Перевод "Soviet Russia" на русский

English
Русский
0 / 30
Russiaрусь россия
Произношение Soviet Russia (соувиот раше) :
sˈəʊviət ɹˈʌʃə

соувиот раше транскрипция – 26 результатов перевода

The War of Independence ended in 1920.
In 1940 the Republic of Estonia was occupied by the Soviet Russia.
Estonia became an independent state.
Освободительная война закончилась в 1 920-м году
Эстония стала суверенным государством
В 1 940-м году
Скопировать
There may be a chance, that's all.
The French government has recognized Soviet Russia... and he doubts that they will risk a war for my
He might be able to make up some kind of a case, but it would cost money.
Есть шанс - не более того.
Франция признала Советскую Россию... и вряд ли она станет рисковать миром ради меня.
Конечно, можно передать дело в суд... но на это нужны деньги. Деньги!
Скопировать
You can't intimidate us.
Soviet Russia will put all its might behind this case.
Yes.
Вам нас не запугать.
За нами вся мощь Советской России.
Да.
Скопировать
Am I going to play that cadenza tonight!
As atoms in the cosmos of Soviet Russia. ...and 30 million peasants, 85% of the population.... ...into
No music.
Похоже, без каденции сегодня не обойдется!
...каждый человек важен для Советской России... как важен для космоса каждый атом тридцать миллионов крестьян, то есть 85% населения на автомобиль, а мужика на трактор, - пусть попробуют догнать нас почтенные...
Музыки нет.
Скопировать
God forbid the model of my apparatus getting into his hands.
You must understand what it would mean for the Soviet Russia.
What do you want?
Разумеется. Не дай Бог, если модель моего аппарата попадет ему в руки.
Вы понимаете, что это означает для Советской России.
Что вам нужно?
Скопировать
Impressive... so impressive.
But to live with such hair in Soviet Russia is inappropriate.
- Why? - You will be shaved.
Впечатляюще. Простенько и со вкусом.
Но жить в такими волосами в Советской России не рекомендуется. - Почему?
- Придется сбрить!
Скопировать
Go to Soviet Russia where they've been liberated, there's an explosion of creativity.
Have you been to Soviet Russia, Pru?
Have you?
Вам следует поехать в Советскую Россию, где все люди свободны от этого. Вот там настоящий творческий подъем!
Вы когда-нибудь были в Советской России, Прю?
Были?
Скопировать
What stunts it is capitalist exploitation.
Go to Soviet Russia where they've been liberated, there's an explosion of creativity.
Have you been to Soviet Russia, Pru?
А шокирует нас капиталистическая эксплуатация.
Вам следует поехать в Советскую Россию, где все люди свободны от этого. Вот там настоящий творческий подъем!
Вы когда-нибудь были в Советской России, Прю?
Скопировать
Defeat in World War I ends the German occupation in Estonia.
Soviet Russia attacks Estonia to establish itself in Europe.
Mobilization of the Estonian Defense Army fails.
Оккупация Эстонии закончилась с поражением Германии в Первой мировой войне.
Советы напали на Эстонскую Республику, чтобы пробить себе дорогу в Европу
Всеобщая мобилизация в Эстонии с треском провалилась.
Скопировать
It's-- that's not even-- if--
What is this, soviet russia?
Right?
Это-- это даже не-- если--
Это что, Советская Россия?
- Точняк?
Скопировать
[groans] where's my stupid phone?
[russian accent] in soviet russia--
Pam?
Где мой дурацкий телефон?
В Советской России--
Пэм?
Скопировать
I don't need an excuse.
Yeah, what is this, soviet russia?
It-- wait.
Мне не нужно оправдание.
Да, что это, Советская Россия?
Это-- погоди.
Скопировать
Call 911!
[russian accent] in soviet russia-- [archer] pam, stop it!
Ser'yezno.
Звони 911!
В Советской России-- Пэм, перестань!
- Ser'yezno.
Скопировать
They stand epaulet to epaulet, whole regiments of officers. And they're going to give us a brutal fight, for they have armored cars, airplanes and all kinds of artillery.
The entire Soviet Russia is behind us, asking us to crush that snake pit, to tear the poisonous sting
Now you will ask me how we can crush it with Crimea as inaccessibly fortified as it is?
Погон к погону стоит, целые полки из одних офицеров и драться они против нас будут озверело, имея броневики, аэропланы и артиллерию.
Вся советская Россия стоит у нас за спиной и просит раздавить этот змеючник.
Вы меня спросите: как раздавить, ежели Крым укреплен неприступно?
Скопировать
Are you a Bolshevik?
Did you create a plan to finance Soviet Russia and destroy American banks and financial institutions?
Who thinks that?
Вы большевик?
Вы разработали план финансирования Советской России и хотите разорить американские банки и финансовые институты?
Кто так думает?
Скопировать
In the aftermath of world War II poland fell under the communist regime.
The polish authorities reporting to Soviet Russia were ruthlessly eliminating any organized opposition
However, the fight continued in the hearts of poles.
По результатам Второй мировой войны в Польше было введено правление коммунистического режима.
Власти, подчинявшиеся СССР, кроваво подавляли вооруженное подполье и политическую оппозицию.
Борьба за свободу по-прежнему велась в сознании поляков.
Скопировать
I promise.
HANDS OFF THE SOVIET RUSSIA
BELVEDERE PALACE, WARSAW (Residence of Polish Presidents)
Клянусь.
"Руки прочь от Советской России!"
БЕЛЬВЕДЕР, ВАРШАВА
Скопировать
So, thanks to Rich, Jimmy, Phill and Alan.
I leave you with this tail of choice in Soviet Russia from comedian Yakov Smirnoff.
"In Russia, we had only two channels.
Спасибо, Рич, Джимми, Фил и Алан.
И на прощание история о выборе в Советском Союзе, от Якова Смирнова.
"В России у нас было лишь два канала.
Скопировать
You've obviously commanded them to applaud in this way.
This must be what it was like in Soviet Russia.
Every time they went to anything, "Aaah! Yes!
Очевидно же, что ты приказал им так аплодировать.
Наверняка именно так и было в советской России.
Каждый раз, когда они куда-то ходили:
Скопировать
It was tentatively to be called iQue viva Mexico!
Eisenstein had a worldwide fame based on the reputation of only three films, all made in Soviet Russia
Strike, a violent tale of civilian unrest viciously crushed by authority,
Под рабочим названием "Que viva Mexico!" ("Да здравствует Мексика!")
Эйзенштейн, всемирно известный режиссер, прославился тремя фильмами, снятыми им в Советской России:
"Стачка" - о народном восстании, жестоко подавленном властями.
Скопировать
I have never had my shoes shined for me.
We don't do those sorts of things any more in Soviet Russia.
You're in México.
Я никогда не позволяю чистить себе обувь.
У нас в Советской России это теперь не принято.
Но сейчас ты в Мексике.
Скопировать
Thanks.
reaches its climax, as Julius and Ethel Rosenberg are sentenced to death for revealing atomic secrets to Soviet
The junior senator from Wisconsin, Joseph McCarthy, is ramping up his investigation into alleged communists he believes are infiltrating our government, our military, and our schools.
Спасибо.
Величайшая шпионская драма мирного времени за всю историю нашей страны подходит к концу. Юлиус и Этель Розенберги приговорены к смертной казни за передачи ядерных секретов Советской России.
Младший сенатор от штата Висконсин Джозеф Маккарти расширяет расследование против коммунистов которые, как он уверен, проникли в наше правительство, вооруженные силы и образовательные учреждения.
Скопировать
Wait a minute.
Pre-Soviet Russia?
This wasn't on the manifest.
Постой-ка минуту
Царская Россия?
Этого не было в списке.
Скопировать
Not the incarceration itself, Sir.
Might be captured by Soviet Russia.
We might want to have someone to trade.
Речь не о заключении как таковом, сэр.
Возможно, в обозримом будущем американец соответствующего звания попадет в плен к русским.
Возможно, мы захотим обменять его на кого-нибудь.
Скопировать
Burning books?
We may as well live in Soviet Russia.
So we're just supposed to let some racist idiot keep his job in the dorm with students of color because, what, he's got the right to free speech?
Сжигание книг?
Словно мы в советской России живем.
Так мы должны оставить расиста на его должности в общежитии с темнокожими, потому что у него есть право свободы самовыражения?
Скопировать
She didn't do it with a gun or badge.
She did it from a desk at a German bank, tracking dirty money flooding out of post-Soviet Russia.
I recruited her...
Она не делала это с пистолетом или ружьем.
Она делала это за столом германского банка, отслеживая грязные деньги, попадающие из постсовесткой России.
Я ее завербовал...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Soviet Russia (соувиот раше)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Soviet Russia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соувиот раше не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение