Перевод "Jabbering" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Jabbering (джабэрин) :
dʒˈabəɹɪŋ

джабэрин транскрипция – 30 результатов перевода

With those hours, you need rest.
You can't get it with Burns jabbering to God.
Burns will go in 24 hours.
Нам нужен отдых.
А Бернс без конца бормочет молитвы.
Бернс исчезнет в двадцать четыре часа.
Скопировать
I'm willing enough to try, but you see, ah... we're not used to pulling officers out of pits.
Confound it, man, what are you jabbering about?
Well, I mean to say, sir, you see, ah... Officers don't usually fall into pits.
Я могу попытаться, но видите, ах... мы не привыкли вытаскивать офицеров из ям.
Черт бы вас побрал, о чем Вы бормочете?
Я имею ввиду, сэр, Вы видите, ах...
Скопировать
All right, you're the gov'nor.
Enough jabbering, Sawbones.
Where's it hid?
Хорошо, Вы - начальник.
Хватит бормотать, костоправ.
Где оно?
Скопировать
How long could we maintain, I wondered.
How long before one of us starts raving and jabbering at this boy ?
What will he think then ?
Как долго мы ещё продержимся, думал я.
Как долго, прежде чем один из нас не начнет неистого орать и борботать что-то этому парню?
Что он тогда подумает?
Скопировать
Yeah, well, special agent...
Is currently being held in five-Point restraints and jabbering like a monkey, And the F.B.I.'
So what I'm lookin' at here is a warehouse break
Ага, нуу, специальный агент...
Малдер в данный момент содержится в изоляторе и бормочет как мартышка, и в ФБР молчат.
Итак, что мы имеем?
Скопировать
True.
They thought Kif was the statesman and I, a jabbering mental patient. Right, Kif?
Please, I'm creating!
На переговорах они приняли Кифа за политика... а меня за душевнобольного.
Не так ли, Киф?
Я вас умоляю... не мешайте мне творить.
Скопировать
My money's on Wynton.
He's always jabbering into his mobile.
What do you think, John?
я ставлю на ¬интона.
ќн посто€нно болтает по своей мобиле.
"ы что думаешь, ƒжон?
Скопировать
All I know is that Albert went nuts. He kept saying something about the plane being more there...
- He just was really jabbering.
- I just hope they hurry up.
Все, что я знаю, это то, что Альберт почти с ума сошел.
Он сказал что-то, что самолет находится больше там. А мои духи оказались меньше.
Надеюсь, что они поторопятся, как следует.
Скопировать
You'll see.
Listen to me jabbering on while there's a supper to get on the table.
Chip?
Вот увидишь.
Послушай меня. Я все болтаю, болтаю, а еще надо ужин готовить.
Чип!
Скопировать
If you want to sell the stuff we'll take you somewhere.
And we're not just jabbering, like this one!
- What do you want!
Если вам нужно кое-что продать, мы можем отвезти вас кое-куда.
И мы не просто болтаем, как некоторые!
- Завелась!
Скопировать
- Have you met old Ahab yet?
- What are you jabbering about?
Did they say how his mother birthed him, gave him his evil name, and died?
- Ты хоть видел старика Ахава?
- Что ты хочешь, матрос?
Мать родила его, дала ему проклятое имя и умерла.
Скопировать
- What?
Quit your jabbering.
I won't let this rice go to waste.
- Что?
Прекрати болтать.
Обещаю вам: Этот рис даром не пропадёт.
Скопировать
- Oh, hello.
I saw you two jabbering away.
You need a man to liven up the party.
- Приветик.
Я вижу, вы обе совсем заболтались.
Вам нужен мужчина, чтобы оживить вашу встречу.
Скопировать
You fellows stay on this side or you'll get yourselves in a lot of trouble.
- What are they jabbering' about?
- They want us to swing over tonight.
Вы, парни, оставайтесь на этой стороне или нарвётесь на большие неприятности.
О чём они болтают?
Они хотят, чтоб мы приплыли к ним ночью.
Скопировать
You'll see.
Why do you keep jabbering at me?
It's a perfectly simple thing.
Вот увидите.
Что вы там бормочите?
Это ведь все совершенно просто.
Скопировать
It's weird, but I guess... there are things like you and trolls...
Would you stop your jabbering?
No one in my world believes in my dad.
Это странно, но я думаю... что есть такие, как Вы, и такие, как тролли...
Ты не прекратишь бухтеть?
Никто в моем мире не верил моему отцу.
Скопировать
I make you the biggest wedding in the country.
Farouk stop jabbering. Before we make a wedding We have a Bar Mitzva.
Koprovsky, I already had a Bar Mitzva.
Я устрою вам самую большую в стране свадьбу.
Парук, прекрати морочить мозги, прежде чем мы сыграем свадьбу надо сначала провести бар-мицву.
- Г-жа Купровски, у меня уже была Бар-мицва.
Скопировать
You want to meddle in everything.
Even the Almighty hasn't patience enough for you,... jabbering old woman!
Let us look at the Torah of our Moses... on the day of reconciliation.
Ты всюду влезешь, даже в болото.
И Всевышний не выдержит ворчание старухи, потерявшей разум.
Обратимся к Священному Писанию. В Торе Моисея сказано об этом дне, как Дне Всепрощения.
Скопировать
Granddad, do you understand anything?
Do you understand what he's jabbering?
I'm listening. It's serious.
Дед, ты что-нибудь понимаешь?
Ты понимаешь, что он молотит?
Я слушаю, это серьезно.
Скопировать
Cool it. Why get so nervous?
And why are you jabbering some gibberish?
You didn't even get to the crux of the matter.
Спокойнее, зачем же нервничать?
А зачем же чепуху молоть?
Вы даже не вошли в суть дела.
Скопировать
If Churchill thinks he's done us in he's wrong. Not while we're dancing.
Stop jabbering and sit down.
- Boy Hilde. You're really drunk.
И если Черчилль думает, что он покончил с нами, он ошибается.
Садись, хватит болтать.
По крайней мере, пока мы можем танцевать.
Скопировать
Recently he told me he'd screwed three chicks in a train compartment and driven a 9-ton truck to Cologne and back in 90 minutes.
Maybe he wasn't just jabbering.
Maybe there's something valuable there.
Недавно он мне рассказал, что трахнул трёх девиц в поезде. А на той неделе - что доехал на грузовике отсюда до Кёльна за полтора часа.
Забудь! Да, но, возможно, он не просто так трепался.
Может, там действительно, есть что взять?
Скопировать
- Please don't touch that.
- The device you were jabbering about.
To take priests to the bell tower.
- Пожалуйста, не трогай.
- Устройство, о котором ты говорил.
Поднимать звонарей на колокольню.
Скопировать
Break 'em in early and keep them to heal.
Stop this confounded jabbering down there.
Might as well be living in a poultry house.
С пациентами - два правила. Побыстрее приструнить и держать в узде...
Прекратите этот чертов гвалт! ..
Я будто в курятнике!
Скопировать
- They're going to smoke, we're going to play. - No, come on.
(Nathi jabbering)
- Can we go to Rachel's?
Они идут курить, а мы идём играть.
Поцелуй маму, пожелай хорошей недели.
Может, сходим к Рахель ненадолго?
Скопировать
What do you mean? Time?
What are you jabbering on about time?
I might've known you'd argue.
Какое ещё "время"?
Что за болтовня про "время"?
Я подозревал, что ты начнёшь спорить.
Скопировать
I told you to go to the Bose store... and pick up four fucking pairs of Bose headsets.
Vince wants to listen to music on the flight... he doesn't want to hear you jabbering in his ear.
Now fucking go.
Я сказал тебе сходить в магазин и купить четыре пары долбанных наушников.
Винс хочет слушать музыку в полете... Он не хочет что бы твое бормотание было у него в ушах.
Бегом за ними.
Скопировать
All crazy about blondes?
Always jabbering away.
- Are you staying over?
И все помешаны на блондинках?
Как обычно несешь чушь.
Ты останешься?
Скопировать
And while they're there they are changing the cell.
. - [Jabbering ] - sets off a whole cascade of biochemical events... some of which changes nucleus of
[ Laughing ] Each cell is definitely alive... and uh each cell has a consciousness... particularly if we define consciousness... as the point of view of an observer.
В то время, пока они присоединены к клетке, они её меняют.
Рецептор, на котором сидит пептид, запускает целый каскад биохимических событий, некоторые из которых изменяют ядро клетки.
Каждая клетка жива, и каждая клетка имеет сознание, особенно если мы определяем сознание, как точку зрения наблюдателя.
Скопировать
Tell me, or I will be forced to cause you... considerable agony.
Believe me... nothing could be more painful than listening' to you jabbering' on and on.
Again, I ask... where are the woman and child?
Скажи, или я буду вынужден причинить тебе... значительные страдания.
Уж поверь, нет ничего больнее чем слушать, как ты тут бубнишь не переставая.
Спрашиваю еще раз... где женщина и ребенок?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Jabbering (джабэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Jabbering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джабэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение