Перевод "chattering" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chattering (чатерин) :
tʃˈatəɹɪŋ

чатерин транскрипция – 30 результатов перевода

(Yells)
(Murmuring, Chattering)
- (Spectators Laughing)
[ Вопли ]
[ Шумиха, Смешки, Гам ]
[ Смешки практикантов ]
Скопировать
(Muttering Incoherently)
. ; Concertina] - (Laughing, Chattering)
(No Audible Dialogue)
[ Безсвязное бормотанье ]
[ Звук гармошки ] [ Смех, болтовня ]
[ Неразличимая речь ]
Скопировать
- Yes, sir.
- ##(Concertina] - (Chattering, Laughing]
He's outlived his welcome.
- Слушаюсь, сэр.
[ Звук гармошки ] [ Шумиха, смех ]
- Мы не можем просто так его отпустить.
Скопировать
- (Women Screaming)
(Chattering, Shouting)
Come on.
[ Женские крики ]
[ Шумиха, крики ]
- Давайте.
Скопировать
(TYPING CONTINUES)
(CHATTERING)
Coffee.
[Женщина продолжает печатать]
[Болтовня]
Кофе.
Скопировать
(COFFEE POURING)
(CHATTERING)
I can get your pieces by tomorrow night.
[Наливается кофе]
[Болтовня]
Я могу достать тебе стволы к завтрашней ночи.
Скопировать
- (ENGINE STARTS)
(CHATTERING)
DILLON: You're not looking too good.
- [Заводится двигатель]
[Болтовня]
[Диллон] Ты не слишком хорошо смотришься.
Скопировать
Eddie Coyle? - (PHONE RINGS)
- (CHATTERING)
- The bank robber.
- [Звонит телефон]
- [Болтовня]
- Грабитель банков.
Скопировать
(GUNS LANDING ON FLOOR)
(PATRONS CHATTERING)
MAN: Let me have another beer.
[Оружие падает на пол]
[Болтовня]
[Мужчина] Еще одно пиво.
Скопировать
Excuse me, I am now!
I chattering too much with the customers.
How can you order something in this institution?
простите, я сейчас!
я заболтался с клиентами.
как вообЩе можно заказать что-то в зтом заведении?
Скопировать
Oh God, give me quiet sleep, a peaceful night.
Let me never hear again what the women are chattering.
Help me to forget the scent of their hair, the strange look in their eyes, the taste of their hands.
Господи, ниспошли на меня спокойный сон в тихую ночь.
Дай Бог, чтобы я никогда не услышал коварные слова, которые женщины шепчут мне на ухо.
Господи, помоги мне забыть аромат их волос, их многозначительные взгляды, мягкость рук.
Скопировать
[Man] Senior table.
. - [Chattering Stops]
As soon as you've finished... juniors to the sweat room and seniors to their studies.
Старшие классы.
Тишина.
Как закончите... младший класс идет в парилку, старший - по своим кабинетам.
Скопировать
I wanted to call the police, but Domenico said not to. He told me to wait for you.
Would you stop chattering!
Bring me the keys to upstairs.
Я хотела позвонить в полицию, но Доменико не захотел, сказал сначала поговорить с вами.
Да помолчите немного!
Принесите мне ключи от квартиры наверху.
Скопировать
This is...
You see, this is the chattering teeth.
This, you would buy at a store and take it to a party if you wanted to get big laughs.
Это...
Понимаете, это подрыгивающие зубы.
Вы могли купить это в магазине и принести на вечеринку, если хотели хорошо посмеяться.
Скопировать
Start walkin', Mr. Partridge.
- (CHILDREN CHATTERING IN DISTANCE) - (DOG BARKING IN DISTANCE)
(HORN HONKS)
Начинайте идти, мистер Партридж.
- [Отдаленная детская болтовня] - [Вдалеке лает собака]
[Гудок]
Скопировать
- Bye-bye.
(CHILDREN CHATTERING)
- Bye.
- Пока.
[Дети болтают]
- Пока.
Скопировать
Ten bucks for this place is 10 bucks for nothing.
[CHATTERING IN SPANISH]
No rain, he tells me.
За такую дыру 10 баксов - как на ветер!
[БОЛТАЕТ ПО-ИСПАНСКИ]
А говорили, не будет дождя.
Скопировать
You never know, huh?
[SCREAMS THEN CHATTERING IN SPANISH]
My hair.
Вам, типа, не до того...
[КРИЧИТ И БОЛТАЕТ ПО-ИСПАНСКИ]
Моя прическа!
Скопировать
I kill him.
[CHATTERING IN SPANISH]
CLAUDE: Vespucci.
Я убью его!
[БОЛТАЕТ ПО-ИСПАНСКИ]
Веспуччи-и-и!
Скопировать
One thing that's always lodged in my mind... and you wonder, I suppose, eventually, whether you just imagined it, but...
As they were all standing there, chattering away, trying to make sense of it all,
he bent down and picked up what looked like a small pebble or stone from the floor and put it in his pocket in a...very private way, as if...
Одна вещь, она всегда гнездилась в моем сознании... и ты сомневаешься, я полагаю, на самом деле, не выдумал ли ты все это, но...
Когда они все стояли там и болтали, пытаясь найти в этом какой-то смысл
Он наклонился И поднял что-то с пола, похожее на маленькую гальку или камешек, и положил в карман очень... осторожно, украдкой, как если бы...
Скопировать
WE'RE HOME.
[ Chattering Continues ] [ Bande ] WELCOME BACK !
AH, COME ON, GUYS.
Привет отец. Мы дома.
С возвращением!
Пошли, парни.
Скопировать
YOUR BEAUTY LOST TO YOU YOURSELF ? ? ?
[ Indistinct Chattering ] ?
OH TAKE THIS LONGING ? ?
Твоя красота проигрывает тебе самой
Так-же, как она проиграла им.
О, возьми это вожделение
Скопировать
- Ah, Lumiere, finally.
- [ Excited Chattering ] I thought we were to be locked away in this dusty attic forever.
Ah, Angelique, mon amour.
А, Люмьер, наконец-то.
Мне казалось что нас навечно заперли в этой гостиной.
Ах, Анжелика, мон амур.
Скопировать
Get outta here !
- [ Workers Chattering ] - Yes.
Oh !
Брысь отсюда!
Да.
Ой!
Скопировать
Thank you !
[ Chattering ]
Look, Mama, a storybook !
Спасибо.
Открывай!
Мама, смотри! Книжка!
Скопировать
(people clamoring, man snickering)
(woman chattering provocatively)
MUST GET A CAB... (yelps; carriage wheels trundle )
(люди беседуют, мужчина тихо смеется)
(женщины болтают провокационно)
Должна взять такси... (вскрик, скрип колеса кареты)
Скопировать
Each of the lights in the sky was like the announcement of another skeleton in its grave.
Our bodies trembled like two rows of teeth chattering together." .
The book was called "The Blue of the Sky,"
Каждый светлячок обозначал скелет в гробу.
Наши тела бились друг о друга, как стучат от холода два ряда зубов".
Эта книга – "Небесная Синь".
Скопировать
Say hey to your husband for me, Kim. That's all.
[REPORTERS chattering]
Hey, Cora Mae, don't you worry.
Скажите, пока.
Это всё.
Как дела?
Скопировать
Okay.
[Hostages Chattering]
- General.
Ладно.
[Заложники переговариваются]
Генерал.
Скопировать
AS FAR AS I'M CONCERNED
(monkey-like chattering) THAT GOES DOUBLE FOR ME.
I WANT YOU ALL OFF OUR PROPERTY NOW OR... (grunting)
Поскольку меня это не волнует, вы и остальные соседи просто можете...
Меня это вдвойне не волнует.
Я хочу, чтобы вы все убрались с нашей собственности или...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chattering (чатерин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chattering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чатерин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение