Перевод "каракатица" на английский

Русский
English
0 / 30
каракатицаcuttle short-legged clumsy person
Произношение каракатица

каракатица – 30 результатов перевода

Полегче, а то отхвачу достоинство мужское!
Прочь от меня, каракатица!
Дорогие! Скоро вернусь домой.
I'll kick you where it hurts!
Stuff it, you old bag!
Darlings!
Скопировать
Под столом сидит свинья с пушкой.
Вот этой каракатицей.
Птицы умеют летать. А у нас есть самолеты.
There's a pig under the table with a gun.
I control them through this cuttlefish here..."
'Cause birds fly and we have airplanes, that's the deal;
Скопировать
Дэвид - это модель №3.
Каракатица - модель №1 .
Что такое модель номер 2?
David was a type 3.
The reptile was a type 1 .
What"s the other type?
Скопировать
Это ничто иное, как гигантская машина для убийства.
Доктор, земные кашалоты пожирают миллионы каракатиц в своих скитаниях по океанам.
Это не зло. Это питание.
It is nothing but a giant killing machine.
Doctor, the sperm whale on Earth devours millions of cuttlefish as it roams the oceans.
It is not evil, it is feeding.
Скопировать
Плохое объяснение для тех, кто умер, чтобы прокормить его.
Мы тут не каракатиц обсуждаем. Мы говорим о людях!
Я мог бы Вам возразить, что у Кристаллического Существа столько же прав здесь находиться, сколько и у нас.
That would be small comfort for those who have died to feed it.
We're not talking about Cuttlefish, we're talking about people.
I would argue that the crystalline entity has as much right to be here as we do.
Скопировать
Отличное сакэ, правда?
А вот и сушёные каракатицы.
Ещё сакэ.
Nice sake, isn't it?
Some dried cuttlefish.
More sake.
Скопировать
Значит, я... я...
- Каракатица?
- Человек!
I must be a...
- A squid?
- A human!
Скопировать
Т о к о к у Аниматор Юко Асано
Щитки каракатиц — гадают по ним Варвары из далёких земель.
Д з ю г о Аниматор I.K.I.F.
- Tokoku. animation: Yuko Asano
shattered white shards - someone's bones or what? squid shells divination in a barbarian country
- Jugo. animation: I.K.I.F.
Скопировать
Она просто ведьма.
У нее кулинарного таланта не больше, чем у каракатицы.
Опа!
Yeah, she's a witch.
A bland old schoolmarm with about as much culinary creativity as a whelk.
Whoops!
Скопировать
Не твое? А?
Каракатица.
Порядок.
Lose something?
Eh? Scungilli!
Got it!
Скопировать
"Сладкое мясо а ля Гюсто.
Сладкое мясо готовится в морской соли с щупальцами каракатицы, натертым шиповником, икрой моллюска.
Сухими грибами тремеллы?
"Sweetbread à la Gusteau.
"Sweetbread cooked in a seaweed salt crust "with cuttlefish tentacle, dog rose purée,
"geoduck egg, dried white fungus?
Скопировать
Милуокский монстр тоже начал свои преступления с убийства собак.
А если я когда-нибудь тебе скажу, что поймал пятиметровую каракатицу, я тоже увижу это напечатанным в
Разве ты не читал об этом в "Фокусе" раньше?
The Milwaukee monster began his activity as a serial killer, with killing dogs.
And if one day I tell you, that I caught a five meter cuttlefish I will also find it written in the paper!
But haven't you read about it in Focus before?
Скопировать
СТАНЦИЯ ЯНГ-СУН
Купите каракатицу.
Мороженое!
JANG-SUN STATION
Buy some cuttlefish.
Ice bars!
Скопировать
Роско!
О, ёбаная каракатица, он обоссался!
Он обоссался!
Roscoe!
Oh, fuckin' hell, he's pissed!
He's pissed!
Скопировать
Это кто тут чудовище?
то ты тогда вообще каракатица!
что знаешь Харухи?
Who's bald? !
you're a cuttlef—
You know Haruhi? !
Скопировать
Похоже, я уверена гораздо больше, чем я думала.
Меня сбивает с толку, как, однажды отведав икры, мужчины могут переключиться на каракатицу.
Привет.
Maybe I'm more sure than I thought.
Once men have tasted caviar, it baffles me how they settle for catfish.
Hey.
Скопировать
Уже ничего не сделать... если ты только не докажешь, что он мертв.
Каракатица, Блондинчик, вы там как, в неприятности не лезете?
Бита Милтон!
Ain't nothing left to do... unless you can prove he's dead.
Catfish, Blond, you boys staying out of trouble?
Thump Milton!
Скопировать
Это любовный треугольник.
Расписная каракатица.
Две небольшие каракатицы - это безнадёжно влюблённые самцы.
This is a love triangle.
Flamboyant Cuttlefish.
The 2 small ones are the hopelessly devoted males.
Скопировать
Расписная каракатица.
Две небольшие каракатицы - это безнадёжно влюблённые самцы.
Самка крупнее, но они никогда не "скажут" ей об этом.
Flamboyant Cuttlefish.
The 2 small ones are the hopelessly devoted males.
The female is the larger one, but they would never tell her that.
Скопировать
Возможность парить без усилий обеспечивается пористой внутренней раковиной из карбоната кальция.
Такой раковина придаёт каракатице плавучесть.
Каракатицы - опасные охотники.
Their ability to hover without effort... is aided by a porous calcium-carbonate structure beneath their skin.
This cuttlebone gives the creature buoyancy.
Cuttlefish are aggressive hunters.
Скопировать
Такой раковина придаёт каракатице плавучесть.
Каракатицы - опасные охотники.
Они очень быстро нападают выбрасывая пару молниеносных щупалец.
This cuttlebone gives the creature buoyancy.
Cuttlefish are aggressive hunters.
They strike with blinding speed... shooting out a pair of lightning fast tentacles.
Скопировать
Но большую опасность несёт такой процесс, как "закисление океана".
карбоната кальция строительного материала коралловых рифов, раковин наутилуса и внутренних раковин каракатиц
Многие животные могут исчезнуть.
But even more deadly is a new threat called ocean acidification.
Too much carbon dioxide inhibits the formation of calcium carbonate... the stuff coral reefs are made of, and the shells of the chambered nautilus... the cuttlebone, and the skeletons of thousands of other species.
Many animals could become extinct.
Скопировать
Но с глобальным потеплением животным Южной Австралии некуда плыть дальше на юг.
Каждый год в этих мелководных садах для размножения собираются гигантские каракатицы.
Они самые большие в мире.
But as global temperature rise... the animals living in South Australia have nowhere further south to move.
Each year in these shallow gardens, giant cuttlefish gather for spawning.
They are the largest cuttlefish in the world.
Скопировать
Имитаторы удивительно успешные любовники.
Гигантские каракатицы спариваются лицом к лицу в крепких объятиях, которые могут продолжаться несколько
Желание найти партнёра сильно, но эта каракатица голодна.
Sneakers are surprisingly successful lovers.
Giant cuttlefish mate face to face... in a tangled embrace that may last many minutes.
The urge to find a mate is strong but this cuttlefish is hungry.
Скопировать
Гигантские каракатицы спариваются лицом к лицу в крепких объятиях, которые могут продолжаться несколько минут.
Желание найти партнёра сильно, но эта каракатица голодна.
Острые клешни краба заставляют каракатицу сомневаться.
Giant cuttlefish mate face to face... in a tangled embrace that may last many minutes.
The urge to find a mate is strong but this cuttlefish is hungry.
The crab's sharp claws cause the cuttlefish to hesitate.
Скопировать
Желание найти партнёра сильно, но эта каракатица голодна.
Острые клешни краба заставляют каракатицу сомневаться.
Никому не хочется, чтобы ему прищемили морду.
The urge to find a mate is strong but this cuttlefish is hungry.
The crab's sharp claws cause the cuttlefish to hesitate.
No one likes to be pinched in the face.
Скопировать
За несколько следующих недель все взрослые самцы и самки каракатицы погибают.
Гигантская каракатица живёт всего два года.
Но эти оставили потомство.
In the next few weeks... all of the adult male and female cuttlefish will die.
Giant cuttlefish live only 2 years.
But these have left their legacy.
Скопировать
Другие полагают, что мать и отец выживают просто съедая нескольких малышей каждую ночь.
Поздним вечером на охоту выплывает широкорукая каракатица.
Они общаются посредством быстрой смены цвета и рисунка.
But others think mom and dad survive... simply by eating a few of their children every night.
As evening deepens, reef cuttlefish are on the hunt.
They communicate with instantaneous changes of color, pattern and texture.
Скопировать
Это последнее, что она делает.
За несколько следующих недель все взрослые самцы и самки каракатицы погибают.
Гигантская каракатица живёт всего два года.
This is her final act.
In the next few weeks... all of the adult male and female cuttlefish will die.
Giant cuttlefish live only 2 years.
Скопировать
Понимаете, он знал, что вы всё оставили своим попугайчикам в завещании.
Он собирался вас убить, на попугаях жениться затем отравить их отравленной мышьяком, раковиной каракатицы
Классика.
See, he knew you left everything to your parakeets in your will.
He was going to murder you, marry your parakeets, and then poison them with an arsenic-laced cuttlebone.
Classic move.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов каракатица?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы каракатица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение