Перевод "Jabbering" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Jabbering (джабэрин) :
dʒˈabəɹɪŋ

джабэрин транскрипция – 30 результатов перевода

Fuck this, I'm going over there now.
I'm not sitting here jabbering with y'all...
Don't tell him who told you and just kick his ass.
Нахер, я прямо сейчас пойду туда.
Не хочу сидеть здесь и трепаться...
Иди скажи ему кто сказал тебе, и врежь ему.
Скопировать
Algeria, Kenya--
Not much sadder than a couple of has-beens jabbering about the good old days.
Those days are through.
Еще в Марокко, Алжире и Кении.
Нет ничего хуже старперов, обсуждающих былые времена.
Все это в прошлом.
Скопировать
- Oh, hello.
I saw you two jabbering away.
You need a man to liven up the party.
- Приветик.
Я вижу, вы обе совсем заболтались.
Вам нужен мужчина, чтобы оживить вашу встречу.
Скопировать
You'll see.
Why do you keep jabbering at me?
It's a perfectly simple thing.
Вот увидите.
Что вы там бормочите?
Это ведь все совершенно просто.
Скопировать
- What?
Quit your jabbering.
I won't let this rice go to waste.
- Что?
Прекрати болтать.
Обещаю вам: Этот рис даром не пропадёт.
Скопировать
- Have you met old Ahab yet?
- What are you jabbering about?
Did they say how his mother birthed him, gave him his evil name, and died?
- Ты хоть видел старика Ахава?
- Что ты хочешь, матрос?
Мать родила его, дала ему проклятое имя и умерла.
Скопировать
I'm willing enough to try, but you see, ah... we're not used to pulling officers out of pits.
Confound it, man, what are you jabbering about?
Well, I mean to say, sir, you see, ah... Officers don't usually fall into pits.
Я могу попытаться, но видите, ах... мы не привыкли вытаскивать офицеров из ям.
Черт бы вас побрал, о чем Вы бормочете?
Я имею ввиду, сэр, Вы видите, ах...
Скопировать
All right, you're the gov'nor.
Enough jabbering, Sawbones.
Where's it hid?
Хорошо, Вы - начальник.
Хватит бормотать, костоправ.
Где оно?
Скопировать
You fellows stay on this side or you'll get yourselves in a lot of trouble.
- What are they jabbering' about?
- They want us to swing over tonight.
Вы, парни, оставайтесь на этой стороне или нарвётесь на большие неприятности.
О чём они болтают?
Они хотят, чтоб мы приплыли к ним ночью.
Скопировать
You'll see.
Listen to me jabbering on while there's a supper to get on the table.
Chip?
Вот увидишь.
Послушай меня. Я все болтаю, болтаю, а еще надо ужин готовить.
Чип!
Скопировать
Granddad, do you understand anything?
Do you understand what he's jabbering?
I'm listening. It's serious.
Дед, ты что-нибудь понимаешь?
Ты понимаешь, что он молотит?
Я слушаю, это серьезно.
Скопировать
Cool it. Why get so nervous?
And why are you jabbering some gibberish?
You didn't even get to the crux of the matter.
Спокойнее, зачем же нервничать?
А зачем же чепуху молоть?
Вы даже не вошли в суть дела.
Скопировать
All I know is that Albert went nuts. He kept saying something about the plane being more there...
- He just was really jabbering.
- I just hope they hurry up.
Все, что я знаю, это то, что Альберт почти с ума сошел.
Он сказал что-то, что самолет находится больше там. А мои духи оказались меньше.
Надеюсь, что они поторопятся, как следует.
Скопировать
With those hours, you need rest.
You can't get it with Burns jabbering to God.
Burns will go in 24 hours.
Нам нужен отдых.
А Бернс без конца бормочет молитвы.
Бернс исчезнет в двадцать четыре часа.
Скопировать
If you want to sell the stuff we'll take you somewhere.
And we're not just jabbering, like this one!
- What do you want!
Если вам нужно кое-что продать, мы можем отвезти вас кое-куда.
И мы не просто болтаем, как некоторые!
- Завелась!
Скопировать
Yeah, well, special agent...
Is currently being held in five-Point restraints and jabbering like a monkey, And the F.B.I.'
So what I'm lookin' at here is a warehouse break
Ага, нуу, специальный агент...
Малдер в данный момент содержится в изоляторе и бормочет как мартышка, и в ФБР молчат.
Итак, что мы имеем?
Скопировать
How long could we maintain, I wondered.
How long before one of us starts raving and jabbering at this boy ?
What will he think then ?
Как долго мы ещё продержимся, думал я.
Как долго, прежде чем один из нас не начнет неистого орать и борботать что-то этому парню?
Что он тогда подумает?
Скопировать
Break 'em in early and keep them to heal.
Stop this confounded jabbering down there.
Might as well be living in a poultry house.
С пациентами - два правила. Побыстрее приструнить и держать в узде...
Прекратите этот чертов гвалт! ..
Я будто в курятнике!
Скопировать
- Please don't touch that.
- The device you were jabbering about.
To take priests to the bell tower.
- Пожалуйста, не трогай.
- Устройство, о котором ты говорил.
Поднимать звонарей на колокольню.
Скопировать
True.
They thought Kif was the statesman and I, a jabbering mental patient. Right, Kif?
Please, I'm creating!
На переговорах они приняли Кифа за политика... а меня за душевнобольного.
Не так ли, Киф?
Я вас умоляю... не мешайте мне творить.
Скопировать
If Churchill thinks he's done us in he's wrong. Not while we're dancing.
Stop jabbering and sit down.
- Boy Hilde. You're really drunk.
И если Черчилль думает, что он покончил с нами, он ошибается.
Садись, хватит болтать.
По крайней мере, пока мы можем танцевать.
Скопировать
You want to meddle in everything.
Even the Almighty hasn't patience enough for you,... jabbering old woman!
Let us look at the Torah of our Moses... on the day of reconciliation.
Ты всюду влезешь, даже в болото.
И Всевышний не выдержит ворчание старухи, потерявшей разум.
Обратимся к Священному Писанию. В Торе Моисея сказано об этом дне, как Дне Всепрощения.
Скопировать
I make you the biggest wedding in the country.
Farouk stop jabbering. Before we make a wedding We have a Bar Mitzva.
Koprovsky, I already had a Bar Mitzva.
Я устрою вам самую большую в стране свадьбу.
Парук, прекрати морочить мозги, прежде чем мы сыграем свадьбу надо сначала провести бар-мицву.
- Г-жа Купровски, у меня уже была Бар-мицва.
Скопировать
It's weird, but I guess... there are things like you and trolls...
Would you stop your jabbering?
No one in my world believes in my dad.
Это странно, но я думаю... что есть такие, как Вы, и такие, как тролли...
Ты не прекратишь бухтеть?
Никто в моем мире не верил моему отцу.
Скопировать
Recently he told me he'd screwed three chicks in a train compartment and driven a 9-ton truck to Cologne and back in 90 minutes.
Maybe he wasn't just jabbering.
Maybe there's something valuable there.
Недавно он мне рассказал, что трахнул трёх девиц в поезде. А на той неделе - что доехал на грузовике отсюда до Кёльна за полтора часа.
Забудь! Да, но, возможно, он не просто так трепался.
Может, там действительно, есть что взять?
Скопировать
My money's on Wynton.
He's always jabbering into his mobile.
What do you think, John?
я ставлю на ¬интона.
ќн посто€нно болтает по своей мобиле.
"ы что думаешь, ƒжон?
Скопировать
Jibber jabber.
Jibber jabbering. Mumbo jumbo.
Fran, your assistant beat the bejesus out of a flight attendant.
Запираемся.
Ключик, ключик.
Френси, ваш помощник избил персонал на борту.
Скопировать
Yeah, I imagine I would, too.
Hours spent jabbering about backstabbings - and betrayals the world over. - Mm-hmm.
Still, she'll have to wade through that muck if she wants to rule the Seven Kingdoms.
Да, думаю, я тоже.
Тратить часы на болтовню о заговорах, всех этих предательствах...
Ей еще предстоит пройти через все это дерьмо, если она хочет править Семью Королевствами.
Скопировать
Well, we're going nuts, nuts.
Peterson is trying to get the story out of him, and he's jabbering away, and we're like, "What's he saying
What's he saying?"
У нас у всех крыша едет.
Петерсон пытается из него вытянуть, что было, он несет чепуху а мы: "Что он говорит?
Что он говорит?"
Скопировать
Caleb: Ah,right.
Thisisaboutthatsecretmissionyou keep jabbering on about, isn't it?
Oh, your head may be empty, but hers is not.
Ага, ясно.
Это касается той тайной миссии, о которой вы всё время тараторите?
У вас, наверное, пусто в голове, а вот здесь - нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Jabbering (джабэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Jabbering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джабэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение