Перевод "exorbitant" на русский

English
Русский
0 / 30
exorbitantнепомерный грабительский
Произношение exorbitant (эгзобитент) :
ɛɡzˈɔːbɪtənt

эгзобитент транскрипция – 30 результатов перевода

I'm only trying to save you money.
By making me a partner, you'll save paying me exorbitant lawyer's fees.
I'll have to devote full-time, incorporating a duck and not have the Internal Revenuers on our neck.
Я просто пытаюсь спасти твои деньги.
Сделав меня партнёром, ты сбережёшь себя от непомерных трат на юридическую поддержку.
Я всё своё время отдам предприятию с уткой и не дам департаменту государственных сборов повиснуть у нас на шее.
Скопировать
Gentlemen, I've called this secret meeting because we hold the largest fortunes in the world.
Fantomas has levied a tax on us for the right to live at an exorbitant rate.
The Maharajah of Kinpoura requests the floor.
оcподa, ceгодня мы здecь cобрaлиcь из-зa того, что мы влaдeeм дeньгaми вceго мирa.
A Фaнтомac зacтaвляeт нac плaтить нaлог зa прaво жить. Haлог огромныx рaзмeров.
Maxaрaджи Кeмпуры проcит cловa.
Скопировать
As you know, the royal family of Britain... are the wealthiest landowners in the world.
Either the royal family pays us... an exorbitant amount of money... or we make it seem that Prince Charles
Prince Charles did have an affair... he admitted it, and they are now divorced.
Как вы знаете, британская королевская семья... является самым богатым землевладельцем в мире.
Или монаршая семья заплатит нам... огромную сумму денег... Или мы покажем, что принц Чарльз... завёл себе любовницу... и таким образом спровоцируем развод. У принца Чарльза была любовница...
Он признался в этом и уже развёлся.
Скопировать
But these coins were not plentiful. The Money Changers had cornered the market on them. Then, they raised the price of them - just like any other commodity to whatever the market would bear.
In other words, the Money Changers were making exorbitant profits because they held a virtual monopoly
The Jews had to pay whatever they demanded.
Ќо этих монет было не так много. ћен€лы захватили этот рынок, а затем подн€ли на них цену как на любой другой рыночный товар.
ƒругими словами, мен€лы делали фантастические барыши, поскольку получили чистую монополию на деньги.
" евреи были вынуждены платить любую назначенную ими цену.
Скопировать
You know, you have enough things jumping out at you in the dark.
Professor Walsh says adrenaline is like exercise, but without the exorbitant gym fees.
- Very witty.
Знаешь, тебе хватает тварей, выскакивающих из темноты.
Профессор Уолш говорит, что адреналин это как упражнение, только без непомерной платы за тренажерный зал.
- Очень остроумно.
Скопировать
This is a story about a lovely couple, Rob and Elaine who rented a house one especially hot and sticky summer in the Hamptons.
, Cindy and Janet while Rob invited his single friends, Ira and Matthew to share the good times and exorbitant
Until one day, this lovely couple had a terrible fight when Elaine went for a run and twisted her ankle and came back early to find Rob canoodling with Janet.
Это история об одной счастливой паре, Роб и Элейн которая решила снять дом в Хэмптонсе на лето.
Элейн пригласила своих незамужних подруг, Синди и Джанет а Роб - своих холостых друзей Айру и Мэтью чтобы разделить с ними отдых и непомерную арендную плату.
Но однажды тучи сгустились на утренней пробежке Элейн подвернула ногу и вернулась домой раньше и там застала Роба с Джанет.
Скопировать
Four factors, you have convinced us... are well within your talents and capabilities.
Your terms are exorbitant... so must mine be.
She loves... and she confesses to.
Мистер Нэвилл, мы имели возможность убедиться, что вам по силам выполнить все четыре условия.
Ваши требования чрезмерны. Таковыми же будут и мои.
КОНТРАКТ РИСОВАЛЬЩИКА
Скопировать
I'll spend the rest of the year with you for $500.
- That is an exorbitant sum.
- You're worth it.
Я проведу с тобой остаток года за 500$.
- Это несомненно черезмерная сумма.
- Ты того стоишь.
Скопировать
"It's been two months since everything was ready for their work, and they're not doing anything, just loitering about.
They'd demanded an exorbitant price, and they haven't done a thing yet!"
- Did you really ask a lot of money?
"Два месяца уже, как все подготовлено, а ничего не готово, не чешутся, бездельничают.
Сколько денег запросили, а бездельничают, ничего не готово".
- Вы правда много запросили?
Скопировать
-What did he just say?
-Exorbitant.
-And in advance!
- Сколько он сказал?
- Грабеж!
- И деньги вперед!
Скопировать
Good afternoon, my merchant friend.
And what is it you wish to sell me today at an exorbitant rate, I'm certain?
An inedible clam which you're willing to part with for very little money, I'm sure.
А, добрый день, мой коммерческий партнёр.
И что же ты хочешь продать мне сегодня по, без сомнения, завышенной цене?
Вероятно, несъедобного моллюска, которым ты готов угостить меня совсем за гроши, я уверен.
Скопировать
Do you accept the protection of this ignoble Caliban on any terms that Caliban cares to make?
Or, is your delicacy so exorbitant that you would sacrifice a woman and a child to it?
There are some bags to carry, Comrades.
Вы примете защиту Калибана хоть при каких-то условиях?
Или ваша деликатность так непомерна что вы принесете ей в жертву женщину и ребенка?
Товарищи, надо вынести вещи.
Скопировать
- Whatever you say.
I was wondering if I could pay you an exorbitant amount of money to move your wedding date.
When is it?
- Как скажешь.
Я подумала, что если я заплачу вам запредельную кучу денег, чтобы сдвинуть дату вашей свадьбы.
И когда?
Скопировать
He's doing this to spite me, you know?
Employing the son of my employee at an exorbitant wage.
Come and get it!
Он это назло мне делает, ты же знаешь.
Нанять сына моего клерка на непомерное жалованье.
Обед готов! Тише!
Скопировать
N o wires.
Just a lot of ex orbitant roaming charges.
H ey!
Нет сигнала.
Просто роуминг - это непомерные расходы.
Эй!
Скопировать
The prescriptions are the bedrock of the practice.
What is the virtue of a free consultation if you always prescribe the same exorbitant medicine.
Well, surely, that is up to them, is it not.
Рецепты - основа нашей практики.
Какая польза от бесплатных приемов,.. ...если все покупают дорогое лекарство?
Они сами решают, покупать ли его.
Скопировать
You mustn't be.
Vulnerability always commands exorbitant prices.
So, what must I do?
Вам нельзя быть таковой.
За ранимость приходиться платить непомерную цену.
Так что мне делать?
Скопировать
Walking off a crippling hangover. What are you doing?
, I've been attempting to purchase a stalk of bamboo off this fine gentleman here, but his price is exorbitant
- So would you like a ride home?
Я хотел купить бамбук у этого милого господина.
Но цена слишком высокая и голова раскалывается, чтобы торговаться.
На чем, на буйволе?
Скопировать
Gnaeus was a gladiator!
Years of training, each mounting to exorbitant cost.
That is true worth!
Гнай был гладиатором!
Годы тренировок, каждый из них увеличивал и без того чрезмерную цену.
Вот в чем истинная ценность!
Скопировать
Can you borrow it?
Money lenders charge exorbitant interest.
I could never pay it back.
Ты можешь где-нибудь занять денег?
Ростовщики берут непомерные проценты.
Я не смогу с ними расплатиться.
Скопировать
Well...
It is an exorbitant amount.
It would be unreasonable to pay.
Хорошо...
Это непомерная сумма.
Было бы неблагоразумно заплатить.
Скопировать
You were upset about the price of the cole painting.
It was exorbitant.
Like I told you, you know, people have their reasons.
Вы нарушили цену картины.
Это было непомерно.
Как я вам говорила, вы знаете, люди имеют свои причины.
Скопировать
It was about the loan.
Connie was under the impression that I gave the money directly to her husband, while charging him an exorbitant
And I didn't.
Мы говорили о займе.
Конни считала, что я лично дал деньги ее мужу под заоблачные проценты.
А это не так.
Скопировать
One of them was the cat food scam.
Where they sold cat food to the aliens for exorbitant prices.
You put the money here first.
Одно из них - торговля кошачьими консервами.
Они продают консервы пришельцам по чрезвычайно высоким ценам.
Сначала клади сюда деньги.
Скопировать
There's rustic and there's shambolic.
Is your daily rate exorbitant?
Not when you consider I'm handy with the plumbing, the carpentry and the electrics.
Там полнейший хаос.
За работу много хотите?
Нет, но вы учитывайте, что я и сантехник, и плотник, и электрик.
Скопировать
We're gonna slow this train down to a motherfuckin' crawl.
woven with threads of venality and honor alike, but I will offer this message to those who would seek exorbitant
Greed stops here.
Мы собираемся замедлить этот поезд до ебучего ползания.
Ведь не секрет, ткань этого города соткана из нитей продажности и подобия чести, но я донесу это сообщение до тех, кто ищет непомерную прибыль от этого проекта - работа честного дня соберет заработную плату честного дня, но жадность не будет допущена.
Жадность останавливается здесь.
Скопировать
Good story.
And so, when all the king's horses and all the king's men came to the castle, they were charged exorbitant
Your dad and I have separated.
Хорошая сказка.
И когда вся королевская конница и вся королевская рать прибыла в замок, им выставили счёт на заоблачную сумму.
Мы с вашим отцом разошлись.
Скопировать
Well, I am working on a final assessment, but that is for your father.
Right, 'cause he's the one paying your exorbitant fees.
Actually, my fees are the opposite of exorbitant.
Ну, я работаю над финальной оценкой, но это для вашего отца.
Конечно, ведь это он платит вам непомерно большие деньги.
Вообще-то, моя зарплата далеко не непомерная.
Скопировать
Right, 'cause he's the one paying your exorbitant fees.
Actually, my fees are the opposite of exorbitant.
He'll probably put it on his fridge with his many colorful magnets.
Конечно, ведь это он платит вам непомерно большие деньги.
Вообще-то, моя зарплата далеко не непомерная.
Он, наверное, прикрепит это на свой холодильник рядом со всеми своими яркими магнитами.
Скопировать
You want me to pick up this bag and bring it to you, and that's it?
I want to pay you an exorbitant amount of money to get the bag and bring it to me.
I don't get it.
То есть ты хочешь, чтобы я забрал эту сумку и передал ее тебе, только и всего?
Я хочу заплатить тебе баснословные деньги за то, что ты заберешь сумку и передашь ее мне.
Не понимаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов exorbitant (эгзобитент)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exorbitant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзобитент не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение