Перевод "Creature" на русский
Произношение Creature (кричо) :
kɹˈiːtʃə
кричо транскрипция – 30 результатов перевода
Alright.
That a creature called Zontar has come from Venus.
And has shut down the world's power and is putting the world's population under its dominance.
- Зонтар, он прибыл с Венеры.
И захватил власть во всем мире и подмял население мира под свое господство.
Теперь, если это правда... Почему Ты не борешься с ним?
Скопировать
He did.
Keith Richie came to realize with the loss of his own life that man is the greatest creature in the universe
He learned that a measure of perfection can only be slowly attained from within ourselves.
Он сделал это.
Кейт Ричи понял, жертвуя своей собственной жизнью что человечество есть наиглавнейшее существо во Вселенной.
Он знал, что совершенство может быть достигнуто медленно, неспеша непосредственно внутри нас.
Скопировать
- I was such a crazy blind man.
How could I think that a creature like you could love a rough man.
- D'Albert.
- Я был таким слепым идиотом.
Как мог я подумать что такое существо, как вы, могло полюбить такого грубого человека.
- Д'Альбер.
Скопировать
- It's incredible.
I can't really understand what kind of creature it was.
- Now do you believe I saw a similar monster in Dr. Williams laboratory?
Это невероятно.
Я не могу понять, что это было за существо.
Теперь ты веришь, что я видела подобного монстра в лаборатории доктора Уильямса?
Скопировать
- What are you going to tell them?
That you saw a human fish-creature?
- Nobody will believe you, Mario.
Что ты собираешься ему сказать?
Что ты увидел монстра, Человека-амфибию?
Никто не поверит тебе, Марио.
Скопировать
Captain's log, stardate 2126.1. Delayed report.
The whole bridge crew are the unwilling guests of the creature who calls himself Trelane.
We are weaponless, powerless, and our only hope of escape with the Enterprise lies in playing his games.
Журнал капитана, звездный день 2126,1.
Весь экипаж мостика стал невольным гостем существа, называющим себя Треланом.
У нас нет ни оружия, ни силы, а чтобы сбежать отсюда на "Энтерпрайзе", мы должны играть в его игры.
Скопировать
A tribble?
Only the sweetest creature known to man.
Excepting, of course, your lovely self.
Триббл?
Самое милое существо, известное людям.
Кроме вас самой, конечно же.
Скопировать
- Did you get this at the space station?
A most curious creature, captain.
Its trilling seems to have a tranquilizing effect on the human nervous system.
- Вы взяли его на станции? - Да, сэр.
Очень интересное существо, капитан.
Кажется, его вибрации оказывают успокаивающий эффект на человеческую нервную систему.
Скопировать
According to this law, we'll regress back to the dawn of creation.
And we'll create the image and likeness of our ancestors, an AMPHIBIOUS, HUMAN CREATURE!
Ha ha ha ha ha ha,
Согласно этому закону, мы вернёмся назад к рассвету создания.
И мы создадим по образу и подобию наших предков, земноводное существо, Человека-амфибию!
Ха ха ха ха ха ха...
Скопировать
- Of course.
But the creature you saw was smaller than that one.
- All right.
Конечно.
Но существо, которого ты видела, было меньше, чем это.
Согласна.
Скопировать
- All right.
Williams can create a small creature, maybe he made a bigger one too.
- Anyway, it's time to act.
Согласна.
Но если доктор Уильямс смог создать маленькое существо, то он может сделать также и большое.
В любом случае, пора действовать.
Скопировать
Suppose it was composed of that rare element.
A strange, gaseous creature.
I have scanned for that element, captain.
Предположим, оно состояло из этого редкого элемента.
Странное, газообразное существо.
Я проверял на наличие этого элемента, капитан.
Скопировать
The persistent, single-minded fixation on one idea.
- Jim and his creature.
- Precisely.
Постоянная, бескомпромиссная фиксация на одной навязчивой мысли.
- Джим и его существо.
- Именно.
Скопировать
Now, why are we delaying here?
Because I'm convinced that this is the same creature that attacked the Farragut 11 years ago.
- "Creature," captain?
Почему мы тогда остаемся здесь?
Потому что я убежден, что это то же самое существо которое напало на "Фаррагут" 11 лет тому назад.
- "Существо", капитан?
Скопировать
Because I'm convinced that this is the same creature that attacked the Farragut 11 years ago.
- "Creature," captain?
- My report is on the tapes.
Потому что я убежден, что это то же самое существо которое напало на "Фаррагут" 11 лет тому назад.
- "Существо", капитан?
- Мой рапорт есть в записях.
Скопировать
- Results positive, captain.
The creature has left the ship at high warp speed and is already nearly out of scanner range.
The way that thing can move, captain.
- Позитивные результаты, капитан.
Существо покинуло корабль на большой скорости и уже почти мимо досягаемости сканера.
То, как оно движется, капитан. - Я бы никогда не поверил.
Скопировать
Yes, sir.
I presume you intend to use the hemoplasm to attract the creature.
We must get it to the antimatter.
Есть, сэр.
Полагаю, гемоплазмой вы хотите привлечь существо.
Нужно загнать его в антиматерию.
Скопировать
Set your phasers on force 3, to kill.
We're looking for some kind of creature.
And we already know it will kill.
Установите фазеры на три, режим уничтожения.
Мы ищем некие существа.
Нам уже известно, что они убивают.
Скопировать
The same.
Evidently, when the creature attacks, it leaves a stinger, much like a bee or a wasp, leaving one of
And it takes over the victim very rapidly.
То же самое.
Судя по всему, при нападении подобно пчеле или осе, такое существо оставляет жало в теле жертвы.
И оно спешно занимает все тело.
Скопировать
Captain.
You'll need a host for the next step in the test, to determine whether the creature can be driven from
I am the logical choice.
Капитан.
Вам понадобится образец для следующей стадии испытания, чтобы определить, можно ли извлечь это существо из тела.
Логичнее всего выбрать меня.
Скопировать
Spock, are you all right?
The creature within me is gone.
I am free of it and the pain.
Спок, с вами все в порядке?
Существа внутри меня больше нет.
Я свободен от боли и от него.
Скопировать
The Enterprise is dead in space, stopped cold during her pursuit of an alien raider by mysterious forces, and I have been somehow whisked off the bridge and placed on the surface of an asteroid, facing the captain of the alien ship.
Weaponless, I face the creature the Metrons called a "Gorn."
Large, reptilian.
"Энтерпрайз" неподвижен в космосе, остановлен неизвестной силой во время погони за вражеским судном. Меня каким-то образом забрали с корабля и переместили на поверхность астероида, чтобы я сразился с капитаном вражеского корабля.
Безоружный, я столкнулся с существом, которого метроны зовут "Горном".
Большой, похож на рептилию.
Скопировать
Whoever finds this, please get it to Starfleet Command.
I am engaged in personal combat with a creature apparently called a Gorn.
He's immensely strong.
Тот, кто найдет это, пожалуйста, передайте это Звездному командованию.
Я участвую в схватке с существом по имени Горн.
Он невероятно силен.
Скопировать
I ordered reconfirmation on our sensors.
They indicate no living creature on this planet.
I suggest, captain, that you've been lied to.
Я проверил еще раз наши сенсоры.
На планете нет никаких живых существ.
Предполагаю, капитан, вас обманули.
Скопировать
He became obsessed with the idea of destroying me, and the fact that it meant his own destruction and everything else meant nothing to him.
So you're the terrible thing, the murdering monster, the creature.
Yes, captain or he is.
Он стал одержим идеей уничтожить меня, и тот факт, что это означает его собственное уничтожение и всего вокруг, его не останавливает.
Так значит, это вы - ужасное существо, монстр.
Да, капитан, или он.
Скопировать
You mean, it speaks?
With a voice or the approximation of whatever the creature is on the sending end.
Not 100 percent efficient, of course, but nothing ever is.
То есть он говорит?
Голосом или его подобием того существа, с кем идет общение.
Эффективность невелика, но может помочь.
Скопировать
She assaulted Djurica.
Goca was dull creature.
She should be in Kovin asylum long time ago. And what do you say Trisha?
Гоца была ненормальной.
Давно её надо было поместить в Ковин.
А ты, Триша, что скажешь?
Скопировать
- Take it to the special room.
-Igor, tie our creature with the straps and don't let anyone enter the room.
-Yes, master.
Несите его в специальную комнату.
Игорь, свяжи наше существо ремнями и не позволяй никому войти в комнату.
- Да, хозяин.
Скопировать
I'll cover you.
Sir, there's a multi-legged creature crawling on your shoulder.
All right, you people, clear out of the way.
Я прикрою.
Сэр, у вас на плече существо со щупальцами.
Люди, выходите оттуда.
Скопировать
Applying psychology.
The creature is slowing.
It's down to warp 2.
Прикладная психология.
Существо замедляется.
Скорость 2.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Creature (кричо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Creature для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кричо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
