Перевод "require" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение require (рикyайо) :
ɹɪkwˈaɪə

рикyайо транскрипция – 30 результатов перевода

He entered same in his log.
That's all the proof I require.
And what do those record tapes show?
Он внес его в судовой журнал.
Мне этого достаточно.
О чем говорят эти записи?
Скопировать
Technical examination?
Yes, they always require it and you, of course, have just authorized it.
A mere formality.
Как? Какая? Какая экспертиза?
Экспертиза? Это одно из условий страховки. В вашей страховке оно указано.
Но это лишь формальность.
Скопировать
It's not you, mate, is sent to me from one place to another ...
Is that not one or two, my lord, are 30 orders, that natural logic require process
Mire usted, mire como está la mesa!
Послушайте, вы весь день гоняете меня от одного стола к другому!
Поймите, чтобы решить ваш вопрос требуется не одна, не две, а возможно двадцать подписей!
Видите сколько у меня всяких дел?
Скопировать
All right, Nomad, repair the unit.
I require tapes on the structure.
Well, it'll need tapes on general anatomy, the central nervous system, and then one on the physiological structure of the brain.
Ладно, Номад, почини единицу.
Требуются записи по строению.
Понадобятся сведения по анатомии, по центральной нервной системе, по физиологической структуре мозга.
Скопировать
We can't possibly support you with this kind of track record.
The declining sales in new records by Pop Stars require us to reconsider our investment
Whatever sacrifices we may have to make are ours to decide and not yours.
Мы не можем поддерживать Вас с таким послужным списком.
Снижение продаж новых записей поп-звёзд... Требует от нас пересмотрения наших инвестиций.
Независимо от жертв, которые нам придётся принести, решать это будем мы, а не Вы.
Скопировать
The shipment of it must be protected.
Effective immediately, you will render any aid and assistance which Undersecretary Baris may require.
The safety of the grain and the project is your responsibility.
Его доставка должна быть под охраной.
С этого момента вы предоставите любую помощь и содействие, которое может понадобиться заместителю министра Барису.
Безопасность зерна и всего проекта - это ваша ответственность.
Скопировать
Report to the flight deck immediately.
How many people require passports in order to leave the airport on the next flight.
Twenty-Five.
Сообщите полетной палубе немедленно.
Сколько людей готовы покинуть аэропорт на следующем рейсе.
Двадцать пять.
Скопировать
In that event, we'll need another plan.
It will require two men to transport the antimatter unit.
I'd like permission to go with you, sir.
В таком случае нам понадобится новый план.
Нужны двое, чтобы переправить контейнер с антиматерией.
Прошу разрешения пойти с вами, сэр.
Скопировать
We mean you no harm.
But we require your ship.
You require..?
Мы не причиним вам вреда.
Нам нужен ваш корабль.
Вам нужен...?
Скопировать
What kind of intelligent creatures could exist in a thing that small?
Intelligence does not necessarily require bulk, Mr. Scott.
Captain, we're getting a signal from the spacecraft.
Какие разумные существа могут существовать в такой мелкой штуке?
Для разума размер необязателен, м-р Скотт.
Капитан, мы получили сигнал с космического судна.
Скопировать
- Kirk out.
Prefect, the psychotricorder will require privacy in order to be effective.
There is a small chamber below this room. Perhaps that will suffice.
Координаты получены.
- Конец связи. Префект, чтобы психотрикордер подействовал нужно уединение.
Под этой комнатой есть еще одна поменьше.
Скопировать
Mollie, that will do.
The answers you require, sir, might come better from me.
My name is Theodore Maxtible, and I am the owner of this house.
Спасибо Молли.
Ваши ответы сэр, лучше адресовать мне.
Меня зовут Теодор Макстибль, и я хозяин этого дома.
Скопировать
I and my landing party, though apparently not included as casualties aboard the Enterprise, are confined on the planet's surface, awaiting what?
I have been sent to ask if you require anything.
We require a great deal.
Меня и мой десантный отряд не включили в список жертв на борту "Энтерпрайза", мы находимся на планете в плену, в ожидании чего?
Меня прислали узнать, нужно ли вам что-нибудь.
Нам нужно много чего.
Скопировать
I have been sent to ask if you require anything.
We require a great deal.
I wish to speak to Anan 7.
Меня прислали узнать, нужно ли вам что-нибудь.
Нам нужно много чего.
Хочу поговорить с Ананом 7.
Скопировать
- I've made my request, Captain.
All I require from you is that you answer it, yes or no.
Space, the final frontier.
- Я обратился к вам с просьбой.
Все, что мне нужно от вас, это ответ, да или нет.
Космос, последний рубеж.
Скопировать
You're showing almost human pride in your son.
It does not require pride to ask that Spock be given the respect which is his due.
Not as my son, but as Spock.
Ты практически излучаешь человеческую гордость.
Не нужно гордиться Споком, чтобы просить для него уважения, которое он заслуживает.
Не как мой сын, но как Спок.
Скопировать
I'm glad somebody's asking me something around here.
Well, the procedure they're discussing would require tremendous amounts of blood for the patient.
- Doctor.
Я рад, что кто-то спрашивает меня об этом.
Процедура, которую они обсуждают, потребует огромного количества крови для пациента.
- Доктор.
Скопировать
I am volunteering myself as the blood donor.
I will be at my station until you require me.
Bridge. Spock.
Я предлагаю себя в качестве донора.
Я буду на своем посту, пока вам не понадоблюсь.
Мост.
Скопировать
Perhaps I should rephrase my statement.
I require an opinion.
There are many aspects of human irrationality I do not yet comprehend.
Наверное, мне следует парафразировать.
Мне нужно еще одно мнение.
Много аспектов людской иррациональности я еще не понимаю.
Скопировать
But we require your ship.
You require..?
Who and what are "we"?
Нам нужен ваш корабль.
Вам нужен...?
Кто вы такие?
Скопировать
Next, we take the Alices on a trip through Wonderland.
- Do you require something? - Do you require something? Yes.
Your attention.
- Что дальше? Мы отправим Алис в путешествие по Стране чудес.
Вам что-то нужно?
Да. Ваше внимание.
Скопировать
I have investigated it, captain.
To correct the fault will require an overhaul of the entire computer system, a minimum of three weeks
I wouldn't mind so much if only it didn't get so affectionate.
Я его проверил, капитан.
Чтобы починить его, нужно будет проверить всю компьютерную систему, на что уйдет минимум три недели на звездной базе.
Я бы не злился, если бы он не проявлял такой нежности.
Скопировать
- I'm afraid you'll find very little integrity... among some of the men who frequent our waterfront.
And it so happens that I have the very information you require.
- About my father?
- Боюсь, что честные люди в этих местах встречаются крайне редко.
И так уж случилось, что у меня есть интересные сведения для вас!
- О папе? !
Скопировать
Our power systems have just come back in.
Do you require assistance?
No, everything is in order, lieutenant.
Наши системы питания снова функционируют.
Вам требуется помощь?
Нет, все в порядке, лейтенант.
Скопировать
He couldn't fake that.
It would require superhuman willpower.
- What's this?
Он не смог бы подделать этого.
Понадобилась бы сверхчеловеческая сила воли.
- А это что?
Скопировать
- Negative.
- Will you require any assistance here?
This time, we'll handle things without your help, Vulcan.
- Нет.
- Вам нужна какая-либо помощь?
На этот раз мы справимся без твоей помощи, Вулкан.
Скопировать
Now do you see why it is ridiculous for you to resist me, captain?
Well, perhaps you require the demonstration I've arranged.
Watch closely.
Теперь вы понимаете, что мне сопротивляться нелепо?
Возможно, вам нужна демонстрация с моей стороны.
Смотрите внимательно.
Скопировать
It's quite simple.
All you have to do is set the dial to the time you require.
How long do you need to get clear of the building?
Все очень просто.
Все, что вам нужно сделать - это настроить шкалу на необходимое время.
Сколько времени вам потребуется, чтобы добраться до здания?
Скопировать
Here is a warrant demanding the death of the king upon the charge of high treason against this nation.
It will require all your signatures.
I have come thus far with you, Oliver, in our great cause... but I will not sign this warrant.
Вот мандат, извещающий о казни короля ...по обвинению в предательстве нации.
Мы должны все его подписать. Сир Томас.
Я шел за вами до сего момента, веря в наше дело но эту бумагу я не подпишу.
Скопировать
To be sure of that, I will ask Antony.
Shall I say to Caesar What you require of him?
It much would please him,That of his fortunes you should make a staff To lean upon: but it would warm his spirits, To hear from me you had left Antony, And put yourself under his shrowd, The universal landlord.
Чтоб убедиться в этом, Антония спрошу я.
Что Цезарю я должен передать насчет его желаний?
Он очень бы желал, чтоб для себя искала ты опоры в его судьбе, но был бы он в восторге, услышав от меня, что ты совсем оставила Антония, вверяясь властителю вселенной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов require (рикyайо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы require для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикyайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение