Перевод "connect" на русский
Произношение connect (кенэкт) :
kənˈɛkt
кенэкт транскрипция – 30 результатов перевода
What about the warp drive control circuits?
Aye, we can cross-connect the controls, but the ship'll be almost impossible for one man to handle.
Worry about your miracles, Scotty, I'll worry about mine. Get to work.
А цепи приводов искривления?
Мы можем сделать кросс-соединение, но судном почти невозможно будет управлять в одиночку.
Вы творите свои чудеса, Скотти, а я - свои.
Скопировать
I object!
Conclusions based on experience... do not generally connect up... in the same way... as the facts behind
Simply putting conclusions together... does not give a true image... of the facts on which they rest.
Я возражаю!
- Представления, основанные на опыте, обычно не связаны в той степени, в которой это происходит с вытекающими из опыта фактами.
Простое объединение представлений не дает нам фактов, на которых были основаны суждения.
Скопировать
Truth to tell we received a letter today suggesting a certain intimacy between you and Pierre Maury your husband's assistant
The letter seems to connect this affair with Mr Delamare's death
- An anonymous letter?
Не стану ничего скрывать. Утром мы получили письмо, в котором сообщается о вашей интимнои связи с месье Пьером Мори, замом вашего мужа в мэрии.
Автор утверждает, что ваши отношения связаны со смертью месье Делямара.
Письмо анонимное?
Скопировать
Now, keep out of the way and keep quiet.
You will now connect this device to the nuclear generator.
The power source is over here.
Теперь, уступите дорогу и сохраняйте спокойствие.
Вы сейчас соедините это устройство с ядерным генератором.
Источник энергии.
Скопировать
You said you had a plan, what is it?
If we're gonna get power to the Tardis console, we'll have to connect it up to the nuclear reactor.
PETRA: That's if there's any power left.
Вы сказали у вас есть план, что это?
Если мы подадим питание на консоль ТАРДИС, у нас будет связь с ядерным реактором.
Если энергия осталась.
Скопировать
Right.
You can connect up the cable now.
Right.
Так.
Теперь можете соединить кабель.
Хорошо.
Скопировать
And you?
Didn't you connect the two incidents?
I had my suspicions, but the investigation took a different path... erotica.
А ты?
Не связал эти два случая?
Я подозревал, но расследование пошло иначе... по женщинам.
Скопировать
- Do you follow me?
A long wire will connect the button to a red bulb that Bertrand will set up in our room.
Set it up.
Cлeдитe?
Всe проcто. Этот тaйный провод. Taйный провод Бeртрaн провeдeт в нaшу комнaту к крaсной лaмпочкe.
Вот он вeдeт, вeдeт.
Скопировать
I thought I recognised him, he was in the taxi!
But how does this connect with Polly?
Well I'm not so sure that it does, my boy;
Конечно! Я думал, что я узнал его.
Он был в такси.
Но как это связано с Полли? Ну, я не уверен, что это так, мой мальчик.
Скопировать
Leave it to me.
They'll never connect it to you - an accident.
It's the only way, sir.
Положитесь на меня.
Они никогда не свяжут этого с вами. Несчастный случай.
Это единственный способ, сэр.
Скопировать
Control of musculature and vocal chords awkward, but adequate.
And connect.
Ms. Mason, what's this all --
Контроль голосовых связок и мышц крайне неудобен, но возможен.
Все объекты выбраны, можно начать внедрение.
Мисс Мейсон, что это всё значит...
Скопировать
What can I do when every lieutenant thinks he's Bonaparte, or Prince of Savoy, but there's nobody to fight?
Connect me to Litovsky.
Litovsky?
Что ты будешь делать - каждый поручик - Бонапарт, каждый принц савойский, только воевать некому.
Барон, соедините-ка меня с Литовским.
Литовский?
Скопировать
Hold it there.
Now, Gregory, connect the Professor's machine.
-Mr Vaughn, please...
Хватит.
Теперь, Грегори, присоедини машину профессора.
-Мистер Вон, пожалуйста...
Скопировать
-Mr Vaughn, please...
-Connect it!
-What emotion shall I induce?
-Мистер Вон, пожалуйста...
-Присоединяй!
-Какую эмоцию я должен вызвать?
Скопировать
And now that new blood flow's through his veins a jolt of energy!
Connect the power.
Cut the power.
И теперь, сеньора, когда свежая кровь течёт в его венах... У него прилив энергии!
Подключи питание.
Уменьши мощность.
Скопировать
Discontinue primary function.
Connect.
# Connect, connect, connect, zim-bomI #
Прекратить основные функции.
Подключиться.
# Подключиться, подключиться, подключиться, зим-бом #
Скопировать
Connect.
# Connect, connect, connect, zim-bomI #
I think it's going to work.
Подключиться.
# Подключиться, подключиться, подключиться, зим-бом #
Думаю, это подействует.
Скопировать
- Could I speak to Mr. Clark MacGregor?
- One moment, I'll connect you. - Thank you.
Yes?
Комитет переизбрания президента.
Могу я поговорить с Кларком МакГрегором?
- Один момент, я переключу Вас. - Спасибо. Спасибо.
Скопировать
- Yeah, like I'm a plate of leftovers.
I need a Cadillac to connect with your sister?
Somethin' wrong with my face?
- Да, как в пустоту. Что мне сделать?
Нужен "Кадиллак", чтоб зацепить твою сестричку?
Или моя рожа ей не по душе?
Скопировать
You see?
That's why I can't connect you with Gazzo, Paulie.
Because you got a big mouth, you know?
Понимаешь?
Вот почему я не хочу связывать тебя с Гаццо.
Он это не любит.
Скопировать
He might be in Mr. Colson's office.
I'll connect you. Thank you.
- Charles Colson's office.
Мистер Хант в данный момент отсутствует.
Возможно, он в кабинете Мистера Колсона.
Благодарю.
Скопировать
then is your brothers section.
The car of the gram let the person's disappointment sorry connect down is those girl's sons to race car
my mother will not suffer such failed
Вторым идёт Редмэн, а третьим едет ваш брат.
Он едет быстрее всех. - Мой брат на третьем месте. - Мне жаль.
Мама, мы должны как-то отвязаться от этого типа.
Скопировать
this, we also have a lot of words to want to talk the gram the Sir takes my car to ascend
waiter, connect down what should we do?
Do a summary
Ну, что ж, Бенни, нам тоже надо о многом поговорить. Отведи мистера Бакмэна в мою машину.
Надо же, два победителя, и никто не выиграл.
Та ещё гоночка.
Скопировать
What filth!
Connect me with 1448.
Vice division.
Какая грязь!
Соедините меня с 1448.
Вице подразделение.
Скопировать
We apologize for the brief interruption, personal.
After "Open Studio" to service today ... connect with our outer chamber ... for transmission military
TheCommanderof the3rd Column occur immediately at his post ... forthestartoftheparade. WhereistheGeneral?
Просим извинения за перерыв по чисто личным мотивам.
После "Открытой студии", наши мобильные телекамеры покажут вам уже ставший привычным для итальянской общественности военный парад сил НАТО.
Командующий третьей колонной, немедленно вернитесь в расположение части!
Скопировать
Yes, I admit
I get drunk connect an of the "pound"
I bumped once dizzy is the car that you open?
Конечно, я был там.
Я был совершенно пьян.
С трудом мог удерживать руки на руле. - Так это ты вёл? - Да.
Скопировать
What you and I have is so much better.
We have tenderness, we have intimacy, we connect.
You know?
То, что между нами - гораздо лучше.
У нас нежная, глубокая связь. Мы чувствуем друг друга.
Понимаешь?
Скопировать
Do you guys have big plans?
We're gonna connect and bond and everything.
I thought we could go down to Times Square and pick up some ninja stars.
А у вас, наверное, грандиозные планы? О, да.
Мы собираемся общаться и родниться и всё такое.
Я думал сходить на Таймс сквер собрать звёзды нинзя.
Скопировать
Niles, my conscience won't rest until the two of us have said we're sorry.
Oh, yes, connect me, please.
Leave me out of this.
Найлс, моя совесть не оставит меня в покое, пока мы оба не скажем ему, что сожалеем.
Да, соедините меня, пожалуйста.
Меня не впутывай.
Скопировать
That symbol on the ring.
I believe it's the rune for fidelity but it doesn't connect with any of the sects that I've studied.
What about this?
Этот символ на кольце.
Я думаю, это руна верности, но она не связана ни с одной сектой, про которые я знаю.
А что на счет этого?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов connect (кенэкт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы connect для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенэкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
