Перевод "chattering" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chattering (чатерин) :
tʃˈatəɹɪŋ

чатерин транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah.
(Chattering) This looks great.
Here you go. One for Burt and one for Ernie.
Ага.
Так красиво.
Вот так, один для Берта и один для Эрни.
Скопировать
How's Francesca going to pick Marcosi out of a lineup when she couldn't even give us a sketch? What the hell's going on over here?
(PEOPLE CHATTERING)
Hey, what's up?
- Как Франческа сможет опознать Маркози, ... если он не могла составить даже его портрет?
- Какого черта тут происходит?
- Эй, в чем дело?
Скопировать
That's one I'd rather forget.
(TV CHATTERING) The case never went anywhere.
Nobody wanted it to.
- Об этом я предпочитаю не вспоминать. - Почему?
- Этому делу так и не дали ход.
Никому это было не нужно.
Скопировать
Make a hole!
[ Chattering Continues ] As I was saying, form follows function.
Nowhere is this axiom of design more readily apparent... than on board the world-famous Battlestar Galactica.
Пропустите!
Как я уже сказал, форма соответствует содержанию.
Нигде эта основная аксиома дизайна не проявляется столь очевидно как на борту всемрно известного Звёздного Крейсера Галактика
Скопировать
This is an infirmary here.
We're gargling, not chattering.
Then gargle in silence!
Вы в медпункте, а не на кафедре.
Мы не болтаем, мы полощем горло.
Полощите молча.
Скопировать
I'd like to sink my chattering teeth in some good ol' Louisiana oysters.
Maybe that will stop the chattering.
- Oh, it will help.
Хочется вонзить свои стучащие зубы в луизианских устриц.
Вонзи их вот в это, может, перестанут стучать.
Это поможет.
Скопировать
How are you?
(MEN CHATTERING)
You own a piece of land here.
Как поживаешь?
(МЖЧИНЫ БОЛТАЮТ)
Вы владеете участком земли.
Скопировать
- Me, of course.
- You're only good for chattering.
- Then we could have closed up.
- Я, конечно.
- Ты? Ты способна только болтать.
- Тогда мы закроемся.
Скопировать
Maybe so, maybe so, but it was a heap more peaceful.
I'd like to sink my chattering teeth in some good ol' Louisiana oysters.
Here, sink your teeth Into this. Maybe that will stop the chattering.
Может быть, но там было бы безопаснее.
Хочется вонзить свои стучащие зубы в луизианских устриц.
Вонзи их вот в это, может, перестанут стучать.
Скопировать
Enough!
No more chattering.
This is an infirmary here.
Юноши!
Сколько можно болтать?
Вы в медпункте, а не на кафедре.
Скопировать
But you, your customers, your business...
Stop chattering.
I wonder why I got remarried.
Но ты, твои клиенты, твоя коммерция...
- Прекрати болтать!
Не знаю, почему я женился во второй раз.
Скопировать
- You will.
[PEOPLE CHATTERING] ROZ: Are you okay?
FRASIER: I'm fine.
- Скоро будет.
- Ты в порядке?
- Нормально.
Скопировать
She lied about being drunk. Maybe it's just a habit.
(PEOPLE CHATTERING)
Francesca Jesner has two prior DWIs.
- Она же солгала о том, что пьяна.
Может, просто по привычке?
- У Франчески Джеснер есть два задержания за вождение в нетрезвом виде.
Скопировать
Thank God somebody is here with Tricia's interests at heart.
(CHILDREN CHATTERING) I'm sorry. You know?
Why don't I Iook after them for you?
- Слава Богу, появился хоть кто-то, кто принял Патрисию близко к сердцу. Простите.
- Знаете что, давайте я пока пригляжу за ними вместо вас.
У меня большой опыт по части непоседливых детишек.
Скопировать
How's Tom?
Yeah, he's er...sitting up, chattering.
I'm on the night shift.
Как Том?
Да, он... сидит, болтает.
Я в ночную смену.
Скопировать
- Come on!
- [ Indistinct Chattering, Shouting ]
- Are you fuckin' takin' a piss, man?
- Ты - козлодой, понял?
Козлодой!
вся эта фигня вокруг!
Скопировать
Yes!
(indistinct chattering)
What time's your match?
- Есть!
- Как дела?
- Во сколько твой матч? В три часа...
Скопировать
Right, you lot.
Less chattering.
Form a group over there.
Taк, нaрод.
Помeньше бoлтовни.
Поcтройтecь здecь.
Скопировать
Does he think we're gonna sit here watching it on television?
(continues chattering) Dad, what are you doing up there?
I should have moved up here years ago.
Что он вообразил? ! Что мы будем сидеть здесь и смотреть матч по телевизору?
Папа, что ты там делаешь?
Мне стоило переехать сюда еще много лет назад.
Скопировать
At times, your sense of humour is a little too malicious, chum.
What are you chattering about?
- Why did you invite Kenneth?
Временами, твое чувство юмора слишком злое, дружище.
О чем ты говоришь?
- Зачем ты пригласил Кеннета?
Скопировать
- That's for your best...
- [Chattering, Laughing]
What's going on here?
- Получай!
...
Что здесь происходит?
Скопировать
Society is at its best there.
All the chattering comes from the other side of the footlights.
So different from the opera, isn't it?
Публика ведет себя отлично:
разговаривают только на сцене.
Так отличается от оперы!
Скопировать
She's like your mother!
You don't need a chattering old woman to find that out.
What did you say about my mother?
Вся в твою мать!
Это очевидно.
Что ты там сказал о моей матери?
Скопировать
It is here.
(CHATTERING)
Where did you get it?
Он здесь.
(CHATTERING)
Где вы его взяли?
Скопировать
And I'm going to put you right to bed.
[KIDS CHATTERING)
How's that?
А теперь отправляйся на постельный режим.
Школа №62
Как тебе это.
Скопировать
You've been running this church, but I'm gonna run it for the next hour.
[INDISTINCT CHATTERING]
The Bible says the labourer is worthy of his hire.
¬ы управл€ете этой церковью но в этот час здесь буду управл€ть €.
я прочитаю проповедь, которую должен был прочесть отец.
¬ Ѕиблии говоритс€: труд€щийс€ достоин награды за труды свои.
Скопировать
I didn't hear you.
My teeth were chattering
Come back!
Я тебя не слышал.
Я стучал зубами от холода.
Анджей! Вернись!
Скопировать
We'd best be getting out of here.
- ##(Bagpipes] - (Chattering)
(Man Shouting, Indistinct]
Нам лучше убираться отсюда.
[ Звук волынки ] [ Болтовня ]
[ Крик мужчины, нечленораздельно ]
Скопировать
- I'll see you out, Inspector.
- (Concertina) - (Chattering, Shouting)
Ben.
- Я провожу вас, инспектор.
[ Звук гармошки ] [ Шумиха, крики ]
- Бэн.
Скопировать
(Tolling)
(Patrons Chattering]
(Bell Continues Tolling]
[ Звон колокола ]
[ Кабачная шумиха ]
[ Колокол продолжает звонить ]
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chattering (чатерин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chattering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чатерин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение