Перевод "require" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение require (рикyайо) :
ɹɪkwˈaɪə

рикyайо транскрипция – 30 результатов перевода

There are interns listed on this form.
I require the energy of youth.
Dr. Shepherd was just a moment of weakness, for both of us.
Здесь указаны интерны.
Мне нужна энергия юности.
Доктор Шепард - это была минутная слабость, для нас обоих.
Скопировать
"observe, fulfil, maintain, defend and keep the whole contents and effect of the Bill."
This oath will also require recognition of the King's supremacy in all matters, spiritual and temporal
Those who refuse to take it... will be accounted guilty of treason and sent to prison.
"блюсти, поддерживать, оберегать и хранить содержание и суть Закона"
Присяга будет также подразумевать признание безграничной власти Короля во всех вопросах, как духовных, так и светских.
Те кто уклоняться от этого... будут обвинены в измене и заключены в тюрьму.
Скопировать
The union between King Henry of England and Catherine of Aragon is declared null and void.
The Act of Succession will also require recognition of the King's supremacy in all matters.
So it must be sworn by oath after all.
Союз между Королем Англии Генрихом и Катериной Арагонской объявляется недействительным.
Закон о Наследовании также включает в себя признание за Королем главенство во всех сферах.
В знак согласия с этим, каждый должен дать присягу.
Скопировать
I know, Elliot but you interrupted my flash back.
really scared about... being a doctor and being a dad at the same time because both of those things require
And she was amazing, she really...calmed me down and made me feel good about it.
Я знаю Эллиот, но ты прервала мое воспоминание.
После разговора про бобы, я почувствовал, что Ким и я боимся... быть врачом и отцом одновременно потому что обе эти вещи требуют полного твоего внимания.
И она была великолепна, она правда...успокоила меня и мне стало лучше.
Скопировать
I'm still reeling from it psychologically.
Did you require treatment?
Yes, for many, many months.
Я всё ещё отхожу от этого психологически.
Вам понадобилось лечение? Да.
На много месяцев.
Скопировать
The time had come to declare a war of independence.
And the surest path to victory would require an aggressive campaign of shock and awe.
It's crazy here tonight.
Пора было объявить войну за независимость.
И верный путь к победе потребует самых решительных мер, повергающих в шок и трепет.
Сегодня настоящее сумасшествие.
Скопировать
(Disconnected).
What name do you require?
Search complete. 26,283 results found.
(отключено)
Какое имя вы ищете?
Поиск завершён. Найдено 26,283 результата.
Скопировать
And it needs to be around girls.
So you want a job that gets you laid, doesn't require you to think.
I suppose.
И нужно, чтобы вокруг меня были девушки.
То есть ты хочешь работу, где можешь кого-то поиметь, и чтобы это не требовало мозгов.
Возможно.
Скопировать
A person commits insubordination by re fusing - to give the police particulars stated in - subsection 10 of the Police Act.
If the law does not require a harsher punishment - he must be sentenced to a fine - or to a maximum of
He say s nothing.
Противодействие властям, отказ - дать полиции подробный отчет - подпункт 10 Полицеиского акта.
Если не требуется наказание серьезнее - должен быть приговорен к штрафу - или до трех месяцев тюрьмы - за противодействие властям.
Он ничего не скажет.
Скопировать
We met him at one of Walter's dinner parties.
Clemmie, you have four children, who require your love and support, not to mention a husband who has
And you think it's all-right, do you, to leave us, to go off chasing lizards with Walter Guinness?
Он был у Уолтера на приёме.
Клемми, у тебя четверо детей,.. ...которым необходима поддержка, не говоря уже о муже,.. ...который работает по двадцать часов в день, чтобы содержать дом.
И ты считаешь, правильным оставлять нас здесь и отправляться на охоту за ящерицами с Уолтером Гиннесом?
Скопировать
I feel nasty and I resent her again.
Soon everything will require a dog, so it could keep an eye on things.
I see one alternative for you. Either tranquilizers and sedatives... Or...
И снова мне жаль ее и хочется извиниться.
Скоро нужно будет собаку привязывать к каждой вещи.
Я вижу для вас такую альтернативу либо успокоительные и снотворные препараты, либо и это я считаю единственным вариантом длительный и очень болезненный для вас психоанализ.
Скопировать
SAHJHAN: What you're looking into is the Quor-toth, darkest of the dark worlds.
LORNE: To punch through to Quor-toth would require dark magics.
CORDELIA: There's always some cosmic price to using primordial powers.
Вы смотрите в Квор-тоф, самый темный из темных миров...
Чтобы попасть в Квор-тоф нужна темная, темная магия.
Всегда есть космическая цена за использование исконных сил.
Скопировать
- Well, it's time he learned you don't mess with Gertrude Moon, without incurring my wrath.
Now, excuse me, I require cocoa.
You know, I think she has the right attitude.
Пора ему понять, что нельзя связываться с Гертрудой Мун не подвергаясь моему гневу.
А теперь прошу меня простить. Я нуждаюсь в какао.
У неё абсолютно правильный настрой.
Скопировать
Excellence, demand.
Require, demand. Require.
- Oh! Or is it "mandate"? LILLIAN:
Превосходство, нуждается.
Требует, нуждается, требует.
- Или "обязывает"?
Скопировать
It is only a matter of time before the Goa'uld pinpoint our location.
I will require your assistance to adapt the stasis pod to the ship's power supply.
All right.
Обнаружение Гоаулдами нашего местоположения всего лишь вопрос времени.
Я прошу вас помочь мне подключить анабиозную камеру к энергосистеме этого корабля.
Хорошо.
Скопировать
Mm.
Clearly, you have more naquadria than you require.
What precisely are you asking for in return?
Mмм.
Очевидно, у вас куда больше Наквадрии чем вам требуется.
Что именно вы хотите взамен?
Скопировать
We like spoils.
Teal'c has informed me that you require several hours of sleep.
There is no shame in doing so.
Нам нравятся трофеи.
Тилк сказал мне, что вам нужно несколько часов для сна.
В этом нет никакого стыда.
Скопировать
Perhaps that love is God.
A theory about God that doesn't require a telescope.
Get back to work!
Может, любовь в сердце и есть Бог?
И это говорит тот, кто ищет Бога в радиотелескоп?
! За работу!
Скопировать
Adama."
Apollo, please inform Commander Adama... that we are currently involved in rescue operations... and we require
Ask him how many hospital beds he has available and how long it will take him to get here.
"Адама".
Капитан Аполло, пожалуйста сообщите командору Адаме, что сейчас мы учавствуем в спасателной операции, и нам требуется его помощь.
Спросите его, сколько клинических кроватей у него есть и сколько ему сюда добираться.
Скопировать
A very small amount of the unstable element they're working with emitted a pulse of energy far greater than anything I've ever believed possible - much more than weapons-grade naqahdah would have.
It would require a massive nuclear reaction to even approach this level.
So?
Весьма незначительное количество этого нестабильного элемента, которое они использовали ... выделил энергетический импульс значительно превышающий все, что я считала возможным намного более мощный, чем даже наше оружие, усиленное Наквадой.
Чтобы достичь такого уровня необходима весьма мощная ядерная реакция.
И?
Скопировать
Rick, the Manager, was breaking down my new job.
The additional responsibilities would require me to come in early, stay late, open up, lock up, check
And for my hard work and talents, I would be getting a long overdue raise.
Рик, управляющий, объяснил мне будущие обязанности.
К моему должностному расписанию добавлялись еще 15 пунктов: рано приходить и поздно уходить, открывать и закрывать помещение, проверять поступление денег и их выдачу по каждой кассе.
Остальные мне уже и не вспомнить. За проявленное трудолюбие и природные способности я получил давно заслуженную прибавку.
Скопировать
- There're no portals to Quor-toth.
Going to Quor-toth would require dark magics.
We don't have the resources to conjure that dark power.
- Нет никаких порталов к Квор-тоф.
Чтобы попасть в Квор-тоф - требуется темная, темная магия...
У нас нет ресурсов, чтобы вызвать колдовством такую темную силу...
Скопировать
Ha, ha, meantime, Seattle, this is Dr. Frasier Crane wishing you good day...
It's "require." It is "require." [FRASIER LAUGHS]
- And good mental health.
А тем временем, Сиэтл, вы слушали доктора Крейна и я желаю вам хорошего дня...
"Требует", точно "требует".
...и крепкого душевного здоровья.
Скопировать
- Why?
That would require us to reveal the existence of the Stargate.
Maybe that's not such a bad idea.
- Почему?
Это требовало бы от нас раскрыть существование Звездных врат.
Может это не такая уж и плохая идея.
Скопировать
All of Imhotep's Jaffa were required to master it.
And now we require it of ourselves.
Bashaak. Training staffs.
Все Джаффа Имхотепа должны были обучаться ему.
И теперь мы требуем того же от себя.
"Башаак" - учебные посохи.
Скопировать
Not everyone believes what you believe.
My beliefs do not require them to.
There's a gathering tonight. Everyone's talking.
- Не всем по нраву ваша вера.
- Моя вера не нуждается в этом.
Сегодня в храме соберутся люди.
Скопировать
Most people experience almost no reaction.
Those who do merely require more regulated doses.
- We'll need a decent amount for testing.
Ѕольшинство людей не испытывает почти никакой реакции.
ј те, кто реагирует, просто требуют более регулируемых доз.
Ќам потребуетс€ приличное количество дл€ испытаний.
Скопировать
Old Tom Edison Senior had a considerable sum of money stolen from his medicine closet
"and suspicion soon fell on Grace," who had apparently been planning an escape that would surely require
Grace chose to remain silent in the face of these new charges.
У старого тома Эдисона-старшего из шкафа с лекарствами украли значительную сумму денег.
Очень скоро подозрение пало на Грэйс, которая, планируя свой побег, не могла не нуждаться в дополнительных средствах.
В ответ на выдвижение против неё новых обвинений Грэйс решила хранить молчание.
Скопировать
Muad'Dib has dissolved, but his chrysknife has not.
Stil, a new path must be taken... one that may require me to demystify my own father.
To destroy his legacy.
- Мой отец... он не закончил столько вещей.
- Не понимаю. Хороший правитель не должен быть пророком. Даже божественный.
Хороший правитель должен быть внимателен к тем, кем он правит.
Скопировать
But it's not flattering.
"Some men require not reputation's yoke.
Their first sword's thrust can be the master stroke.
Мне он не идет.
"Таким, как я не надо и показа.
Мы бьем уверенно и с первого же раза...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов require (рикyайо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы require для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикyайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение