit cards.
That's how I got all mine.
Тебе начнут слать кредитки. Все мои кредитки -- оттуда. Я тупо отвечал на звонки в "RST Video":
"Да, Кевин Смит -- наш директор.
Замечательный директор. Зарабатывает 50 000 в год.
Скопировать
- Not bad.
- Look, we're sending over two more teams. - Why?
- Looks like Teri and Kim were targets as well.
- Неплохо.
- Слушай, мы посылаем еще 2 группы.
- Зачем? - Похоже, Тери и Ким тоже мишени.
Скопировать
Look, Nina, Division gave me a heads-up.
They're sending in a provisional replacement for Jack.
They didn't waste any time, did they?
Смотри, Нина, Отдел дал мне предупреждение.
Они высылают временную замену для Джэка.
Они не тратят зря время, не так ли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sending (сэнден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sending для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение