Перевод "разом" на английский
Произношение разом
разом – 30 результатов перевода
Да, он раздражает меня, сильно.
Ты встречалась с Седриком еще раз?
Я предполагала, что ты скажешь.
Yeah, he annoys me a lot.
Have you seen Cedric again?
I suppose you could say that.
Скопировать
Черт, какой бред!
Я тебе про это говорил 20 раз.
Ты же забрал у меня ключи.
- Shit, what a bummer!
- I told you 20 times.
- You confiscated my key.
Скопировать
Убей ее
Еще раз.
Заплачь,
Kill her
Again
Weep
Скопировать
И почему вы решили вернуться?
Я решил, сэр, что раз кардинал потерял власть и изгнан, обстановка в стране может стать лучше, более
У вас есть друзья в этой стране?
So why did you try to return?
I thought, sir,that with the cardinal fallen and sent away that circumstances in this country might be changed for the better. More tolerant.
Do you have friends in this country?
Скопировать
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
Повторим еще раз!
Закройте ворота.
To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.
Let's rehearse again everybody!
Shut the gate.
Скопировать
Идемте.
Думаю, я был невнимателен, я ни разу не поблагодарил тебя за дипломатическую работу.
Не стоило, ваше величество.
Come.
I feel I have been a little remiss. I never showed my gratitude for all the diplomatic efforts you made on my behalf.
Your majesty had no need.
Скопировать
Вроде все.
Всегда буду рад выиграть у вас еще раз.
Поберегите деньги, капитан, в Лиссабоне они вам понадобятся.
C'est fini.
Happy to take your money anytime or place.
You should save your money captain, for when we get to lisbon.
Скопировать
- Нет!
Попробуй еще раз!
Генрих, Генрих.
- No!
Try it again!
Henry. Henry.
Скопировать
Я слишком долго жил ради удовольствий.
Я ни разу даже не задумывался о будущем!
Я женился на жене своего брата, и бог покарал меня!
I have lived too long for pleasure.
I never even thought of the future!
I married my brother's wife and god has punished me!
Скопировать
Он выше всех остальных, за исключением законного сына.
Его величество любит нашу дочь, что он подтверждал множество раз.
Я не верю, что он захотел поставить своего незаконного ребенка выше нее!
He is set above all others, except for... a legitimate son.
His majesty loves our daughter. He has shown it on many occasions.
I cannot believe he wishes to place his bastard child above her!
Скопировать
На самом деле я... я не знал об этом раньше, но... образованные люди пришли к такому мнению, и меня тяготит совесть.
Она вынуждает меня раз и навсегда покинуть твое ложе и очаг.
Твое право - выбрать место для проживания, и удалиться туда как можно скорее.
It's true I... I did not know about these things before but... but it has been brought to light by learned opinion. And it weighs down my conscience.
It has forced me to give up your bed and board once and for all.
All that remains is for you to choose where to live and to retire there as quickly as possible.
Скопировать
Я очень надеюсь на это.
Раз вы так думаете.
Эти французы везде.
I certainly do hope so.
For your sake.
You can always tell the french.
Скопировать
Давайте поедем в лес, на охоту!
Занятие как раз для нас.
Да!
Let's go to the woods.
Let's go for a hunt.
As we used to do.
Скопировать
У меня пересохло во рту!
Если бы вы были посреди Испании столько раз, сколько я прошлой ночью, вам бы тоже чертовски хотелось
Туда-сюда, туда-сюда!
I'm thirsty!
If you'd all been to spain as many times as I went there last night, you'd all be fucking thirsty too!
In, out,in, out, in out!
Скопировать
О, я расскажу вам, парни!
Когда я был с женщиной первый раз, я был еще совсем юным.
В молодости я был хоть куда, я драл ее всю ночь!
- And I'll tell you this, lads:
- First time I lay with a lady I was but a chit of a lad.
So high to a grasshopper I was. I poked her all night...
Скопировать
Мне не страшно.
На этот раз всё по-другому.
Врачи провели усиленный курс радиации и химиотерапии...
I'm not scared.
This time's different.
The doctors gave him an extra course of radiation and chemo...
Скопировать
У него артрит.
- На этот раз я не при чём.
- Нет, при чём твоя проклятая собака!
He has arthritis.
- Not me this time.
- No, it's your damn dog!
Скопировать
Мы не можем увидеть их.
А раз не можем увидеть, то не можем и выяснить, что они из себя представляют.
А раз не можем выяснить это, то не можем и уничтожить.
We just can't see it.
And if we can't, we don't know what it is.
And if we don't know what it is, we can't kill it.
Скопировать
Медсёстры сказали, что он получает максимум положенного обезболивающего.
Если бы я получал пятицентовик каждый раз, как слышал эти слова...
Аптека на первом этаже.
Nurses say he maxed out on his pain meds.
If I had a nickel for every time I heard that...
Pharmacy's on the ground floor.
Скопировать
Она не может носить пластыри от "укачивания" всю оставшуюся жизнь.
Нет, но раз он облегчает ее состояние, это сужает нам поиск.
Ага, может еще на чем-нибудь сойдетесь во мнениях?
She can't wear motion sickness patches for the rest of her life.
No, but if it does relieve her symptoms, it'll narrow down our search.
Ugh, anything else you two guys want to agree on?
Скопировать
Где она?
Я покажу её тебе только один раз.
Вот она. Бум, бум, бум.
Where's she at?
I'll show you one time.
There she is, boom, boom, boom.
Скопировать
Ты ведь тот, кто постоянно говорит, что причина - наркотики.
Ты решил, что раз она несовершеннолетняя, то она обязательно на наркотиках?
- Ты знаешь, что это не то, что я... - Она вроде нормальная девушка.
You're the one always saying it must be drugs.
You figure she's a minority, she must be stoned?
–You know that's not what I— –She seems like a nice girl.
Скопировать
Ким-сан!
Еще раз, как ты это сказал?
Боже, помоги.
Mr. Kim!
How do you say that again?
God help me.
Скопировать
Гранитная отделка.
Раз уж я спросил, на что были похожи свидания с ним?
Так это Хокни?
All-granite countertops.
Since I wasn't paying attention back then, what was it like dating him?
So this is Hockney?
Скопировать
У жертвы и правда был револьвер с серийным номером американского правительства.
А раз оружие нашли... самозащита становится вполне правдоподобным мотивом.
Здорово...
The victim did have a service revolver with U. S. Government numbers on it.
And if a weapon was found, then that lends real credence to self-defense as a motive. Great.
They, uh, find anything else?
Скопировать
Может, поработаем вместе? Поможем друг другу...
Каждый раз, глядя на тебя... я вижу того, кто убил моего отца.
Делай, что хочешь.
Help each other out.
Except every time I look at you, all I can see is the man who killed my father.
You're on your own.
Скопировать
Ханаока скользкий как угорь.
Но я поклялся в этот раз его засадить.
Вы даже не предствляете насколько сильно мне нужна ваша победа.
Hanaoka is as slippery as they come.
But I vowed to catch him this time.
You don't know how badly I need you to win.
Скопировать
и бывшими министрами.
В этот раз проигрыш не закончится обычным переводом.
Ты рада, что он вернулся.
and now an ex-minister.
Failure this time won't result in a simple transfer.
You were happy to see him return.
Скопировать
Сэр?
В последний раз я видел ее именно там.
Это не она.
Sir?
That's the last place I saw her.
It's not her.
Скопировать
Это останется между нами.
Раз твой друг хотел, чтобы ты это знал, почему он сам тебе не сказал?
Потому что... ты теперь мой друг.
This'll stay between me and you.
If your friend wanted you to know,why didn't he tell you?
'Cause... 'cause you and I are friends now.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разом?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение