Перевод "goldfish" на русский

English
Русский
0 / 30
goldfishпескарь
Произношение goldfish (гоулдфиш) :
ɡˈəʊldfɪʃ

гоулдфиш транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah? You didn't see those dead birds.
Did you cry when your goldfish died too, Q-tip?
Oh, go ahead and laugh.
Ты не видел этих птиц мертвыми.
Ты даже не плакал, когда умерла твоя золотая рыбка?
- Посмейтесь только.
Скопировать
I started late today and I've sold only five.
Goldfish!
Forget the stupid goldfish!
Сегодня поздно вышел, продал только пять.
Золотая рыбка!
Достал со своей рыбкой!
Скопировать
With goldfish inside.
Goldfish swimming inside the walls? How do you feed them?
You can't, they're all dead.
О, да. И золотые рыбки плавают внутри.
Рыбки плавают внутри стен?
Как же их кормят? Да никак. Они все померли.
Скопировать
Put it in the wrong end.
No more privacy than a goldfish.
Chilly.
Я не туда камень положил.
Никакой частной жизни, как рыбка в аквариуме.
Холодно.
Скопировать
- The goldfish.
- What goldfish?
- The one you're so attached to.
- Золотая рыбка.
- Какая рыбка?
Которую вы так любили.
Скопировать
Darling, you're really going to enjoy that farm now.
I'll build a swimming pool for your goldfish.
You're really a darling... but you don't realize that I'm a married woman.
Дорогая, я отвезу вас в деревню.
Но не надо ходить за плугом, я куплю вам трактор и построю бассейн для рыбки.
Станислав, вы прелесть. Но вы, видимо, забыли, что я замужем.
Скопировать
All what, sir?
Goldfish!
Shinza, you disappoint me.
Какое "такое", господин?
Золотая рыбка!
Шинза, ты меня разочаровал.
Скопировать
Goldfish!
Forget the stupid goldfish!
Goldfish!
Золотая рыбка!
Достал со своей рыбкой!
Золотая рыбка!
Скопировать
Have you gone mad?
I've been singing "Goldfish!" all morning.
I forget what they are and who I am.
Ты с ума сходишь?
Я все утро пою эту "Золотую рыбку"
Я уже забыл, и что это значит и кто я такой.
Скопировать
I forget what they are and who I am.
Goldfish!
Move away, you noisy man.
Я уже забыл, и что это значит и кто я такой.
Золотая рыбка!
Иди отсюда, шума-то от тебя!
Скопировать
I wouldn't hurt a fly.
Or a goldfish.
By the way, how is he?
- Да я и мухи не обижу!
- Или золотую рыбку.
- Кстати, как она поживает?
Скопировать
- Who?
- The goldfish.
- What goldfish?
- Кто?
- Золотая рыбка.
- Какая рыбка?
Скопировать
You don't tell me!
With goldfish inside.
Goldfish swimming inside the walls? How do you feed them?
Да ну!
О, да. И золотые рыбки плавают внутри.
Рыбки плавают внутри стен?
Скопировать
That means if it takes 3 seconds to swim around the bowl... everything is new.
Each time two goldfish meet it's like it's the first time.
It's just like humans really...
Это значит, что если ей нужно три секунды, чтобы проплыть по всему аквариуму, то все для нее становится новым.
Каждый раз, когда встречаются две золотые рыбки, для них все как в первый раз.
У людей то же самое.
Скопировать
I couldn't help you even if they ran away
Don't you think they feel all cooped up in a goldfish bowl?
They should get some fresh air sometimes
Я ничего не смогу сделать, если они убегут
Не думаешь, что они чувствуют себя неважно взаперти?
Им пойдет на пользу свежий воздух
Скопировать
There's a mongrel koi in there.
It's the most dangerous of all goldfish.
Do you have any ice?
- Там какой-то монстр.
Самая опасная золотая рыбка.
У вас нет льда?
Скопировать
Oh, Antoine! Yeah!
Try to keep your goldfish in this bowl.
If you like, I could stick around for a while. Every kid needs a father.
ДЕВУШКА ЗА СТЕНКОЙ:
- Постарайся держать свою рыбку в аквариуме.
Если хотите, я могу здесь поболтаться каждому ребенку нужен отец.
Скопировать
So I spent the better part of three years confined to my bed with the encyclopedia being my only means of exploration.
G's hoping to find an answer to my "gigantificationism" when I uncovered an article about the common goldfish
"Kept in a small bowl, the goldfish will remain small.
Мне пришлось провести почти три года в кровати, и я мог путешествовать только по страницам энциклопедии.
Я уже добрался до буквы "Г", пытаясь найти объяснение моей гигантификации, но тут наткнулся на статью о серебряных карасях.
Живя в аквариуме, карась растёт плохо.
Скопировать
I had made it all the way to the G's hoping to find an answer to my "gigantificationism" when I uncovered an article about the common goldfish.
"Kept in a small bowl, the goldfish will remain small.
With more space the fish will grow double, triple, or quadruple its size."
Я уже добрался до буквы "Г", пытаясь найти объяснение моей гигантификации, но тут наткнулся на статью о серебряных карасях.
Живя в аквариуме, карась растёт плохо.
В водоёме он становится крупней в два, три или четыре раза.
Скопировать
Me too.
You know goldfish have only a three second memory?
Really?
Я тоже.
А ты знаешь, что золотая рыбка помнит только последние три секунды своей жизни?
Правда?
Скопировать
Really?
And how do they test the memory of a goldfish?
I don't know.
Правда?
А как они проверили ее память?
Не знаю.
Скопировать
Donna was really upset about leaving, so I had to comfort her in a bedular way.
It turns out if I get her sad, she gives it away like goldfish at a freakin' carnival.
Eric, I think you may have found a secret open sesame to sex.
Донна реально расстроилась что уезжает, так что мне пришлось успокоить ее кроватным способом.
Оказывается, если я ее расстраиваю, она хочет меня, это как золотая рыбка на чокнутом карнавале.
Эрик, мне кажется, что ты открыл секретный вход "сезам" к сексу.
Скопировать
- Mosquito.
- Goldfish.
So close.
Комар.
Золотая рыбка.
Очень близко.
Скопировать
- You gave me your word the next time we came into Paris you'd take me to the Chinese carousel.
All week I've been planning to ride the big goldfish.
Or should I treat the Pekingese? - Well... If Mr. Vidocq doesn't mind, perhaps we could stop at the carousel.
- Обещала, что в Париже сводишь меня на китайскую карусель!
Всю неделю я мечтала покататься на большой золотой рыбке. Или лучше на пекинесе?
Ну, если месье Видок не против, мы могли бы сходить на карусель...
Скопировать
On the piano, in a couple of fancy frames, were Mr. Dietrichson and Lola... his daughter by his first wife.
They had a bowl of those little red goldfish... on the table behind the big davenport.
But to tell you the truth, Keyes... I wasn't a whole lot interested in goldfish right then.
На рояле стояли портреты мистера Дитрихсона и Лолы — его дочери от первой жены.
На столике за диваном стоял аквариум с золотыми рыбками.
Но признаюсь, меня в тот момент не интересовали ни рыбки,..
Скопировать
They had a bowl of those little red goldfish... on the table behind the big davenport.
I wasn't a whole lot interested in goldfish right then.
Or in auto renewals, or in Mr. Dietrichson and his daughter Lola.
На столике за диваном стоял аквариум с золотыми рыбками.
Но признаюсь, меня в тот момент не интересовали ни рыбки,..
...ни страховки, ни мистер Дитрихсон, ни его дочь.
Скопировать
If you've always got stuff to carry, you ought to put me on the payroll.
I once had to carry a bowl of goldfish on a Fifth Avenue bus. I dropped one down a woman's back.
Well, it almost happened. Ha-ha-ha.
если у тебя всегда столько покупок, ты вполне могла бы нанять меня.
Однажды я везла блюда из Золотых рыбок в автобусе на пятой авеню и уронила одно за шиворот женщине я себе представляю
Ну, это вполне могло произойти
Скопировать
There were specialists to take care of the grounds, the outdoor tennis court and the indoor tennis court, the outdoor swimming pool and the indoor swimming pool.
And a man of no particular title took care of a small pool in the garden for a goldfish named George.
Also on the estate there was a chauffeur by the name of Fairchild, who had been imported from England years ago, together with a new Rolls-Royce.
Были работники, которые ухаживали за спортивными площадками, открытым кортом и закрытым кортом, открытым бассейном и крытым бассейном.
А также там был человек, должность которого никак не называлась, который следил за маленьким бассейном, в котором жила золотая рыбка по имени Джордж.
А ещё в поместье жил шофёр по фамилии Фэрчайлд, которого много лет назад привезли из Англии вместе с новеньким "Роллс-ройсом".
Скопировать
No.
He's my goldfish, the fat one, like this.
Oh, won't Oscar like that?
Нет.
Моя рыбка, вот такая толстая!
Он и правда такой?
Скопировать
That's a boy.
Now you go right to sleep so you can get up early and we can go down and look at the goldfish.
I want to see the one with the fat stomach.
Молодчина.
А теперь укладывайся и можешь утром подняться пораньше мы пойдем смотреть золотых рыбок.
Я хочу посмотреть на рыбку с толстым пузом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов goldfish (гоулдфиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы goldfish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоулдфиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение