Перевод "нечестнее" на английский

Русский
English
0 / 30
нечестнееdishonest dishonesty
Произношение нечестнее

нечестнее – 30 результатов перевода

С низким - забирают и обращают в свинорабов, таких как я.
Это не честно. Тсс!
Ты - самый умный парень из тех, с кем я встречалась!
The low intelligence are taken, to become Pig Slaves, like me. That's not fair!
Sh!
You're the smartest guy I ever dated!
Скопировать
Если попадешь точно, оно треснет... и парень выйдет из игры.
Нечестные приемы? Это твой секрет?
Не думаю, что стоит говорить о чести в таком месте.
you hit it straight on, it'll buckle, and you'll take the guy out of commission.
Fighting dirty?
That's your secret? I didn't think there was any such thing as clean in a place like this.
Скопировать
Так нечестно!
Ах ты гад, так нечестно!
Я поддался тебе только потому что ты старый!
This can't be true!
You're a piece of shit, it's not worth it.
I let you win just because you're old.
Скопировать
Она представляет кого-то по телефону.
- Это нечестно.
- Сучка.
Hey, she's bidding for somebody on the phone.
That's not fair.
- Bitch.
Скопировать
Я этого достойна больше, чем Берк.
Это клуб больших мальчиков, и это нечестно.
Я даже не знала, что ты номинировалась.
I deserve this more tn burke.
It's a big men's club, and it's not fair.
I didn't even realize you were being considered.
Скопировать
Хорошо.
Я вижу разгуливающих голых мужчин и женщин, что не беспокоит меня само по себе, но это не честно.
Это не позволят на любом параде в Сан Франциско, и это нужно запретить и для Гей Парада.
All right.
Well, I see naked men walking around, naked women walking around, which doesn't bother me as far as my personal standards of nudity, but it's not proper.
It wouldn't be allowed for any other parade in San Francisco, and it should not be allowed for the Gay Parade.
Скопировать
Привет, детка.
Не честно!
Я тоже скучал по тебе.
Hello, baby.
It's not fair.
(Lip) I've missed you too.
Скопировать
Привет, Флойд. Прошло уже 4 года, как я не пью, но недавно я порвал со своей девушкой так что думаю, сегодня я буду говорить о моих отношениях с женщинами и доверии.
Это нечестно, что мой отец...
Ты осталась? !
It's been four years since my last drink, but I just broke up with my girlfriend, so I guess today I'll be talking about my issues with women and trust.
The dishonesty that my dad...
- You stayed?
Скопировать
Сегодня только дома.
- Нечестно!
И следите за своими углами и точками!
Inside today!
- That's not fair!
And mind your angles and points!
Скопировать
А ну верни!
А вот это нечестно.
Узри, Доктор.
Well, give it back!
Well, that's just cheating.
Behold, Doctor.
Скопировать
Я не хочу, чтобы мы отвлекались от по-настоящему важных задач на сегодня.
Это нечестно по отношению к больным бешенством.
Именно в этом суть дела, ясно?
I don't want this to detract from what we really need to think about today.
It's not fair to people with rabies.
And that's the point, right?
Скопировать
- Неа.
- Это нечестно, никто не знает твое имя.
И ты знаешь что это значит?
I won. - Nope.
That's not fair. Nobody knows your name.
You know what that means?
Скопировать
Они уходят.
Это не честно, папочка!
Эта женщина жульничает!
They're getting away. That's not fair, Daddy!
That woman cheated!
I want my hunt!
Скопировать
Нет, ублюдок!
Так нечестно!
Ах ты гад, так нечестно!
No, you bastard!
This can't be true!
You're a piece of shit, it's not worth it.
Скопировать
Ладно, работайте оба.
Так нечестно.
Этот мужчина был игрушкой в лапах медведя-гризли.
Fine,you both do it.
That's not fair.
This man was a cw toy for a grizzly bear.
Скопировать
Давай! Бросай!
Так нечестно. Почему ты всегда выигрываешь?
Она идет! Ты что?
As always.
Here she comes!
Cash do you want to get her?
Скопировать
Хотим устроить (с сильным акцентом) чемпионат.
Но так нечестно!
Не мы устанавливаем правила.
We want to play the winners. The losers of this game are playing the winners.
But that is not fair.
We don't make the rules.
Скопировать
- Нам даже расхотелось играть на поле, мы стали дёрганными ссыкунами. Да.
Так нечестно.
Это они должны дёргаться, а не мы.
None of us even want to play soccer anymore, 'cause we're all too nervous and shit.
Yeah, which isn't fair.
There's only a few of them.
Скопировать
Посмотрите на этого агитатора.
Он угрожает нашей прибыли добытой нечестным путём.
Это издевательство!
Look at that rabble-rouser.
He's threatening our ill-gotten gains.
Galdarn it!
Скопировать
Привет.
Это нечестно.
Марк хочет остаться дома, а меня тащат на ужин у доктора Дума.
Hi.
It's not fair.
Mark gets to stay in and I'm dragged out to dinner at dr. Doom's.
Скопировать
К черту Мередит.
Нечестно, что кто-то другой выбирает торт на мой день рождения.
- На общий день рождения.
Screw Meredith.
I don't think it's fair to let someone else pick the cake on my birthday.
- Everybody's birthday.
Скопировать
Сделаю это для тебя, придется сделать то же для остальных жен.
Было бы нечестно, как по-твоему?
Мейзи, прошу.
But if I do it for you, then I have to do it for all the other wives.
That wouldn't be fair, now, would it?
Maisy, please.
Скопировать
Нет, не привезут.
Нечестно!
Что случилось?
No, it won't
Shoot. No fair
What's wrong?
Скопировать
Пожалуйста, постарайтесь найти утешение в том, что я не успокоюсь, пока не обелю ваши имена.
Сексуальные отношения с журналистками - это нечестно.
Не честно не только по отношению к себе, но и ко всем людям, знакомым со мной.
Please take comfort in knowing that I will not rest until your names are cleared.
This experience has taught me an important lesson- having sexual affairs with members of the press is just unfair.
It's not unfair to me, mind you, but to all the people in my life whose only crime is knowing me.
Скопировать
- Да ничего.
Если другие поступают нечестно, злиться можно.
Пойдёмте домой.
- That's OK.
You can be angry if others are unfair.
Let's go home.
Скопировать
Ммм, как вкусно...
Это нечестно.
Счастливо!
Ooh, so delicious
Not fair
Bye
Скопировать
- Что такое?
- Так не честно.
Я должна быть музыкальной.
- What's the matter?
- It's so unfair.
I must be musical.
Скопировать
Я сегодня не могу, иду слушать Кронос-квартет.
Так нечестно, я так хорошо справлялась.
Все меня так любили, и были такими милыми.
I can't tonight, I'm going to see the Kronos Quartet.
It's not fair, I was doing so well.
Everybody loved me and they were all so lovely.
Скопировать
Вы ошиблись, сэр Я честный человек
Судя по мне, нет ничего нечестного в доставке своих товаров тем, кто в них нуждается
Кого вы представляете?
You're mistaken, sir. I'm an honest man.
It seems to me there's nothing dishonest... about getting your goods to people what need 'em.
Whom do you represent?
Скопировать
А вы и ваша бесчестная политика можете отправляться туда, где этот грабёж на большой дороге может называться платой за парковку!
Вот ваш талончик и нажитые нечестным путём два доллара.
Четыре доллара.
And you and your nefarious policy may now carry on in what is highway robbery in the truest sense of the expression.
Here is your ticket... and... your ill-gotten two dollars.
Four dollars.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нечестнее?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нечестнее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение