Перевод "Snarls" на русский
Произношение Snarls (сналз) :
snˈɑːlz
сналз транскрипция – 30 результатов перевода
Who can be hunting on Abbey lands?
(Snarls)
This forest and all the game within its bounds belong to the Abbey of Shrewsbury.
Кто позволяет себе охотиться на землях аббатства?
(Snarls)
Этот лес и все развлечения в его границах происходят с разрешения аббатства Шрусбери.
Скопировать
I respond favorably to the audacity of a woman who flaunts her own aroma, and you,
(snarls)
- You keep away from me.
Я отдаю предпочтение смелым женщинам. Которые не боятся собственного аромата.
А ты, Вирджиния, ... тыпахнешь, как воскресный обед!
Не подходи ко мне!
Скопировать
Maybe she came here on instinct, like she was looking for Derek. You mean, looking for an Alpha.
[Bones crack] [Snarls]
Derek was very close to his family when he was younger, and then he lost almost all of his family to the Argents. [Agonized screams]
Может её сюда привёл инстинкт, и она искала Дерека?
То есть искала Альфу.
Когда Дерек был моложе, он был очень близок со своей семьей, а затем он потерял почти всю свою семью из-за Арджентов.
Скопировать
The top of season one, Allison, you know, she's living a 17-year-old girl's life.
[Snarls]
Which makes having a relationship with a werewolf quite difficult. [Gasps]
Половину первого сезона Элисон, как вы знаете, живет жизнью 17-летней девушки.
Но потом она узнала, что её семья охотники на оборотней.
Что делает её романтические отношения с оборотнем довольно трудными.
Скопировать
No!
(SNARLS)
(JER YELLING)
Нет!
Черт!
[ Джер кричит ]
Скопировать
(GROWLING)
- (SNARLS) - (JERICHO GASPS)
(SNARLS)
[ Стоны ]
- [ Вой ] - [ Джеричо вскрикивает ]
[ Рев ]
Скопировать
- (SNARLS) - (JERICHO GASPS)
(SNARLS)
(ROARING)
- [ Вой ] - [ Джеричо вскрикивает ]
[ Рев ]
[ Шум ]
Скопировать
He's supposed to be giving me directions.
- [snarls]
- I'll meet you at the courthouse.
Он собирается сказать мне по карте, куда ехать.
Милая, ты должна мне верить.
- Встретимся у здания суда.
Скопировать
It's not my strong suit, you know. But I'm working on it.
[NINA SNARLS]
ANGEL: Jeez!
И это не самая моя сильная сторона, но я над этим работаю.
Я уделяю больше внимания....
Черт побери!
Скопировать
You'd need a psychic link, a live feed.
HE SNARLS
Stay, boy!
Тебе ведь нужна ментальная связь, живой корм.
Как тебе это удалось?
Парень, стой!
Скопировать
No!
[snarls] Elena: Damon, no!
she's alive, but barely.
Нет!
Дэймон, нет!
Она еле жива.
Скопировать
- You cannot be serious.
(Snarls in frustration) Hee-hee!
(Scottish accent) You know, I can almost smell the breeze and the heather across the loch, and the... log fire and the peaty single malt whisky.
Вы это не всерьез!
Хе-хе!
(с шотландским акцентом) Знаете, я практически чувствую ветерок и запах вереска по ту сторону озера, и... костра, и стаканчик виски.
Скопировать
Trouble is, I've still got Silent Bob here.
SOMETHING SNARLS Oh, and him.
Oh, ey up, I do love a good reunion, me.
Проблема в том, что меня тут всё ещё караулит Молчаливый Боб.
О, и он.
О, обожаю счастливые воссоединения.
Скопировать
In spite of your surely, one might even venture taciturn, nature, mon ami, you remain an imposing and, whether you like it or nay, a de facto executive figure aboard this enchanted scow, the mutant horrors of which hold you in the very highest esteem.
And I suspect, beneath your snarls, you actually care what happens to them.
I'm just a passenger, pal-- just another steerage-class passenger, and I got my ticket to prove it.
Несмотря на твою угрюмость, и даже рискну сказать неразговорчивость, мон ами, ты остаешься тут главным, и нравится тебе это или нет, ты - де факто командир этого мусорного ящика, безобразные твои пассажиры высоко тебя ценят.
И подозреваю, под маской презрения, ты переживаешь об их судьбе.
Я просто пассажир... Пассажир третьего класса, а если не веришь, вот мой билет.
Скопировать
It's Hunk, the mercenary you guys left for dead outside the Castle of Almost Certain Doom.
He recognizes you instantly, snarls and lumbers over to your table.
Yout bastards! Tought I was dead, did not you? Vell.
оставили умерать у стен Замка Почти Неизбежного Рока.
и идет к вашему столу.
не так ли?
Скопировать
No, no.
I used to be a punk rocker and a banjo sort of snarls, which reminds me of punk rock.
I love it.
Нет, нет.
Я был панк-рокером. А банджо, как будто рычит, что напоминает мне о панк роке.
Мне нравится.
Скопировать
Come on, over here!
( Snarls )
( Growling )
Идите сюда!
( Snarls )
( Growling )
Скопировать
I mean, what did you think when you first saw one woge?
[Snarls]
- I thought I was going crazy.
Я имею в виду, что ты подумал, когда впервые увидел woge?
.
— Я подумал, что схожу с ума.
Скопировать
Not anymore.
[Snarls]
[Growling]
Больше нет.
.
.
Скопировать
Patty. [Cell phone rings]
[Snarls]
[Ringing continues, growling]
.
.
.
Скопировать
[Footsteps approaching]
[Snarls]
[Grunting]
.
.
.
Скопировать
It's coming!
[Snarls]
Stop!
Это приближается!
[Огрызается]
Прекрати!
Скопировать
I think I'll do my drinking at a different pub!
(SNARLS)
Jago!
Пойду-ка я лучше в другом пабе выпью.
Я с тобой еще не закончил.
Джаго!
Скопировать
You've got to be kidding me.
- ( snarls ) - Help!
Glenn, help!
Да ты прикалываешься что ли.
Нет!
Нет! Нет!
Скопировать
No, this is the way of it.
Old Teach, he rears up, and he snarls his mad dog snarl...
And he spits on the deck, and he says,
Дело было так.
Старик Тич пришел в ярость, зарычал, как бешеная собака...
Сплюнул на палубу и выдал:
Скопировать
Boyd?
[snarls]
Whatwhat...
Бойд?
Бойд?
Что ... что ...
Скопировать
Daniel.
[Snarls]
What the hell is this?
Дэниел.
[ рычание ]
Что за чертовщина?
Скопировать
[Thunderclap]
[Snarls]
What do we know about this council guy?
[ раскат грома ]
[ рычит ]
Что мы знаем об этом парне из совета?
Скопировать
[Growls]
[Snarls]
You want me to shoot him?
[ рычит ]
[ рычит ]
Хочешь, чтобы я его пристрелил?
Скопировать
Remember, observe only!
[Toothless snarls] [grunts] Okay.
Well, it certainly lives up to the hype.
Помни, только наблюдение!
Ладно.
Ну, это, конечно, оправдывает всю шумиху.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Snarls (сналз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Snarls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сналз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
