Перевод "exorbitant" на русский

English
Русский
0 / 30
exorbitantнепомерный грабительский
Произношение exorbitant (эгзобитент) :
ɛɡzˈɔːbɪtənt

эгзобитент транскрипция – 30 результатов перевода

Four factors, you have convinced us... are well within your talents and capabilities.
Your terms are exorbitant... so must mine be.
She loves... and she confesses to.
Мистер Нэвилл, мы имели возможность убедиться, что вам по силам выполнить все четыре условия.
Ваши требования чрезмерны. Таковыми же будут и мои.
КОНТРАКТ РИСОВАЛЬЩИКА
Скопировать
Do you accept the protection of this ignoble Caliban on any terms that Caliban cares to make?
Or, is your delicacy so exorbitant that you would sacrifice a woman and a child to it?
There are some bags to carry, Comrades.
Вы примете защиту Калибана хоть при каких-то условиях?
Или ваша деликатность так непомерна что вы принесете ей в жертву женщину и ребенка?
Товарищи, надо вынести вещи.
Скопировать
Gentlemen, I've called this secret meeting because we hold the largest fortunes in the world.
Fantomas has levied a tax on us for the right to live at an exorbitant rate.
The Maharajah of Kinpoura requests the floor.
оcподa, ceгодня мы здecь cобрaлиcь из-зa того, что мы влaдeeм дeньгaми вceго мирa.
A Фaнтомac зacтaвляeт нac плaтить нaлог зa прaво жить. Haлог огромныx рaзмeров.
Maxaрaджи Кeмпуры проcит cловa.
Скопировать
"It's been two months since everything was ready for their work, and they're not doing anything, just loitering about.
They'd demanded an exorbitant price, and they haven't done a thing yet!"
- Did you really ask a lot of money?
"Два месяца уже, как все подготовлено, а ничего не готово, не чешутся, бездельничают.
Сколько денег запросили, а бездельничают, ничего не готово".
- Вы правда много запросили?
Скопировать
- Whatever you say.
I was wondering if I could pay you an exorbitant amount of money to move your wedding date.
When is it?
- Как скажешь.
Я подумала, что если я заплачу вам запредельную кучу денег, чтобы сдвинуть дату вашей свадьбы.
И когда?
Скопировать
Good afternoon, my merchant friend.
And what is it you wish to sell me today at an exorbitant rate, I'm certain?
An inedible clam which you're willing to part with for very little money, I'm sure.
А, добрый день, мой коммерческий партнёр.
И что же ты хочешь продать мне сегодня по, без сомнения, завышенной цене?
Вероятно, несъедобного моллюска, которым ты готов угостить меня совсем за гроши, я уверен.
Скопировать
But these coins were not plentiful. The Money Changers had cornered the market on them. Then, they raised the price of them - just like any other commodity to whatever the market would bear.
In other words, the Money Changers were making exorbitant profits because they held a virtual monopoly
The Jews had to pay whatever they demanded.
Ќо этих монет было не так много. ћен€лы захватили этот рынок, а затем подн€ли на них цену как на любой другой рыночный товар.
ƒругими словами, мен€лы делали фантастические барыши, поскольку получили чистую монополию на деньги.
" евреи были вынуждены платить любую назначенную ими цену.
Скопировать
I'll spend the rest of the year with you for $500.
- That is an exorbitant sum.
- You're worth it.
Я проведу с тобой остаток года за 500$.
- Это несомненно черезмерная сумма.
- Ты того стоишь.
Скопировать
I'm only trying to save you money.
By making me a partner, you'll save paying me exorbitant lawyer's fees.
I'll have to devote full-time, incorporating a duck and not have the Internal Revenuers on our neck.
Я просто пытаюсь спасти твои деньги.
Сделав меня партнёром, ты сбережёшь себя от непомерных трат на юридическую поддержку.
Я всё своё время отдам предприятию с уткой и не дам департаменту государственных сборов повиснуть у нас на шее.
Скопировать
-What did he just say?
-Exorbitant.
-And in advance!
- Сколько он сказал?
- Грабеж!
- И деньги вперед!
Скопировать
The prescriptions are the bedrock of the practice.
What is the virtue of a free consultation if you always prescribe the same exorbitant medicine.
Well, surely, that is up to them, is it not.
Рецепты - основа нашей практики.
Какая польза от бесплатных приемов,.. ...если все покупают дорогое лекарство?
Они сами решают, покупать ли его.
Скопировать
He's doing this to spite me, you know?
Employing the son of my employee at an exorbitant wage.
Come and get it!
Он это назло мне делает, ты же знаешь.
Нанять сына моего клерка на непомерное жалованье.
Обед готов! Тише!
Скопировать
N o wires.
Just a lot of ex orbitant roaming charges.
H ey!
Нет сигнала.
Просто роуминг - это непомерные расходы.
Эй!
Скопировать
This is a story about a lovely couple, Rob and Elaine who rented a house one especially hot and sticky summer in the Hamptons.
, Cindy and Janet while Rob invited his single friends, Ira and Matthew to share the good times and exorbitant
Until one day, this lovely couple had a terrible fight when Elaine went for a run and twisted her ankle and came back early to find Rob canoodling with Janet.
Это история об одной счастливой паре, Роб и Элейн которая решила снять дом в Хэмптонсе на лето.
Элейн пригласила своих незамужних подруг, Синди и Джанет а Роб - своих холостых друзей Айру и Мэтью чтобы разделить с ними отдых и непомерную арендную плату.
Но однажды тучи сгустились на утренней пробежке Элейн подвернула ногу и вернулась домой раньше и там застала Роба с Джанет.
Скопировать
You know, you have enough things jumping out at you in the dark.
Professor Walsh says adrenaline is like exercise, but without the exorbitant gym fees.
- Very witty.
Знаешь, тебе хватает тварей, выскакивающих из темноты.
Профессор Уолш говорит, что адреналин это как упражнение, только без непомерной платы за тренажерный зал.
- Очень остроумно.
Скопировать
As you know, the royal family of Britain... are the wealthiest landowners in the world.
Either the royal family pays us... an exorbitant amount of money... or we make it seem that Prince Charles
Prince Charles did have an affair... he admitted it, and they are now divorced.
Как вы знаете, британская королевская семья... является самым богатым землевладельцем в мире.
Или монаршая семья заплатит нам... огромную сумму денег... Или мы покажем, что принц Чарльз... завёл себе любовницу... и таким образом спровоцируем развод. У принца Чарльза была любовница...
Он признался в этом и уже развёлся.
Скопировать
I'll take a break on the slashing' and burnin'.
Some exorbitant bids.
That-that's for a good cause.
А я передохну, столько рвал и метал.
- Запредельные ставки.
Всё ради высокой цели.
Скопировать
Binkie might be a rogue, but he wouldn't stoop that low.
As soon as the war ended, he sold on the art for an exorbitant profit.
There were plenty of buyers.
Бинки, может, и жулик, но он не стал бы опускаться так низко.
Как только война закончилась, он продал картину с заоблачной прибылью.
Было много покупателей.
Скопировать
You think that Amanda and I were lovers?
How else to explain your living in her childhood home, bankrolling her exorbitant crusade?
Perhaps you should try your hand at fiction.
Вы думаете, что мы с Амандой были влюблены друг в друга?
Как еще можно объяснить то, что вы живете в доме ее детства и финансируете ее нереальные кампании?
Знаете, Вам стоит попробовать себя в беллетристике.
Скопировать
Satisfying your client's every need.
Why else would anyone pay your exorbitant fees?
You're not Mr. Holmes, are you?
Удовлетворяете любое желание вашего клиента.
С чего бы еще тогда вам платили такие чрезмерные суммы?
Вы не мистер Холмс,да?
Скопировать
With benefits.
You waste an exorbitant amount of time.
Do you know that?
На лучших условиях.
Ты тратишь непомерное количество времени.
Ты знаешь это?
Скопировать
Right, 'cause he's the one paying your exorbitant fees.
Actually, my fees are the opposite of exorbitant.
He'll probably put it on his fridge with his many colorful magnets.
Конечно, ведь это он платит вам непомерно большие деньги.
Вообще-то, моя зарплата далеко не непомерная.
Он, наверное, прикрепит это на свой холодильник рядом со всеми своими яркими магнитами.
Скопировать
Well, why don't you cross the road sometime and try one of his dishes?
I'm afraid I can't possibly afford your exorbitant prices.
It would be on the house, of course.
Может, перейдёте через дорогу и попробуете его блюдо?
Боюсь, не могу позволить себе платить столь непомерные цены.
За счёт заведения, естественно.
Скопировать
That's 1.5 per day, which makes sense.
- 2.5 sounds exorbitant.
- Listen, man.
Это полторы телки в день, что вполне разумно.
- Две с половиной выглядит как-то через чур.
- Слушай.
Скопировать
- All right, yes.
All right, our medical-supply cartels do charge exorbitant prices for hips and pins, but we offer amenities
We came to visit Death Valley, now we're prisoners in this hospital.
- Что ж, да.
Наши медицинские организации устанавливают непомерные цены за всякие мелочи, но мы предлагаем удобства и комфорт.
Мы приехали посетить Долину Смерти, а теперь мы как заключённые в этой больнице.
Скопировать
University hospitals' medical offices were losing power, and to fill the critical shortage in the medical field, freelance - that is, lone wolf - doctors emerged.
In exchange for an exorbitant fee.
Do you know an individual who's known as Doctor X?
Медицинская служба больниц ослабла. одиночки.
Доктор Икс... когда требуется опасная операция с неопробованной хирургической процедурой... готовые за невероятно высокий гонорар... без колебаний бросить этому вызов.
кого называют Доктор Икс?
Скопировать
You want me to pick up this bag and bring it to you, and that's it?
I want to pay you an exorbitant amount of money to get the bag and bring it to me.
I don't get it.
То есть ты хочешь, чтобы я забрал эту сумку и передал ее тебе, только и всего?
Я хочу заплатить тебе баснословные деньги за то, что ты заберешь сумку и передашь ее мне.
Не понимаю.
Скопировать
It isn't about telling long expertly crafted lies to cover those pranks... How'd you get out of those handcuffs?
...and hiring actors to play security guards and spending exorbitant amounts of money on things like
No, it's about honesty. Size six skate, right?
И не за тем, чтобы плести мастерскую ложь, чтобы скрыть эти розыгрыши.
Как тебе удалось снять наручники? ...и чтобы нанять актеров, на роль охранника, и потратить огромную кучу денег на огромную вывеску ненастоящего лазертага.
Чтобы быть честными друг с другом.
Скопировать
How do we find this thing?
A machine like this pulls an exorbitant amount of power from the grid.
When it turns on, I'll know when and where.
Как мы найдем это устройство?
Машина, как эта, забирает огромное количество электроэнергии.
Когда она включится, я узнаю, когда и где.
Скопировать
Well, I am working on a final assessment, but that is for your father.
Right, 'cause he's the one paying your exorbitant fees.
Actually, my fees are the opposite of exorbitant.
Ну, я работаю над финальной оценкой, но это для вашего отца.
Конечно, ведь это он платит вам непомерно большие деньги.
Вообще-то, моя зарплата далеко не непомерная.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов exorbitant (эгзобитент)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exorbitant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзобитент не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение